Uitgewerkte Recepten,
TKX CtEBKUTKK Bl.1
Opwijrda\'s Reeepteerkunst,
door
H. J. SPITZEN Jr.
Apothekci\' h Bydc-
MKT EKN V1)IIHAVIgt;0K1gt; VAN
R. J. OPWIJRÜA.
(Eerste Honderdtal.)
I)n-lt;li hfrzii\'iir drill:.
AMSTK.RDAM. — 1gt;. B. (\'KX\'l\'KX.
is;»:;.
O. ocl.
4689
Uitgewerkte Recepten.
OPWIJEDA\'S DRI KKERU — DIEREN.
Uitgewerkte Recepten,
TEN fiEBRUIKE BIJ
Opwijrda\'s Reeepteerkunst,
DOOR
H. J. SPITZEN Jr.
Apotheker te Breda.
MET EEN VOORWOORD VAN
R. J. OPWIJRDA.
(Eerste Honderdtal.)
Derde herziene druk.
AMSTERDAM. — D. B. CENTEN.
De heer Spitzen Jr. deelde mij mede, dat hij bij het gebruik van de door mij bewerkte R e c e p t e e r k u n s t, tot het opleiden van adsistenten, steeds zeer veel nut had gezien van uitgewerkte voorbeelden van recepten, waarbij tevens verschillende practische wenken en theoretische beschouwingen aangehaald konden worden. Hij onderwierp eenige dezer voorbeelden aan mijn oordeel en ik wil gaarne de doelmatigheid daarvan erkennen, zoodat ik zijn voornemen , om ze in verderen kring te\' brengen, ondersteunde.
Vinden deze voorbeelden een gunstig onthaal, dan zal dit eerste honderdtal door meerderen gevolgd worden.
R. J. OPWIJRDA.
Voorrede van den 2::11 druk.
Spoediger dan ik had verwacht, was de eerste druk uitgeput, dank zij de hoogst welwillende medewerking van den Heer Opwijrda.
De invoering van de nieuwe Ph. noodzaakte mij, met den tweeden druk hiermede rekening te houden. Enkele drukfouten zijn verbeterd.
Vinde ook deze tweede druk een gunstig onthaal.
S.
Breda, Juli 1890.
Hier en daar zijn enkele veranderingen aangebracht, of opmerkingen toegevoegd; moge ook deze derde druk zijn weg vinden.
S.
Juni 1893.
|
Sol. chlor. ferr. Pulv. gummos. lodet. kal. Aq. destill. Sir. simpl. D. S. S. U. d. 4,0, 5,0, 3,0, 200,0, 20,0. c. |
Recipe: Solutionis chloreti femel grammata quatuor, Pulveris gummosi grammata quinque, lodeti kalici grammata tria, Aquae destillatae grammata ducenta, Sirupi simplicis grammata viginti. Misce. Da. Signa: Semel de die cochlear. (Eenmaal daags een lepel.) M |
Hierbij wordt lodium vrij gemaakt, volgens de formule: FeA; 2K.T=2KCl
2feCl .j-f- .Tj.
Daar vrij lodium als gift werkt, make men den arts op deze reactie attent.
Sol. chlor. ferr.; 3 dln. chlor. ferr. cryst., 1 dl. aqua. (De Sol. chlor. ferric, met eenig water verdund bij voegen . i Pulv. gummos.: tragacantli.. gumm. arab., sacchar. all). ;5i p. aeq.
Ie Honderdtal.
8
Sir. sim|il.: 6ü illu. suiker. ■10 din. Welter.
|
2. U: Acid. mur. dil. 2,0, Aq. depur. 150,0, Sir. cort. aur. 30,0, Inf. rhei aq. 15,0. S. 0. 3 h. c. |
Recipe: Acidi muriatici diluti gram- mata duo, Aquae depuratae grammata centum et quinquaginta, Sirupi corticum aurantiorum grammata triginta, Infusi rhei aquosi grammata quindecim. Sign.: Omni trihorio cochlear. |
Het acidum mur. dil. zul inwerken op den in de infus. bevatten carb. natric. en daaruit koolzuur vrij maken: 2HCl-fNaJCO:,= 2NaCl-fCO, H20.
Men voege dus de stoffen verdund bij elkaar. Bij deze reactie zal tevens de kleur lichter worden.
Acid. raur. dil.: 1 dl. water, 1 dl. zuur. Bevat l^\'AVo HC1.
Sir. aurant.: 25 dln. cort. aur.
tot 100 dln. stroop. Inf. rhei aq.: 5 dln. extr.
rhei, 5 dln. carb. natric., met aq, cinnam. en aq. tot 100 dln. infus. Uit het voorschrift blijkt,
tint ile naam „infusumquot; on-juist is.
Recipe;
3. IJ: Ext.r. aloës 0,200, Extracti aloës milligrammata Acid.hydrochl.dil. 12,0, ducenta,
Extr. chin. liq. de Acidi hydrochlorici diluti
Vrij in vac. par. 60,0. gramm. duodecim,
8. O. h. c. p. Extracti chinae liquidi de Vrij
in vacuo parati gramm.
sexaginta. Sign.: Omni hora cochlear parvum.
Extr. aloës aanmengen met zuur bevattend vocht gaat niet, men verkrijgt alsdan klonterige massa\'s in de vloeistof. Daar nu ook het extr. chin, de Vrij ongeschikt is ter oplossing van het extr. aloës, neme men de bestand-deelen van het verdunde zuur afzonderlijk; dus; 6 gram aq. destill., losse daarin het extr. aloës op; voege het extr. chin, bij en daarna droppelswijs 6 gram acid. hydrochlor. concentr.
Vacuum ~ luchtledig.
Extr. thin. liq. de Vrij : 100 dln. succirubrabast, 88 dln. normaal zoutz., 20 dln. glycerin., water tot 100
10
dlu. extr. (Zie Ph. N. Ed. Til.)
|
1} : Spir. aromat. 10,0, Aq. depur. 270,0, 01. menth. pip. gtt. X. 8. Bij kramp een lepel. |
U : Spiritus aromatici gramni. decern, Aquae depuratae gramm. du-centa et Septuaginta, Olei menthae piperitae guttas decern. |
Weeg den spir. in de llesch, waarin reeds de olie is gedruppeld, los op door schudding en voeg liet water bij.
Spir. aromat.; uit herb, majoran., cort. cinna-mom., nux. moschat.; sem. coriandri, ca-ryophyll. met spiritus overgehaald.
Iter, julap. 5 h. m. p.
Iteretur julapium quinto hujus mensis praescriptum. Jalapium =zuur-zoet drankje.
|
Rep. pot. heri p.; omitte : Laud. liq. Syd. gtt. x. S. u. n. |
Repetatur potio heri prae-scripta, omitte: Laudani liquidi Sydenhami guttas decem. Sign.: usus notus. |
Omitto , misi, missum TH = weglaten.
|
it; Inf. sec. cornut. o VI e Si) 7 |
Tv ; Infusionis secalis cornuti uncias sex e drachmisduabus, |
11
|
Extr. ratanh. ö ij /3, Elix. acid. Hall a IV, Sir. rhoead. % i. |
Extracti ratanhiae drachmas duas et dimidiam, Elixiris acidi Hallen scm-pulos quatuor, Sirupi rhoeados unciam imam. |
Extr. ratanh. afmengen met \'t heete infusum. \'t Elixir in de flesch wegen en eerst verdunnen met achtergehouden water of met koude colatuur, daarna de stroop en dan de rest. Doet men de stroop terstond bij het elixer, dan bestaat er kans tot klontervorming, die moeilijk in water verdwijnt.
Elix. acid. Hall.: 1 dl. acid.
sulph. (conc.); 1 dl. spir. fortior. Sir. rhoeados : 20 dl. versche petal, rhoead. tot 100 dln. stroop. Verhouding van versche petal, rhoead. tot gedroogde als 8:1.
|
8. : Camph. subt. trit. 10,0; ter. c. P. gm. mimos. Sacch. albiss. .ia 12,0, Exactiss. mixt. sub cont. trit. aff. |
B : Camphorae subtllissime tri-tae grammata decern ; tere cum Pulveris gummi mimosae, Sacchari albissimi aa gram- |
12
Acet. vini 20,0, matibus decern et
Aq. coct. 150,0, duobus.
Exactissime mixtis , sub con-tinua trituratione affunde Aeeti vini gramm. viginti, Aquae coctae grammata centum et quinquaginta.
Tero, trivi, trituin 111 =
wrijven. Trituratio = wrijving. Affundo, affudi, affusum III
= opgieten. Gumm. mimosae = gumm.
arabic.
De acet. vini bij de verdunde mucil. te gieten.
|
9. r : Salicyl. sodae 6,0, Wulf. chin. 1,0, Acid. sulf. dil. q. s. ad sol. Aq. pluvial. 200,0, Sir. rhei 30,0. |
B: Salicylatis sodae gramm. sex, Sulfatis chinini gramma unum, Acidi sulfurici diluti quantum sufficit ad solutio- nem. Aquae pluvialis gramm. du-centa, Sirupi rhei gramm. triginta. Aq. pluvialis — regenwater. Het zwavelzuur, dat den sulf. chinini moet oplossen , zal uit den salicyl. natricus het zuur praecipiteeren ; men zal dan krijgen een schud-mixtuur met vrij salicylzuur. Voor de gereedmaking, dient |
I
18
iiR\'ii den geneesheer Jiit;roigt; uttent te maken.
1 Beter is het, dat de arts
voorschrijft eene oploss. van salicyl. natr. met sulf. chinin. in su bstai itie als schudm i xtu ur.
Overigens is bij sal icy! zure zouten aq. destill. te verkiezen als solvens.
8ir. rhei: 5 dln. radix, 1 dl. carb. natr., 100 dln. stroop.
« :
10. 11; Brom. pot. 10,0, Brometi potassii grm. decern, Aq. menth. pip. 250,0, Aquae mentliae piperitae grm. Sol. alb. ferr. dial. ducenta et quinquaginta,
de G. 15,0, Solutionis-allmminatis ferrici
Sir. opiat. 32,0. dialysatae de Groot, gram-
in, ita quindecim, Sirupi oplati grammata tri-ginta et duo.
Eene opl. van Brom. kalic. slaat eiwit neer uit de Sol. alb. ferr. Men voege dus de stoffen verdund bijeen.
Sir. opiat.: 5 dln. tinct. opii met 95 dln. sir. simpl.
|
11. 9 : Acid. acet. dil. 6,0, Aq. font. 200,0, Hyposulf. natr. 4,0, Sir, ipecae, 18,0, |
Kecipe: Acidi acetici diluti grammata sex, Aquae fontanae grammata ducenta, |
É
14
Hyposulfitis natrici giamina-
t;i quatuor, Sirupi ipecacuauliae gramma ta «iuodeviginti.
Het zuur zal inwerken op het hyposulfiet en daarmee een praecipitaat van zwavel onder ontwikkeling van zwa-veligzuur doen ontstaan.
Na^S-Pj 2CH3COOH= N atri u mhy- azij nzuur. posulfiet of thiosulfaat.
2CH3CÜONa -f .SO. H.O-fS natriumace- zwave-taat. ligzuur.
Acid. acet. dil.: 20 dln. sterk zuur, 80 „ water. ((3% zuur)
Sir. ipecac.: 5 din.tinct. ipecac.,
95 din. sir. simpl. ^
|
12. u,: Tinct. cinnam. 8,0. Sol. chlor. ferr. 8,0. Aq. naphae 60.0. D. S. 4 d. d. c. p. |
Recipe: Tincturae cinnainomi grainma- ta octo, Solutionis chloreti ferrici grammata sex, Aquae naphae grammata se- xaginfca. Detur. Slgnetur: quater de die cochlear parvum. |
Hierbij ontstaat door het looizuur der tinctuur een groenzwart praecipitaat van tannas ferricus.
15
Bij sjtir. cinnam. ih? dit niet liet geval; waaron! niet ?
Tinct. cinnamoni.: 1 dl. cort..
5 dln. Spir. dil.
|
; Spir. amnion. anis. 4,0. Snif. aur. ant. 0,300, Sol.gumm.arab.1 u/2no-Oxym. scill. 30,0. |
Recipe: Spiritus aimnoniae anisati gratninata quatuor, Sulfuris aurati antimonii mil- ligrammata trecenta, Solutionisgummi arabici gram-mata ducenta e grammatibus decern , Oxymellis scillae grammata triginta. |
„Omschuddenquot; op het signatuur zetten.
Een recept met ingewikkelde chemische werking. Het zuur van den oxymel neutraliseert b. v. de vrije ammonia van den spir. ammon. anis.
G2 Hg O. OH NHj = C2 H3 O. ONH4.
Een ander gedeelte van \'t zuur kan op de sulf. aurat. inwerken en daaruit zwavelwaterstof vrij maken.
Deze zwavelwaterstof nu op hare beurt kan inwerken op de ammonia van den spir. en leveren daarmee zwavel ammonium.
Spir. ammon. anis.:
16
7(5 dlu. 20 din.
4 din. 50 din. acet. scill. met 25 din. honig en 25 din. sacch.
spirit.;
Ainni. liq.: 01. anis.: Oxymel scill.:
|
Bruxelles 89, 10, 21. 14. ; Vin. antim. 10, Aq. laurocer. 50. S. 4 d.d. c. ov. mons. P. Dr. B. |
U.: Vini antimoniati gramm. decern, Aquae laurocerasi gramm. quinquaginta. Sign.; quater de die cochlear ovorum. |
Uit de inscriptie blijkt, dat dit een Belgisch recept is; de sterkte der stoffen moet dus zijn die der Ph. Belg. : Vin. antim. Ph. B.
5 tart. emetic.
995 vin. malag.
Die van onze Ph. is 4 op 1000.
Deze vin. moet dus afzonderlijk worden bereid.
De aq. lauroc. der Ph. Belg. is de helft slapper dan de onze , nam. \'/2 blauwzuur tot 1000; onze Ph. geeft op 1 op 1000. Men neme dus 25 gram aq. lauroc. en 25 grm. aq. destillat.
17
Recipe;
15. ty: Cort. pt-r. fuse. (Jorticis peruviani fusci grosse
gross, pnlv. 15,0, pulverati grammata quinde-Acid. suitquot;, dil. 4,0, cim,
Coq. suff. q. aq. Acidi sulfuric! diluti gram-
ad col. 200,0, mata quatuor.
Sir. aurant. 30,0. Coque sufflciente quantitate D. S. 0. h. c. aquae ad colaturain gramina-
tuiu ducentorum.
Sirupi aurantiorum grammata triginta.
Detur, Siguetur; Omni hora cochlear.
L»e cortex met het zuur en de noodige hoeveelheid water (liefst gedestilleerd) iu eeu aarden pan koken , 15 minuten lang op \'t vrije vuur, heet coleeren en in de flesch laten hekoelen. Daarna den sirupus toevoegen (om vervluchtiging der aeth. olie te voorkomen.)
Acid. sulf. dil.: 1 dl. zuur, 5 dln. water. Bevat lö\'Vu zuur.
|
1(5. B: Cort. condu- rango 30,(gt;. Mac. c. aq. comm. 500,0, per 25 hor. Dein coq. ad rem. 250,0, Col. adde: Sir. zingib. 30,0. S.: 6 d. d. c. l6 Honderdtal. |
Recipe : (Jorticis condurango grammata triginta, Macera cum aquae communis grammatibus quingentis per viginti quatuor horas. Dein coque ad remanentiam grammatum ducentorum et quinquaginta. |
18
Colaturae adde:
Sirupi zingiberis grammata
triginta. Sign.: Sexifts de die cochlear.
Remanentia = rest.
Dein = vervolgens. Sir. zingib.: 1 dl. rhiz. zing.
tot 3ti dtn. stroop. Zeer dikwijls wordt er voor gebruikt de stroop , die zich op de geconfljte gember bevindt; dat dit ongeoorloofd is, is duidelijk.
Recipe:
Lich. Island, a Lichenis Islandici a principio
princ. am. orb. 30,0, amaro orbati grammati tri-Coq. leg. a. ad . ginta.
col. 300,0; Coque lege artis ad colaturam adde: grammatum trecentorum;
Sir. naphae 25,0, adde:
Mann. canell. 15,0. Sirupi naphae grammata vi-D. S.: 5 d. d. c. ginti et quinque,
Mannae canellatae grammata
quindecim. Det., Sign.: quinqnies de die cochlear.
Het bittere beginsel van IJslandsch mos is een zuur, het cetraarzuur. Dit wordt door kallumcarbonaat bevattend water (1 op 375) er eerst aan onttrokken, daarna dr lichen afgewasschen en dan
19
een uur laug gekookt tot de verlangde colatuur. üe manna in de warme colatuur oplossen, en zoo noodig nog eens coleeren.
Lich. Isl. a. pr. a. o. = Lich. Isl. deamaratus.
Sir. naphae: 40 dln. aq. na-phae, 1 dl. tinct. croci tot 3(51 dln. stroop.
Orbalus: part. pass. van orbare I. E,: be-rooven.
18. ii : Flor. arnic. ab Rwipe.
invol lib j 0 Flórum armcae ab involucns
, quot; \' \' liberatorum giammata uuin-
inf. c. aq. dep. B H
suft\', port. ad \'|Ue\'
col 100 0 Infunde cum aquae depuratae
sufficiente portione ad colatu-Bicarb. sod. 2,0, 1
c, , . , ,„ ram grammatum centum.
Sacch. lact. 10,0. , 8.. ,
Bicarbonatis sodae grammata
duo,
S.: m. et v. c. p.
Sacchari lactis grammata decern.
Sign.: mane et vespere cochlear parvum.
Flor. arn. a. i. I. = PI. arn. sine receptaculis.
De sacch. lactis in de warme colatmuquot; op te lossen. De bicarb, sod. in de bekoelde.
Boven 70° C. verliest het bicarbonaat koolzuur.
2(1
|
19. IJ: Inf. rad. ipecac. «^VlSO, Bicarb, natr. 4,0, Sir. liquir. 30,0. 20. IJ;. Infus. chamom. 250,0 e tlor. 25,0. Post refrig. et subsi d. instill.: 01. menth. crisp, gtt. Vij. |
Recipe: Infusionis radicis ipecacuan-hae grammata centum et oc-toginta e milligrammatibus trecentis, Bicarbonatis natrici grammata quatuor, Simpi liquiritiae grammata triginta. Bedoeld wordt te nemen Gort. rad. ipec. Be colatuur zij niette warm bij de afmenging van \'t bi-carbonaat. Sir. liquir.: 2U din. radix, 5 dln. ammonia en BO dln. suiker totl 00 dln. stroop. Recipe: Infusionis chamomillae grammata ducenta et quinquaginta, e florum grammatibus viginti quinque. Post refrigerationem et sub- sidentiam instilla: ülei menthae crispae guttas septem. |
Refrigeratio = bekoeling. Subsidentia = uitzakking, bezinking. Instillare I. R. = indruppe-len.
Hier zijn bedoeld de flores cham. vuig.
21
De ol. worde met een weinig suiker afgewreven.
|
Cort. chin. succ. Jav. 20,0, Rad. acor. consc. 15,0, Coq. et inf. leg. art. ad col. 300,0, ypir. amnion. anis. 3,0. R : Amygd. dulc. 30,0,. F. 1. a. c. aq. dep. emuls. pond. 250,0, c. add.: Sir. moror. 30,0. S.: O. 4. h. c. |
Recipe: Corticis chinae succirubrae Javanensis grammatii viginti, Radicis acori comscissae gramm. iiuihdeciin. Coijue et infimde lege artis ad colaturam grammatum tre- centorum , Spiritus ammoniae anisati gramm:it:i tria. Rad. acor. = rhiz. calami aro-matici (van Acorns Calamus). Conscissae = gesneden. Daarliet kinadecoct wegens de afscheiding van hars (beter gezegd van onzuivere alcalo-ïden) warm in de flesch dient gebracht te worden , moet de rad. calam. wwm geïnfundeerd worden. Na voldoende bekoeling, in de flesch den spir. druppelswijs toevoegen. Recipe: Amygdalarum dulcium gram- mata triginta. Fiat lege artis cum aqua de-purata emulsio ponderis grammatum ducentorum et qnin-quaginta, cui adde: Sirupi mororum grammata triginta, |
22
Si^netnr: Omnibus quatuor horis cochlear.
De stroop wordt in de flesch gewogen en daarbij gevoegd de op de bekende wijze gemaakte eituilsio(0.\'s Recep-teerkunst § 35). De geheele inhoud der flesch wege dus •280 gram.
8ir. moror.: 1 fi dl. moerbeziën-sap, 30 dl. suiker.
|
Gumm. amnion. 01. olivar. aa 10,0, 250,0, 30,0. Va h. C. Aq. coïs 8ir. codein. M. D. S. 0 |
Recipe: (Tiimmi ammoniaci, Olei olivarum ana grammata decem, Aquae coïs grammata ducenta et quinquaginta, yirupi codeini grammata tri-ginta. Misceatur. Detur. Signetur: Omni dimidia hora cochlear. |
De gumm. amnion., fijn gewreven, met de olie en met 5 gram p. gumm. arab. gemengd en daarna met \'t water geëmulgeerd. De ammoniacum bevat n.1. gom genoeg om alleen eene goede emulsie te geven, maar niet om daarbij nog olie te emulgeeren.
Wat nu het eenigszins week worden van ammoniacum in den zomer aangaat: als men gin. amnion, dep. bewaart in eene kalkflesch, zal
23
men daarvan niet spoedig last hebben. (Zie O.\'s Recep-teerkunst § 35.)
Sir. codein.: 1 dl. cüdein met sir. simpl. tot 500 dl. stroop.
Codein.:
Max. dos.: 0,050 p. d.; 0,2higt; d.d.
24. it: Camphor.
Aq. naph.
„ flor aurant.
aa 50,0. Sir. althaeae 30,0.
Recipe :
0,500. (\'amphorae gramma dimidi-
um.
Aquae naphae,
„ florum aurantii, ana grammata quinquaginta, Sirupi althaeae grammata tri-ginta.
|
25. U : Acid. salicyl. 1,250, 01 .amygd. dulc. 20,0, |
Opm. (Het voorschrijven van aq. naph. naast aq. flor. aur. dient slechts om op de synoniemen attent te doen zijn.) De camphora, na met spir. of liq. Hoffm. te zijn gepulveriseerd, met 5 gram pulv. g. arab. en daarna met \'t water gemengd. Sir. althaeae : 1 dl. radix tot 10 dln. stroop. Recipe; Acidi salicylici gramma unum et quartum, |
24
|
P. giunm. arab. 10,0, Aq. cort. aur. 60,0. M. f. emuls. spur. 8.: u. cogn. |
Olei aniygdalarum dulciuin grammata viginti, PuIveris gummi arabici grammata. decern , Aquae t-orticum aurantiorum grammata sexaginta. Misce flat emulsio spuria. Signetur: usus (-ognitus. |
Het acid, salie, wordt onder verwarming opgelost in de olie en dan op de gewone wijze eene mixt. oleos. gemaakt.
|
3(5. igt;: Phosphor. 0,050gt; P. gumm. arab. q. s., 01. olivar. 20,0, Aq. fluvial. 250,0, Extr. hyosc. 0,100. M. D. S. O. 3h. c. inf. |
Hecipe: Phosphori decigramma dinii-dium , Pul veris gummi arabici quantum satis, Olei olivarum grammata viginti , Aquae tluvialis grammata du- centa et quinquaginta, Extracti hyoscyami centi- grammata decern. M. D. 8. Omni trihorio cochlear infantinum (kinderlepel). |
De phosphorus onder verwarming opgelost in de olie; daarna op de gewone wijze eene emulsie gemaakt.
Te nemen extr. hyosc. spir. als zijnde het eenige in de
25
Phann. opgenomene.
Phosphorus:
max. dosis: 0,001 p. d.; 0,005 d.d.
Extr. hyosc.:
max. dos.: 0,050 p. d.; 0,300 d.d.
|
27. $: Lycopod. 2,0, 01. amygd. 15,0, Muc. gumm. arabq. s., Aq. destill. 230,0, Camphorae 0,100, Spir. nitr dale. 4,0. |
Recipe: Lycopodii grammata duo, Olei amygdalarum grammata quindecim , Mucilaginis gummi arabici quantum sufflcit, Aquae destillatae grammata ducenta et triginta, Camphorae decigramma unum, Spiritus nitri dulcis grammata quatuor. |
Los de camphora eerst op in de olie, meng dan met 71 /2 gram gom en emulgeer. In een anderen mortier wordt het lycopodium met een ander gedeelte van de 241\'/.! gram water aangemengd. De spir. wordt in de flesch afgewogen. Men zou de kamfer kunnen oplossen in den spir. nitr. dulc., maar dit is ongeoorloofd, daar dan bij de vermenging met de waterige vloeistof, zij zich weer vlokkig zou afscheiden.
26
Mucil. gumm. arab. = 40 din. gom, 60 din. water.
|
28. 5 : Gumm. amnion. 10.0, Acet. colchic. 1 5,0, Aq. font. 300,0. |
Kecipe : Gnmmi ammouiaci giammata decern, Aceti colchici grammata quin-decim, Aquae fontanae grammata tre-centa. |
Men neme eerst den amnion, met den azijn en behandele daarna verder met\'t welwater.
(O.\'s Recepteerk. § 35.) Acét. colch.: 1 dl. tub. colch.
1 dl. spirit. 1 2 dl. acid. acet. dil.
|
•29. IJ : Nitr. argent, cr.0,100, Aq. lauroceras. 30,0. 8. 3 d. d. gtt. X. |
Hecipe: Nitratis argentic! crystallisati milligrammata centum, aquae laurocerasi gramm. triginta. Signetur: ter de die guttas decern. Het in aq. laurocer. tot een bedrag van 0,l0/0 bevatte blauwzuur geeft met den nitr. arg. een wit praecipitaat van cyaanzilver (niet zwart wordend aan \'t licht gelijk chloorzilver). AgN03 HON=AgCN - hno3. |
27
Max. dos.:
Nitras mg. 0,030 p. d., 0.200 d. d.; aq. lauroc., 4 gram p. d.. 16 g. d. d.
Recipe:
30. IJ: Chiiiin. bisulf. 1,500. Chinini bisulfurici gramma P. 1. a. sol. 200,0. unum et dimidium.
Tinct. auraut. 10,0, Fiat lege artis solutio 8ir. rub. idaei 25,0. grammatum ducentorum.
Ti nctu rae au ra ntioru mgram m.
decern. Sirupi rubi idaei gramm.
viginti et quinque.
Chin, bisulf. lost in water op, zonder toevoeging van zuur. Tinct. aurant. 1 dl. cort.
aur. 5 din. spiritus. 8ir. rub. idaei: als sirupus simplex uit trainbozeusap.
Opm. Wanneer men zooals in Duitschland \'t gebruik is bij de benaming de base voorop stelt, dan eindigt de naam van het zuurbestanddeel alsof er acklum voor stond b.v. Sulfas Chinini = Chininum sulfuricum. Chloras kalicus — Kalium
chloricum. Nitras bismuthicus = Bismu-thum nitricum.
Bij chloriden, iodiden etc. eindigt het op a.tum b.v.
28
Chloretum ammonicum = Ammonium chloratum.
lodetum kalicum = Kalium iodatum.
Recipe:
Tart. tart. 10,0, Tartari tartarisati grammata Aq. depur. 200,0, decem.
Acid. mur. dil. 3,0. Aquae depuratae grammata
ducenta. Acidi muriatici diluti gramm.
tria.
Er zal hier eene zanderige schudmixtuur met cremortart ontstaan.
C4H404 /°* HCl=KC14 tart. tartar.
r h /0K ( ..h4o4 Xoh
Cremortart.
Recipe:
IJ : Inf. chain, rom. Infusionis chamomillae roma-
/300,0, nae gramm. trecenta e gram-Sulf. kalic. 40,0. matibus triginta,
D. S. us. cogn. Sulfatis kalici gramm. qua-
draginta.
Da. Signa: Usus cognitus.
De sulfas kalicus wordt gepulveriseerd bij de bekoelde colatuur gevoegd.
De oplosbaarheid is n.1. 1
29
op 10 bij gewone temperatuur, zoodat, indien men \'t zout ir. de heete colatuur oploste, het bij bekoeiing zou uitkristalli-seeren en wel in zeer harde, scherpe kristallen, die zeer licht mechanische beleediging zouden kunnen te weeg brengen van de maag enz.
Men schrijve op de signatuur: omschudden.
|
33. iv; Nitr. strychn. 0,060, Aq. coïs 10,0, Spir. sal. ammon. anis 15,0. M. D. S. 3 d. d. gtt. Xij. |
Recipe: Nitratis strychnin! milligram-mata sexaginta. Aquae communis gramm. deeem. Spiritus salis ammoniaci ani-sati gramm. quindecim. Misce. Detur, signetur: Ter de die guttulas duodecim. |
De vrije ammoniak van den spir. zal \'t alcaloïd praecipi-teeren, en er zal ontstaan eene schudraixtuur met strychni-num (dus niet afleveren).
Strychn. HNC^ Nl^^-NH3HN03 4- Strychn.
(Vergelijk hiermee no. 54 , waardoor \'t onderscheid met codeïne in \'t oog valt.)
Nitr. strychn.
max. dos.: 0,005 p. d.;
0,020 d. d.
30
|
W. apoth. te B. Copia. r : Muriat. morph. 0,200, Aq. laurocer. 60,0. S. 2 d. d. gtt. XXV in aq. Voor Mevrouw .1. Ne iteretur. was get. D. P. U . lodii pur. gr. ij /3, Hydroiod. pot. y ij, Aq. chamom. o iij , S. O. tr. h. c. p. c. sacd |
Recipe: Muriatis morphini milligram-mata ducenta. Aquae laurocerasi grammata sexaginta. D. S. bis de die guttas viginti et quinque in aqua. Ne iteretur. (Het worde niet herhaald). Daar men wel mag aannemen, dat geen copie wordt afgegeven, tenzij het recept is gereed gemaakt, mag het dus niet worden afgeleverd. Mur. morph.: max. dos.: 0,030 p. d.; 0.100 d. d. Recipe: lodii puri grana duo et dimi-dium, Hydroiodatis potassae scrupu-los duos, Aquae chamomillae uncias tres. Sign.: Omni trihorio cochlear parvum cum saccharo. |
Het iodium met liet iod. kal. te zamen in de flesch gebracht en met het water overgoten. Iodium:
max. dos.: 0,030 p. d.;
0,130 d. d.
Recipe:
. TJ : Acid. salicyl. 2,0 Acidi salicylici grain in. duo,
31
|
Spirit. Minder, q. r. ut solv. Aq. destill. 300,0. S.; v. c. |
8piiit\\is Mindereri quantum requiritur ut solvatur. Aquae destillatae gramm. tre-centa. sign.: vespere cochlear. Salicylzuur, dat in water zeer slecht oplost (Vuno), is zeer goed oplosbaar in kleine hoeveelheden spir. Mindereri, acet. natric., phosph. natric., borax etc, Spir. Minder.: 10 din. amnion, liq., 12 dln. acid. acet. |
Requiro, requisivi, situm 111 = vereischen.
|
37. R: Pul v. tub. sal.subt.4,0, Decoct. calumb. 300,0. S. o. h. c. V^. |
Recipe: Pulveris tuberum saleb subtil is gramm. quatuor. Decocti calumba gramm. tre-centa. Sign.: Omni hora cochlear dimidium. |
Men maakt eerst het decoct uit 80 gram radix en met de colatuur op de bekende wijze de dilatatio.
|
38. y : Extr. filic. mar. 1,500, Aq. coïs 110,0. |
Recipe: Extract! filicis maris gramma unum et dimidium. Aquae coïs gramm. centum et decern. |
Het extr. met 3 gram p. gumm. arab. afmengen. daarna met \'t water.
Recipe:
}9. H : Nitr. arg. cv. 0,900, Nitratis argentici crystallisati Aq. clestill. 32,0. milligrammata nongenta,
S.: Lin. fauc. Aquae destillatae gramm. tri-
D. in vitr. nigr. c. pen. ginta et duo.
Sign.: Linimentum faucium. Detnv in vitro nigro cum
penicillo.
Fauces (plur. tant.) = keel. Nitr. arg.
max. dos.: 0,030 p. d.;
0,200 d. d.
|
40. TJ: Sol. phosph. natr. s\'0/275,0. Sir. rh. frang. 25,0. S.: 4 d. d. c. |
Recipe: Solutionis phosphatis natrici grammata ducenta et Septuaginta et quinque e grammati-bus octo, Sirupi rharani frangulae gramm. viginti quinque. Sign.: quater de die cochlear. |
Als solvens te nemen aq. dest.; de kalkzouten in aq. communis zouden met het phosphaat troebeling geven. Sir. frang.: 10 din. cort. frang.
tot 100 din. stroop.
|
41. ij: Mucil. sem. cydon. 1 quot;/320 , Liq. stypt. Looff. 5,0. |
Recipe; Mucilaginis seminum cydoni-onun grammata trecenta et viginti e grammatibus decem. Liquoris styptici Looffli grammata quinque. |
33
De mucil. wordt bereid door eenvoudige schudding der semina met water. De sol. chlor. ferr. \'verdund bij de verdunde mucil. te voegen , daar men anders gevaar loopt te doen klonteren.
|
4 2. u : Extr. stramon. alc. 0,100, Aq. depur. 175,0, Sir. papav. 30,0. 43. ü : Acid. salicyl. 1,0, Aq. ebull. 300,U. |
Recipe: Extracti strain on ii alcolioliel milligrammata centum , Aquae depuratae grammata centum et Septuaginta et quinque, sirupi papaveris grammata. triginta. \'t Extract eerst met de dubbele hoeveelheid p. gumm. arab. afmengen , daarna met \'t water (of de stroop). Dit is bet extr. der Pharmacopoea Neerlandica Ed. I. Sir. papav.: 10 din. caps, pap. tot 100 dln. stroop. Recipe: Acidi salicylici gramma unum, Aquae ebullientis grammata trecenta. Ebulliens = kokend. |
Bij bekoeling zou hier het zuur weer uitkristalliseeren;
lquot; Honderdtal. i)
de oplosbaarheid bij gewone temperatuur is 1 op 600.
|
44. : Sol. gumm. arab. I:i,r\'00/125,0 Tinct. benzoës 5,0. |
Recipe; Solutionis gummi arabici grammata centum et viginti et quinque e grammatibus duodecim et dimidio, Tincturae benzoës grammata quinque. |
l)e 12V2 gram gom met evenveel water tot mucilago; daaronder droppelswijs de tinctuur en dan verder afmengen met de rest water. Tinct. benzoës; 1 dl. benzoë;
8 dln. spiritus.
Recipe:
45. ijl: Pot. Riveri 250,0. Potionis Riveri grammata du-Cav. n. g;iz avol. centa et quinquaginta.
Cave ne gaz avolet.
Caveo = oppassen,
zich wachten.
|
4(5. r : Bicarb, natr. 4,0, Succ. citr. art. q. s. ad sat. Aq. depur. 200,0, Sir. culinar. 30,0, |
De bedoeling is hier „zoo min mogelijkquot; gas te laten ontsnappen. Recipe: Bicarbonatis natrici gramm. quatuor, Succi citri artiflcialis quantum sufficit ad satumtionem. |
35
|
Quam min. pot. gazavol. S. Caute. |
Aquae depuratae gramm. du centa. Siiupi culinaris giamm. tri-ginta. Quam minime potest (Zoo min mogelijk) gti\'/. avolet. Sign.: Caute (voorzichtig). |
|
47. B : Liq. ars. Fowl. 15,0. D. in lag. ves. perf. tect. S.: 2 d. d. gtt. 5 in cerev. |
Sir. culin. = Sir. communis = keukenstroop. Succ. citr. art. = 1 dl. acid, citr., 1 dl. spir. citr., 8 din. aq. destill. — 1 Gram Bicarb, natr. vereischt tot verzadiging 8 gram succ. citr. artif. Recipe: Liquoris arsenicalis Fowled gramm. quindecim. Detur in lagena vesica perforata tecta. Sign.: bis de die guttas quin-que in cerevisia. Cerevisia — bier. Het sluiten eener flesch met dierlijke blaas behoort wel al tot de oudere methoden , vooral na de invoering der droppelfleschjes met ingeslepen stop. Men maakte een stukje blaas vochtig en bond dat over den hals der flesch, waarop met oen speld in \'t midden een gaatje werd ge- |
3«
prikt. Daar over heen werd (Jan de eigenlijke tectum gebonden.
Liq. ars. Fowl.: 1 dl. acid. ar-senicos. , 1 dl. carb. kalic. tot 100 dln. solutio. Max. dos.: 0,500 p. d.; 1,0
d.d.
|
48. iv ; Ghlor. amnion. 10,0, Tart. stibiat. 0,200, P. c. chin. Cal. alc. 15,0, Sir. aurant. q. pl. ut f. elect, moll. |
Recipe: ( \'hloreti ainmonici grammata. decern, Tai tari stibiati decigrammata duo , Pulveris corticis chinae Cali-sayae alcoholisati grammata quindecim , Sirnpi aurantiorum quantum placet ut fiat electuarium molle. |
De sal amnion, wordt eerst goed fijn gewreven, gemengd met den tart. stibiat. en de kina, en daarna do simp. toegevoegd tot de vereischte con-systentie. Als het gebruik niet al te dringend is, late men een uur staan en zie of er dan nog sirup, moet worden toegevoegd.
Tart. kal.-stib.: max. dos. 0,200 p. d.; 0.500 d. d.
|
49. Ijt: Chlor. amnion., Sapon. medic., P. rad. rhei iiïi 5,0. F. mass. pil. e q. form, pil. pond 0,100. 50. R : Veratrin. 0,030. F. c. veh. apt. pil. XXX. C. p. ciaoi. D. S.: 3 d. d. 2 p. 51. igt;*: Pic. liq. 5,0. M. F. s. a. pil. C. |
Recipe: Chloreti ammonici, Sapon is medicati, Pulveris radicis rhei ana grammata quinque. Fiat massa pilularum e qua formentur pilulae ponderis milligram inatum centu m. 8apo medicatus bevat steeds vrij alcali (de Pharmacopoea staat zwak alcalische reactie toe) en zal dus bij menging met chloorammonium vrijen ammoniak ontwikkelen. Recipe: Veratrini milligrammata tri-ginta. Fiant cum vehiculo apto pilulae triginta. Consperge pulvere cinnamomi. Da. Signa; ter de die pilulas duas. Veratrin. Max dos.: 0,u05 p. d. 0,020 d. d. Als vehiculum aptum (ge-schikt) b. v. succ. en tlor. liquir.: of sacchar. en gumm. arab. Kecipe : Picis liquidae grammata quinque. |
38
Miscti. Fiaiit secundum urtein pilulae centum.
Deze pillen kunnen mét cem Ijereid worden. Pillen met was evenwel lossen in \'t algemeen moeilijk en langzaam op; beter is het volgende voorschrift, dat eene uitstekende massa geeft:
Recipe:
Pic. liquid.,
Öacch. alb. cryst., Magnes. ust. aa part. aeq.
Recipe:
52. y ; Extr. Thebaici gr. VI. Extract! Thebaic! grana
Succ. liquir. q. s. sex,
ut f. pil. gr. ij. Succ! liquiritiae quantum
S.: O. b. h. p. sufficit
Voor J. Koekoek. ut flant pilulae granorum
duorum. Signontur; omni bihorio pilu-lam.
Dit voorschrift kan niet worden gereedgemaakt: er moet worden opgegeven het aantal pillen of de hoeveelheid succ. liquirit.
Extr. opi!: max dos.: 0,050 p. d.; 0,200 d.d.
Recipe:
53. : Pilul. sulf. chinin. Pilulas sulfatis chinini (con
sent. 0,065) XX. tinentes milligrammata sexa-S : o h. p. V.; ant. ginta et quinque) viginti. noct. omn. sum. Signentur: omni hora pilulas
39
4Uiiiquc : ante uoctem omnes suraendae.
Men kan hier voor consti-tuens nemen: pulv. en succ. liquir.; of extr. gentian, met wat flor. liq.; pulv. gm. arab. en sacch. alb. etc.
üe Pharm. laat massa maken met glyc. trag.
(Zie hierover het bekroonde antwoord van den Hr. Vlugt Ph. W. Jaarg. XX no. 12.)
Sumendae =gerundiv. van sumo, sumpsi, sumptum 111 = nemen.
|
54. !gt;-■: Chlor. amnion. 4,U, Codein 0,100, Succ. liquir. q. s. ut f. pil. LX. D. ad vitr. ö. o. b. h. p. ij. |
Recipe: Chloreti ammonici gramm. quatuor, Codeini mi i ligram i nat.centum, Succi liquiritae quantum satis ut fiant pilulae sexa-ginta. Dentur ad vitrum. Signentur; omni bihorio pilu-las duas. |
|
Rep. pil. antif. uit. p.p. S. u. a. |
Codeïne is eene sterke base en zal ammoniak vrij maken uit het chloorammonium. 4quot; Cod.-f NH,,.UCl=Cod.HCl-l-NH,. (Hoornen pillenbord). Repetantur pilulae antitebri-nae ultimo praescriptae. Signentur: ut ante, |
4(1
|
IJ: Ötryclm. uitr. 0,030. M. F. grun. XXX. S. o d. d. gr. 1. |
Recipe: Strychnini nitrici centigram-mata tria. Mi«ce. Fiaut gramila.e trigintii. Öignentur; ter de die granu-lam unam. |
Meu rekene een granula op ± 20 in.Grr. gewicht. Als constituens is aan te bevelen een mengsel van suiker en arab. gom (gelijke deelen). (zie Pharm). \'t Werkzaam bestanddeel worde eerst met een weinig aq-. dest. afgewreven.
Kecipe:
IJ: lodet. kalle. 10,0, lodeti kalici gramm. decern, Pnlv. rhei, Pulveris rhei,
Extr. ejusdem iüi 2,0. Extracti ejusdem ana gramm. Succ. liquirit. q. s. (j110-
ut t. pil. CXX. 8ucci liquiritiae quantum
Disp. in lag. suffleit ut flant pilulae cen
tum et vlginti. Dispensentur in lagena.
|
it: HypophosiJi. calc. 3,0, P. rad. et succ. liq. aa q. s. |
Wat is hier extr. ejusdem ? Voorzichtig zijn niet toevoeging van water (Hoornen pillenbord). Recipe: Hypophosphitis calcici gramm. tria Pulveris radicis et succi |
41
ad pil. XXX. liquiritiae ana quantum satis
D. in arg. ad piluias triginta.
Dentur in argento.
Hypophosphieteu laten zich slecht verzilveren; men make dus de pillen erg hard ofbe-dekke ze eerst met tolubalsem en verzilvere ze daarna.
I Hoornen pillenbord.)
|
59. ijt; Nitrat. argent. Extr. opii aa 0,1UU. F. 1. a. c. bol. alb. pil. XX ; consperge silic. magnes. |
Kecipe: Nitratis argentici, Extract! opii ana milligram- mata centum. Fiant lege artis cum bolo alba pilulae viginti; consperge silicate magnesico. |
Men voege nitr. arg. en extr. opii, elk onder eene gelijke hoeveelheid bol. alb. verdeeld, bij elkaar.
Toevoeging van glycerine, ook vaseline geeft mooiere massa.
(Hoornen pillenbord).
Zie Ph. Weekbl. Jaarg.
XX no. 13.
|
GO. !gt;•: Phosphori U,0U1. F. 1. a. pil. D. tal. dos. LX. S. 3 d. d. p. 1. Obduc. bale, tolut. |
Recipe: Phosphori milligrammaunmn. Fiat lege artis pilula. Dentur tales doses sexaginta. Signentur : ter de die pilulam. Obducantur balsamo tolutano. |
Men vvege af U.U90 (i. phosphorus, doe die in een wijd-mondsch pillenfleschje met 7\'/2 G. unguent, simpl., sluite \'t fleschje en dompele in lauw water, totdat de zalf gesmolten is, en losse dooi\' schudden den phosphorus daarin op. Daarna late men bekoelen en wege uit liet fleschje 5,0(50 G. van die phosphorhoudende zalf; men heeft daarin dan juist 0,060 G. phosphorus. Met pulv. althaeae make men massa. Obduceeren met bals. tolut. gaat hier niet, wijl de aether de constitueerende zalf oplost. Men wikkele dus in lycopod. en levere af in een fleschje. Volgens de Pharm. der Vereen. Stat. lost men den phosph. op in chloroform, en maakt massa met p. althaeae, gom en glycerine. Deze meth. levert ook zeer goede resultaten.
|
61. Rep. pil. uit. p. p.; loco ol. lauroc. det. ol. foen. S.: u. a. |
Repetantur pilulae ultimo praescriptae; loco olei lau-rocerasi detur oleum foeniculi. Signentur: ut ante. |
Recipe:
62. R-; Bals. Copaiv. 10,0. Balsami Copaivaegra.mm.de-M. F. 1. a. pil. LX. cem.
is
F. in. sine cor. Misce. Fiant luge tirtis pilulae
Consp. magn. ust. sexaginta.
Fiat massa sine cera (of Fac massam).
Conspergantur magnesia usta.
|
63. W : Hydr. terpin. 10,0. F. pulv. Xij. D. in caps, operc. S. post coen. caps. 64. iy : Bals. Canad. 1,0. D. in caps. gel. elast.; d. tal. dos. XX. S. 3 d. d. c. |
Maak van den bals. eene emulsie met de dubbele hoeveelheid mucilago gumm. arab. (1:1) en verder massa met plan-tenpoeder. (Zie Ph. W. Jaarg. XX. antw. op de prijsvraag.) Is er niet bepaald opgegeven „zonder ceraquot; , dan mag men de helft cera bij den bals. copaiv. gebruiken. Kecipe: Hydratis terpini gramm. decern. Fiant pulveres duodecim. Dentur in capsulis operculatis. Signentur: post coenam cap-sulam. Coena = maaltijd (voornamelijk \'t middagmaal). Recipe: Balsami Canadensis gramma unum. Detur in capsula gelatinosa elastica; dentur tales doses viginti. Signentur: ter dediecapsulam. |
Voor de bereiding van elast.
u
gelatin, capsules zie O.\'s Re-cepteerk. § 42; venier in \'tPh. W. XXII L. C.
Recipe;
65. 9: Codein. U,300. Codeini decigrammata tria.
Sacch. alb. 4,0. Sacchari albi gramm. quatuor. M. P. pulv. VI. Mi see. Fiant pulveres sex.
8.: u. h. igt;. Signeutur: omni hora pulve-
rem.
Max. dos. d. d. ?
Recipe:
66. ^ : Hydr. chloral. Hydratis chlorali.
Caphur. trit. ;ia 3,0. Caphurae tritae ana gramm.
M. F. pulv. Viij. tria.
D. in chart, par. Misce. Fiant pulveris octo.
Dentur in chartis parafflnatis.
Tritus = partic. passiv. van tero = wrijven.
Hydras chlorali en kamfer samenga wreven, leveren eene vloeistof.
Poeders kunnen daarvan dus niet worden gemaakt. Als middel om aan te stippen wordt deze vloeistof wel eens bij tandpijn gebruikt.
(Ook phenol, salol en naph-tol geven met kamfer eene vloeibare massa.)
Hydr. chloral.:
max. dos.: 2 gram p. d.; 6,0 d. d.
45
|
(37. : Calomel. Santonin, aa gr. i. Valer. zinc. gr. \'/4-Sacch. albiss. gr. V. M. P. pnlv.; (i. t. dos. Viij. |
Recipe: Calomelanos, Santonini .-Ci granum unum. Valerianatis zincici granum quartum. Sacchari albissimi grana quin- que. Mi see. Fiat pulvis; dentur tales doses octo. Men zou gr. \'/4 ook kunnen lezen: grani quartam (partem 1. |
Atleveren in charta cerata, paraffinata of pergamenea. wegens den reuk van \'t zink-zout.
|
08. R-: Brom. kal. pulv. 10,0, F. caps. Lim. no. Xij. S.: 3 d. d. caps. G9. igt; : Nitr. argent: 0,300, Talc. Venet. 30,0. L». S. pulv. ad consp. |
Santoninum: max. dos. 0,100 p. d.; 0,300 d. d. Recipe: Broraeti kalici pulverati gramm. decem. Piant capsulae Limousin duodecim. Signentur: ter de die capsu- lam. Recipe: Nitratis argentic! milligram-mata trecenta, Talci Veneti (of Talci Vene-tae) gramm. triginta. Detur. Signetur: pulvis ad Conspergendum. |
46
|
ij,: Sal. mirab. Glaub., „ ammoniac, aïi 20,0, Acetat. morphin. 0,800, ü. ad vitr. S.: 2 d. d. c. p. in aq. |
Nitr. arg. eerst in een weinig aq. dest. oplossen. Afleveren in zwart flesclije. Recipe: Salis mirabilis Glauberi, „ ammoniaci ana gram-mata viginti, Acetatis morphini milligram-mata trecenta. Detur ad vitrum. Signetur: bis de die cochlear parvum in aqua. Sulf. natr. bevat kristalwater: bij de vermenging geschiedt dubbele ontleding: (Na2S04 10 aq.) -f 2NH4G1= 2NaCl (NH4)2S04 -f 10 aq. \'t Kristalwater wordt hierbij vrij en men krijgt eene papachtige massa. Men neme dus sulf. natr. exsiccat. Acet. morph. max. dos.: 0,030 p. d.; 0,100 d. d. |
Recipe:
Chlor. hydrargyr......?
milligrammata centum, li : Chlor. hydrarg. 0,100, sacchari albi grammata sex,
Sacch- alb. 6,0, Chloreti ammonici grammate Glilor. ammon. 2,0.
M. t. pulv. X. Misce. Fiant pulveres decern.
Men vrage eerst den geneesheer. wat hier is bedoeld:
47
sublimaat of calomel. Neemt men calomel, dan heeft bij lang bewaren vorming van sublimaat plaats. Afleveren in waspapier.
|
72. u : Laud. liq. Syd. 2,0, Pulv. gummos. 6,0. M. f. pulv. Vii). 73. B : Sulfat. atropin. Merck 0,100. |
Recipe: Laudani liquidi .Sydenham i grammata duo, Pulveris gummosi grammata sex. Misce. Fiant pulveres octo. Men neme het Laudanum met 2 gram poeder van suiker en droge die massa op het waterbad. Dan menge men met 2 gram tragacanth. en 2 gram arabische gom. Als men de vin. terstond onder de pulv. gummos. mengde , zou men eene dikke pap krijgen, die niet gedroogd kan worden. Dispenseeren in waspapier. Laud. liq. Syd.: Max. dos.: 1,0 p. d.; 4,0 d. d. Bereiding: 10 dl. opium; 95 dln. Spaansche wijn, vooraf met saffraan, kaneel en nagelen gemace-reerd. Recipe: Sulfatis atropini Merck deci-gramma unum, |
48
|
Sacch. lact. in p. subtiliss. red. 4,0. M. F. pulv. Viij. D. in caps. amyl. S.: o. 1). h. p. |
Sacchari lactis in pulverem subtilissimum redactl gram-mata quatuor. Misce. Fiant pulveres octo. Dentur in capsulis amylaceis. Signentur: omni bihorio pulverem. Max. dos.? |
|
74. T£ : Sulfur, subliinat. 30,0. Chlor. kalif. 10,0. M, F. pulv. D. in pyx. 75. ft: Agaricini 0,030, Atropin. 0,0005, M. F. 1. a pulv. IV. S.; \'s avonds 1 p. |
Recipe: Sulfuris sublimati gramm. triginta. Chloratis kalici gramm. decern: Misce. Fiat pulvis. Detur in pyxide. Afzonderlijk te pulverisee-ren en met een veertje of stukje carton te mengen; vooral drukking vermijden, wegens de ontplofbaarheid. Recipe: Agar i cini mill i grammata triginta. Atropini miUigramma dimi-dium. Misce. Fiant lege artis pulveres quatuor. |
Als constituens sacch. lactis. Hoe weegt men \'/j m.G.
atropine af?
Atropinum :
max. dos. 0,001 p. d.; 0,003
d.d.
Recipe:
Sulfidi stibici,
TG, ft : Sulf. stibic..
40
|
Chlor. hydrargyros. aïi 0,300, Sacch. albi 5,0. M. F. p. Div. in part. aeq. X. (Pulveres Plummeri). |
Chloreti hydrargyrosi ana de-cigrammata tria, Sacchari albi gramm. quinque. Misce. Fiat pulvis. Divide in partes aequales decern. |
|
U : Mnr. apomorph. 0,050, Aq. bisdestill. 10,0. D. S. ad inj. subcut. |
De sulfur, aurat. en calomel verdund bij elkaar; de suiker zij droog. Afleveren in was-papier. SbjS, 3Hg2(Jl 2=S2-fquot; 3Hg2S 2SbCl3. SbCl3 is antimoonboter (zeer hygroscopisch.) Recipe: Muriatis apomorpbini milligram mata qu i nquagi nta. Aquae bisdestillatae gramm. decern. Detur. Signetur: ad injectio-nem subcutaneam. Bisdestillat. = tweemaal gedestilleerd. Hij onderbuidsche inspuitingen wordt dit meermalen voorgeschreven. Afleveren in zwart glas. Hydrochlor. apomorph. wordt aan \'t licht groen. Max. dos.: 0.010 p. d.; 0.050 d. d. |
le Honderdtal.
|
78. 51: Chi or. baryt. 1,0, Aq. fontan. 250,0. D. S.: ad inject. |
Recipe: Ohloreti barytici gramma unum, Aquae fontanae grammata liu-centa, et quinquaginta. Detnr. Bignetur: ad injectio- nèm. |
Üe in we! water voorliauden zwavel- en koolzure zouten zullen een praecipitaat geven van sulphas en carbonas ba-ryticus. Men neme dus aq. destillat.
Recipe:
70. ij; Chlor. hydrarg. 0,250, Ohloreti hydrargyrici inilli-Aq. destillat. 500,0. grammata ducenta et quin-Solve. quaginta,
D. S. Collyrium. Aquae destillatae grammata
Voor Mej. Mons. quingenta.
Solve.
Detur. Signetur: Collyrium.
liet anders dubieuze „chlor. hydrarg.quot; moet hier bepaald het hydrargyrizout zijn, omdat is voorgeschreven de oplossing in water, wat bij calomel niet zou kinmen.
Chlor. hydrargyric.: Max. dos.: 0,020 p. d.; 0,100 d. d.
51
|
80. V : Aq. phag. hit. 300,0. S.: Ext. Pro eadem. 81. R. ; Hep. sulf. 100,0. Dent. tal. dos. V. S. ad bain. 82. H : Alcoh. absol. 100,0. D. S.: ad ilesinf. instr. 83. IV: Sapon. virid., 01. cadin., „ junip. empyreum., Spir. rect\'38- aa 40,0. M. D. S.; ad us. ext. |
Recipe: Aquae plagadaenicae iuteae grammata trecenta. Öignetui\': Externe. Eadem = fem. v. idem (dezelfde). Luteus = geel. Aq. phagad. Int.; 1 dl. chlor. hydrargyric., 250 din. aqua calcis. Het gele bezinksel is oxyd. hydra,rg. flav.: HgClj Ca(OH).i! = CaCl2 HgO -f Hjü. Recipe: Hepatis sulfuris grammata centum. Dentur tales doses quinque. Signentur: ad balneum. Balneum = bad. In flesschen afleveren. Recipe; Alcoholis absolnti grammata centum. Detur. Signetur: ad desinfec-tionem instrumentorum. Recipe: ■Saponis viridis, Olei cadini, Olei juniperi empyreumatici. Spiritus rectificatissimi ana grammata quadraginta. |
52
Misce. Detur. 8igrietuv: ad iisum externum.
De sapu wordt eerst opgelost in den spiritus, deze oplossing gefiltreerd en daarna bijgewogen 80 gram ol. cadi-num.
|
84. R; lodol. 2,0, Lanol. Liebr. 30,0. M. F. ung. ophth. 85. k : lodof. desod. 2,0. Vasel. opt. Chesebor. 28,0. S.: Eens per dag inwrijven. |
Recipe: lodoli grammata duo, Lanolini Liebreich grammata triginta. Misce. Fiat unguentum oph-thalmicum. i)e stoffen op „olquot;, die vooral van den laatsten tijd dagteekenen, krijgen in \'t Latijn den uitgang „umquot; en worden verbogen als „ acidum quot;, b.v. mentholum, thymolum, salolum, etc. Recipe: lodoformi desodorati grammata duo. Vaselini optimi Cheseborough gram mata duodetriginta. |
Desodoratus = van reuk ontdaan , reukeloos.
Voor desodorans van iodoform dienen : Fabae Tonco of cumarine, gemalen koffie (pnlv. fabarum coffeae tosta-
53
|
86. ?: Tinct. Canthar. 1U,0, Ung. simpl. 30,0. D. S.; Ext. |
rum) enz. Een uitstekend voorschrift, waarbij de iodo-formreuk langen tijd bedekt blijft, is dat van het Suppl. Rott. met phenol en ol. menth. pip. Recipe: Tincturae Cantharidum gram- mata decern, Unguenti simplicis grammata triginta. Detur. Signotur: Externe. |
Spiritueuze vloeistolTun mengen zich zeer slecht of niet met zalven. Men dampt dus op een waterbad tinct. can-thariti. in tot de dikte eener stroop (het werkzaam bestanddeel der canthariden , de can-tharidine, vervluchtigt bij deze temperatuur niet, zie de bereiding van Ung. (\'antii. in de Pharniacoijooa Neerlandica, Ed. II). en nnoigt dan met de zalf af.
Het spreekt van zelf, dat men de totale hoeveelheid van 40 (t. moet hebben, en dus moet de verdampte spiritus worden aangevuld met ung. simplex.
Tinct. cantharid.: .1 d. cautha-rid., 10 dln. spiritus.
54
|
87. Uiig. cinerei Bals. opodeld. M. F. ung. igt;. in lag. c. orif |
Kecipe: 25,U, Unguenti cinerei grainin. vi-10,0. ginti et quinque , Balsaini opodeldoch gramm. ampl. decern. Misce. Fiat uugueutuin. Detur in lagena cum oriflcio amplo. Ung. cinereum — ung. neapo-litanum. Amplus = wijd. Spiritueuze vloeistoffen, vooral bals. opodeldoch, mengen zich uiterst slecht met zalven (zie no. 86). Men berekene dus de hoeveelheden kamfer , sapo , ol. rosmarini en ammon. liq. op 10 G. bals. opodeldoch, voege die met zeer weinig spiritus afgeroerd bij de zalf en doe vervolgens zooveel reuzel bij, totdat de geheele massa 35 G. bedraagt. Ung. neapolitanum: 25 dln. kwik, 75 dln. reuzel. Bals. opodeldoch; sapo medic. 14 dln., spirit, diiut. 80 dln., camphor. 2 dl., ammon. liq. 3 dln., ol. ros-marin. 1 dl. |
Recipe:
88. Acid. chromic. 2,0, Acidi chromici gramm. duo,
Extr. bellad. 1,0, Extract! belladonuae gramma Axung. petrol. 30,0. imum,
Axungiae petrolei gramm.
triginta.
Misce.
Axung. petrol. = vaselinum.
Voor extr. bellad. te geven spirit., als zijnde \'t eenige in de Ph. opgenomen praepa-raat. Het acid. chromic, eerst met een paar droppels aqua fijn wrijven en, verdund met vaseline, met \'t extr. mengen.
|
W : Hydrat. kalic. 5,0, lodii Gall. 0,300, Vaselin. alb. 50.0. |
Recipe: Hydratis kalici gramm. quin- que, lodii Gallici milligrammata trecenta, Vaselini albi gramm. quin-quaginta. |
lodium met een alkalihy-draat zal vormen iodetum en iodas (in dit geval kalicus), en wij krijgen dus een wit /.altje in plaats van geel: 6KOH -f- 312=5K1 f KI03 3H20.
|
yu. : Acet. litliargyr. 2,0, Vin. opii fort. 1,250, Aximg. porc. 30,0. S.: Ung. ad ocul. |
Recipe ; Aceti lithiivgyri gianini. duo, Vini opii fortioris gramma unum ft ceufcigraminata vi-gluti et quinqiie, Axungiat! porciiuit! granini. triginta. öignetur: Uugueutuin ad ocu- los. Koer eerst droppelswijs den loodazijn onder den reuzel, daarna op dezelfde wijze de vin. opii. Vin. opii fort.: Max. dos.: 0,600 p. d.; 2,0 d.d. Bereiding: 1 dl. opium met spir. en wijn tot 5 dln. |
Acet. lithargyri: 30 dln. acet. plumb., 10 dln. lithargyrum, 100 dln. aqua.
Recipe:
91. 9 : lodii pur. gr. IV, lodii puri grana quatuor,
lod. kalic. 3 /3, lodeti kalici drachmam dimi-
Ad. suill. o i- diam,
M. s. art. ut f. mass. hom. Adipis suillae unciam imam. 1). in oil. porc. c. ep. lign. Misce secundum artem ut 0.: ad us. ext. fiat massa homogenea.
Detur in olla porcellanea cum epistomio ligneo. Signetur: ad usum externum.
Het iod. kal. met het iodium gezamenlijk onder toevoeging
57
van een weinig water (l\'/a G.) gewreven, en na oplossing met den reuzel gemengd.
Max. dos.:
lodium: 0,030 p. d.; 0,150
d. d.
|
92. ij;: Stib. kal. tart. gr. IV, 01. ricini, Butyr. insuls., Medull. bovin. ifi 5 i. M. |
Recipe; Ötibio kali tartarici grana quatuor, Olei ricini, Butyri insulsi, Medullae bovinae ana drach-mam unam. |
Insulsum = ongezouten, Med. bovin. = ossenmerg.
(Na smelting gecoleerd ter verwijdering van mogelijk aanwezige beensplinters.)
Men wrijve den tart. emet. (tot zeer fijn droog poeder gebracht) af met de olie.
Butyr. insuls. kan men maken, door gewone boter met water te smelten, goed om te roeren en te laten bekoelen ; men schept dan de boter af van \'t zoute water.
Tartr. kal.-stib.:
Max. dos.: 0,200 p. d.;
0,500 d. d.
|
98. !gt;■: Acid. boric. Cer. alb. aa 10,0, 01. olivar. |
Becipe: Acidi borici, Cerae albae ana gramm. decern , |
Paraff. sol. aa 20,0. Olei olivarum.
M. F. ung. Parafflni solidi ana gramin.
D. hnj. form. 8U,h. viginti.
S.: Ext. Misce. Fiat unguentum.
Da hujus formulae gramm.
triginta.
Signetur : Externe.
De oera en paraffine onderling gesmolten en half bekoeld in den mortier gedaan, waarin reeds het acidum boricum met de olie is afgeroerd. Het totale gewicht van de voorgeschreven zalf is 60 G.; er moet 30 G. van worden afgeleverd ; men neme dus van alles de helft.
Is acid. boric, niet in poeder in voorraad, dan worde de gekristalliseerde herhaaldelijk met spiritus (of aether) gewreven.
|
94. 5 : 01. olivar ö0,0, Oxyd.plumb.semiv.15,0. Ooq. suff. q. aq. ad nng. molle. 01. lavandul. gutt. X. D. in lag. orif. ampl. (Ung. diachylon Hebrae, zie O.\'s Recept., 5e druk, blz. 163.) |
Recipe : Olei olivarum grammata se-xaginta, Oxydi pluinbici semivitrei graminata quindecim. Coque sufficiënte quantitate aquae ad unguentum molle. Olei lavandulae guttas decern. Detur in lagena oriflcio amplo. |
= mond, hals, opening.
Orificium
olie, water (± lOU gr.( en loodglid onder aanhoudend roeren koken . totdat de roode kleur is verdwenen en alles wit is geworden. Met de loupe mag men geene roode stippels loodglid meer ontdekken. Er heeft hierbij eene zoogen. verzeeping plaats.
Deze bereiding gelijkt op die van Empl. diapalmae (zie Pharmacopoea Nederlandica, Ed. III.)
|
95. iv: Empl. vesic. ree. par., magnit. V4 chart, all. |
Recipe: Emplastri vesicatorii recenter parati, magnitudinem quartae chartae allatae. |
|
96. ?: Empl. plumb. Sap. medicat. Len. cal. prob. comm. sub cont. agit. fer. refrig. adde: Camphor. in ol. oliv. parv. port. sol. Ext. ad lint. 10,0, 1,0, 1,0, |
Allatus = part. pass. van afferre = meebrengen. Recipe: Emplastri plumbi grammata decem, Saponis medicati gramma unum. Leni calore probe commixtis, sub continua agitatione fere refrigeratis, adde; Camphorae gramma unum . in olei olivarum parva porti- one solutum. Extende ad linteum. |
Probe = goed.
60
Linteum = linnen.
Empl. plumbi: lithargyrum , axungia, ol. olivarum lt;5a part.
Gekookt als ung. Hebrae (zie 94).
|
97. IV; Thur. part. I. Sang, dracon., Empl. aromat. aa p. III Liq. 1. cal.; tune adde: Camphor. 2,0, 01. caryophyll.gutt.X. Ext. ad alut. c. marg. adh. ad magn. c.M. 10 □. D. in ch. c. |
Recipe: Thuris partem unam, Sanguinis draconis, Emplastri aromatici ana partes tres. Liquefac leni calore; tune adde: Camphorae grammata duo, Olei caryophyl lorum guttas decern. Exteiide ad al u tam cum margine adhaesivo ad magni-tudinem eentimetrorum decern in quadrato. Dispenset.ur in charta cerata. |
Let hier op het voorschrijven liij partus i\'ii bij grammata, in \'t zelfde recept. Bereken dus de benoodigde hoeveelheid pleister voor 10U c.M2. d. i. 100 X l50 (zie O.\'s Recepteerk. § 54) of 15 (i. pleistermassa.
Dit maakt dus:
Thus \' V, =
Sang.drac.8X \'V? W. = 6,42.
Empl. aromat. ld. = 6.42.
öl
De kamfer (in ol. olivar. opgelost) en de ol. caryophyl-lor. bij de bijna bekoelde massa te voegen.
Empl. aromat.: cera, axungia met ol. nuc. mosch., ol. menth. pip.. caryophyll, olibanum en terebinthina.
Exhibe:
98. : Empl. canth. Emplastrum cantharidum Al-
Allquot;-sp. bespeyres magnitudinis tloreni nia=n- no,■• i- unius.
„ Exhibequot; wordt slechts dan in plaats van „Recipequot; gebruikt, wanneer of een simplex öf een enkelvoudig in voorraad gehouden medicament wordt voorgeschreven. Men lette op den casus achter „exhibequot;. Zie no. 58 en no. 95.
|
99. V : Jodof. 2,0. M. F. bacill. Xij. long. cM. 7. |
Recipe; lodoformi grammata duo. Misce. Fiant bacilli duodeciin. longitudine centimetrorum septem. Met ol. cacao massa maken. Worden erg stijve bacilli verlangd , dan neme men als |
Ö-2
constituens pulv. gummos. met water tot massa.
Men rol le uit op eene glazen plaat. Hiervoor bestaat ook een instrument, waardoor men de massa perst door openingen van verschillenden diameter.
Recipe;
100. bi: Muriat. morph. 0,180, Muriatis morphini centigram-Butyr. cacao 18,0. mata duodeviginti.
M. P. supp. VI. Butyri cacao grammata decem
D. in stann. - et octo.
Misceantur. Piant suppositoria
sex.
Dentin- in stanniolo.
Wrijf met aether of liq. Hoffm. de ol. cacao fijn, meng daaronder de mur. morphin. en maak met het persje de zetpillen; wikkel ze dan in bladtin.
Uitgaven U. ti. CENTEN, Amsterdam.
Opwijrda\'s Latijnsch-Nederlandsch
W OORD E MEOSK
OP DE
PHARMACOPOEA NEDERLANDICA.
Met beknopte omschrijving van KUNSTWOORDEN en EIGENNAMEN.
Herzien en in overeenstemming gebracht met «Ie luiitio lil
DOOll
Dr. Y. H. ROGGE en L. VAN ITALLIE.
Prijs /\' 1.60, f\'r. /gt;. p. f 1.70.
„Dit kleine lexicon zal voor alle studeerende phar-maceuten een welkome, onmisbare tolk zijn, waarvan zij met zeer veel nut zullen gebruik maken.quot;
Pharnuireutisch Weekblad.
OPWIJRDA\'S
van anorganische verbindingen.
Prijs /\' 0.40, //•. p. /gt;. /\' 0.45.
„De bedoeling is voor een gemakkelijk overzicht de hoofdpunten bij het onderzoek op bekende metalen en zuren aan te geven, met uitsluiting van omstandigheden, waarbij van den gewonen analytischen gang moet afgeweken worden.\'\'
O.
Uitgave D. B. CENTEN , Amsterdam.
OPWURDA\'S
m jfenwltrc
Ten dienste van Artsen en Apothekers.
In oyereenstemming ^(-liraclit met de Editio lil door
L. VAN ITALLIE.
Vijfde omgewerkte en vermeerderde druk.
Prvjs f 2.2\'), fr. /1. /gt;. /\'. 2.S5.
„Met ingenomenheid kondigen wij de verschijning van dit boekje aan, dat door den Heer Van Itallie omgewerkt, vermeerderd en in overeenstemming getracht met de thans vigeerende pharmaoopee, uit veneratie voor den ontwerper, die voor ons land het eerst eene „Eecepteerkunstquot; schreef, den naam i is blijven dragen van Opwijrda.
Zij, die de recepteerkunst aanleeren, zullen, door dit boekje te volgen, zeer veel nut en leering kunnen trekken.quot;
lJli(iriniquot;rii/lsrli WcckblnfJ.
„Wij ontvingen het tweede gedeelte van OP- 1 WIJRDA\'S RECEPTEERKUNST, waarmede dit nuttige boekje voltooid is. De wijze van bewerking van dit tweede gedeelte heeft onze gunstige meening nog versterkt. Er is rekening gehouden zoowel met nieuwere toestellen en dispenseervormen als met het steriliseeren, terwijl een en ander met de noodige duidelijkheid en uitvoerigheid, zender breedsprakigheid, behandeld is.
Wij eindigen met het boekje aan te bevelen aan allen, die zich met de gewone, zoowel als de meer zeldzaam voorkomende, receptvormen wenschen vertrouwd te maken; de tweede afdeeling (vorm en dosis), en de derde (synoniemen) verhoogen niet weinig de bruikbaarheid.quot;
JSect. Tydscfinlt v. marmacie.