l^t/CH V JUIC ISj^
De tribus ovidii heroidum
codicibus leidensibus. ^
-OV\' - .
L. A. J. BURGERSDIJK Jr.
-ocr page 2-I 1
r\'
/
.1-
: r
r
5-.
■ ■ .-ti\' \'
y
• ^ .
■i - \'
; i. : • \' ■
^ 1 \'
s - :
, • V V •
• \'
s
\'V
/
s .
ƒ "\'t ; ^
■ • À
■
\' >
f -
• X •• \'
1 \'
À ■
r
t
\\ s
■ V
I
\' /
\' /
I,
■mrs. \'
-ocr page 4-• ■ V.
■ I
. S
;
• »
. «
■ V
. ). ■
^ I
J . ■■ ■
\' A
^ . . . ■
, 1
^ I.
^ \\
)
rru, . -
• ; ift\'/
^ * ! -
J
r\'
DE TRIBUS OVIDII HEROIDUM
CODICIBUS LEIDENSIBUS
t
/ ■■ •
-ocr page 6-RIJKSUNIVERSITEIT TEUTR^
1905 2434
-ocr page 7-De tribus O vidii Heroidum
codicibus Leidensibus
QUOD
EX AUCTORITATE RECTORIS MAGNIFICI
Rom. et Hodikrni Iur. Doct. in Fac. Iur. Prof. Ord.
AMPLISSIMI SENATUS ACADEMICI CONSENSU
NOBILISSIMAE FACULTATIS FHIl.OSOPHIAE ET LITTERARUM DECRETO
SUMMISQUE IN LITTERARUM CLASSICARUM DISCIPLINA
IIONORIBUS ET PRIVILEGIIS
IN ACADEiMIA RHlîNO-TRAIIiCTINA
RITE ET LEGITIME CONSEQUENDIS FACULTATIS EXAMINI
PROPONET
Leonardus Alexander Johannes BurCtErsdijk Jr.
DAVENTRIENSIS
D. IV M. JULII A. MDCCCLXXXXIX MORA IV P. M.
LUGUUNI IIATAVORUM
A. W. SIJTIIOFF
•lU\'
-ocr page 8-\\ 7 :
; - -n - ■(
."V
. ,r
:
: i -vv
■ ..h-.
•» V- ( ■
\' / .
A,
C»:
\'1 » .
i-
4
t-\'y,-:
r. .
v^.î-
^i»...\'. T. . ^ :
-ocr page 9-ma tris dulcissimae piae mkmoriae
SORORl CONIUNCTISSIMAE DIU MATRIS VICE FUNCTAE
fei\'v\' ■ \' ■
m-
i- ^^
■ _. •-i
6 ... r .
■ il-«*
\' : V. r\',\'"\'^
\'J
. «
-ocr page 11-Studiis Academicis ad finem jJt^ydiidis Vobis omnibus,
Viri Clarissimi, quorum instiiutione frui mihi contigü,
ex animi sententia publicas gralias ago habeoquc sinccras.
Lcctiones Vestros et sumviam erga discipulos hmevolen-
tiam meute revolvens, penitus sentio, quid quantumque
Vobis dcbeam, et cerlo scio recordationem perintuam forc.
Tu vero nominalim mihi compellandna es, vir claris-
sime VAN deu vlikt, promotor aestumatissimc. lam
pridem, cicm lectionihus Tuis interfui, singularem Tuam
facUitatem et bcncvoleutiam experlus, eaudcm humani-
latem in elaborando spccimine cognovi; dux mihi optimus
fuisti. Pro tot iantisque beneficiis gralias quam maxi-
mas ago.
Neque eilentio hic pradcrcundum esse cniseo virum
doctissimum s. g. devkies, Bibliothecan Lngduno Batauie
praefectum, qui insigni qua est Hbcralilate codicum Lei-
densium commode perscrulandorum copiam mihi dcdit.
-t-^c
■ i"«"" • y-- \'r.\'-:
. ..
- \' 3iÏ.
- ({nom locum Ovidiiis ipiso inter cctoni pofliiiata sua
Horuidibus tribueril.
Poetam nasci non fieri, vix est qui dubitet. Cuius
dicti, quod fere in consuetudinem proverbii abiit,
nobilissimum sane exemplum praebet Ovidius, qui
inde a prima pueritia poesin paene plus oculis suis
amaret. Poetam ipsum huius rei testem proferro pos-
sumus, cum Trist. IV, 10 vitam suam descripsorit.
Narrat enim Ovidius in bac elegia se simul cum
fratre, „qui tribus ante quater mensibus ortus erat",
Romam missum esse ad audiendos rhetores et philo-
sophes, ut tunc temporis mos erat divitum certo
incolarum Italiae, quorum fllii postea honores et
magistratus adire vellent. Fratres ingenio et studio in
plano diversas partes trahebantur: 1.1. vs. 17 sqq.
„Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo,
Fortia verbosi natus ad arma fori;
At mihi iam puero caelestia sacra placebant,
Inque suum furtim Musa trahebat opus."
Pater, parum contentus studiis fllii minoris natu,
quern ita tempus agentem numquam ad summos ho-
nores perventurum esse putaret, saepe fllium dehor-
tatus est (1.1. vs. 21 sq.):
„Saepe pater dixit: Studium quid inutile temptas?
Maeonides nullas ipse reliquit opes."
Ovidius vero noster tantopere poetico ingenio imbutus
erat, ut, cum plus semel, patris admonitionibus ob-
temperans, verba soluta scribere conatus sit, facere
non potuerit, quin invitus versibus luderet (1.1. vs. 26):
„quidquid temptabam dicere, versus erat."
Hoc ingenium poeticum, banc facilitatem versuum
pangendorum testimonio insigni Seneca rhetor con-
firmât, qui Ovidium declamantem in scholis rhetoricis
apud Arellium Fuscum audivit. Nam in Controversiis
(II, 10, 8) de Ovidio declamante dicit: „oratio eius
iam tum nihil aliud poterat videri quam solutum
carmen" et paulo infra (II, 10, 12) „Declamabat autem
Naso raro controversias et non nisi ethicas; liben-
tius dicebat suasorias. Molesta illi erat omnis argu-
mentatie. Verbis minime licenter usus est nisi in
carminibus."
Quod saepius et fortasse omnibus poetis accidit, ut
primum gradum faciant in poesi lyricf^, sic Ovidius
adulescentulus praesertim carminibus amatoriis con-
scribendis delectabatur, neque alia pervulgabat. Haec
carmina aequalibus posterisque pernota atque saepis-
sime in ore fuisse imprimis pueris et do plebe homi-
nibus exinde colligi licet, quod Pompeiis, in oppido
diruto et mortuo et tarnen Romanorum vitam insig-
niter nobis monstrante, multos versus Ovidii in parie-
tibus domorum adscriptos invenimus. \')
Scribebat enim Ovidius ineunte aetate Amoressuos,
carmina lyrica, variae longitudinis de variis argu-
mentis, saepius vero de amore et puellis. Sed hoc
carminum genus, quod postea poetam infelicissimum
redditurum erat, cum procul dubio inter causas nume-
randum sit, quae eum Tomos in exilium relegaverint,
iam tum Ovidio ipsi non satisfaciebat. Maius aliquid,
gravius opus, gravius imprimis genus poeseos aggredi
ei in animo erat. Tragoediam enim scribere conatus
est, quod genus litterarum Ovidius ipse omnium
gravissiinum esse censet alicubi dicens (Trist. II, vs.
381): „Omne genus scripti gravitate tragoedia vincit".
Pro argumento sumpsit fabulam Medeae, egregie
ingonio Ovidiano aptam, quippe quae Tta&àii/ nHijçiiç
esset. Quamquam Ovidius in hoc genere non perman-
sit sed reversus est in prius suum genus amatorium,
haec tamen tragoedia, quae deperdita est, ita ut de eius
virtute iudicium ferre nequeamus, non statim prorsus
in obhvionem abiit. Hoc enim ex iis, quae M. Fabius
Quintilianus, nobilis illo scriptorum operumque censor,
qui primo p. Chr. n. saeculo floruit, dicit, efflcere licet
\') VorsuH Ovidii, Vorgilli, Proportil insoripti rcpcriuntur, IIorAtii
tnmoii nuraquAin, cuius lans noiulam porvulgnta Tuieso vidolnr.
i-
(cf. Instit. Orat. X, 1,58): „Ooidii Medea videtur mihi
ostendere, quantum ille vir praestare potuerit, si
ingenio suo imperare quam indulgere maluisset". Pari
modo Tacitus in Dialogo de oratoribus (c. 12): „nee
ullus Asinii aut Messalae liber tam illustris est quam
Medea Ovidii aut Varii Thyestes".
Ovidius. ipse Medeam tragoediam gravioribus suis
operibus adnumerat, dignisque, quae ab Auguste
imperatore legantur, simul cum Fastis et Metamor-
phosibus. In secundo libro Tristium, quem monobiblon
Ovidius Tomis Romam misit, de tribus his poematis
agit. Ut animum principis mitiget, Augustum obsecrat,
ne illa carmina légat, quibus aliquid mali insit, quod
jram suam ad versus poetam accendere possit, sed
potius ad illa poëmata attendat, quae graviora
habenda sint (Trist. II, vs. 549 sqq.):
„Sex ego Faslorum scripsi totidemque libellos,
Cumque suo flnem mense volumen habet.
Et dedimus tragicis scriptum regale cothurnis,
. Quaeque gravis debet verba cothurnus habet;
Dictaque sunt nobis, quamvis manus ultima coeptis
Defuit, in facies corpora versa novas."
Hisce tribus operibus enumeratis Augustum talibus
precibus alloquitur:
„Atque utinam revoces animum paulisper ab ira
Et vacuo iubeas hinc tibi pauca legi."
Aliis vero locis Ovidius dicit sibi non placere
Medeam tragoediam. Licet postea Quintilianus, ut
vidimus, Ovidii ingenium tarn magni fecerit, ut sum-
mos aliquando in tragoedia petere honores potuisset,
si modo sibi imperasset, Ovidius ipse mox sibi con-
scius factus est argumentum grave et triste tragoe-
diarum incongruum esse suae naturae seque longe
maiorem gloriam assecuturum levioribus carminibus
elaborandis. Hanc contentionem inter cupidinem operis
gravions argumenti conficiendi et indolem, qua ad
amatoria traheretur, poetice Ovidius depingit in car-
mine, quod Macro familiari suo eidemque poetae
scripsit (Am. II, 18, 8):
„Nos, Macer, ignavao Veneris cessamus in umbra
Et tener ausuros grandia frangit Amor.
Saepe meae, „Tandem," dixi, „discedo," puellae,
.In gremio sedit protinus ilia meo.
Saepo „Pudet" dixi: lacrimis vix ilia retentis
„Me miseram, iam te" dixit „amare pudet?"
Implicuitquo suos circum mea colla lacertos,
Et, quae me perdunt, oscula mille dedit.
Vincor, ot ingenium sumptis revocatur ab armis,
Resque domi gestas et mea bella cano..
Sceptra tamen sumpsi, curaque tragoedia nostra
Crevit, et huic operi quamlibet aptus eram.
llisit Amor pallamquo meam pictosque cothurnos
Sceptraquo privata tam cito sumpta manu.
Hinc quoque mo dominae numen deduxit iniquae,
Deque cothurnato vate triumphal Amor."
Ut paucis verbis sententiam huius narrationis redda-
-ocr page 18-6
mus ; Ovidius sibi conscius materiem tragoediarum vires
suas superare revertit ad prius, suae naturae magis
consentaneum genus. Etsi iam carmina longiora com-
ponere studeret, omnia tamen fere eiusdem generis
ac priera erant. Nam non solum Artem Amandi, sed
etiam Epistolas Heroidum, quas ab eo inde tempore
scribere coepit, Ovidius ipse inter amatoria carmina
numerat, ut apparet ex iis, quae versus supra laudatos
subsequuntur:
„Quod licet, aut Artes teneri profltemur Amoris,
(Ei mihi, praeceptis urgeor ipse meis!)
Aut quod Penelopes verbis reddatur Ulixi,
Scribimus" etc.
Hic aperte Ovidius désignât primam suam Heroidem,
seil, epistolam Penelopes ad Ulixem datam. Sunt
igitur Epistolae, ipso Ovidio duce, ad amatoria carmina
referendae, ad Artem Amandi et Amores. Insunt
tamen in Epistolis multa, quae respondent tragoediis;
mulieres enim quodammodo ut nqoaana loquentes
vel dolore lamentantes vel amore furentes introdu-
cuntur.
Postquam Tomos relegatus erat, compluribus locis
(velut Trist. 1.1.) Ovidius tria tantum opera, quae
iram principis mitigare possint, sc. Fastos, Medeam,
Metamorphoses memorat; supersedet vero Heroides
separatim designare ; comprehendit nempe has epistolas
inter amatoria.
Ante relegationem duobus tantum locis has Epistolas
-ocr page 19-a
nominatim memorat. De altero loco mox fusius agemus;
alter est Art. Am. Ill, 339:
„Forsitan et nostrum nomen miscebitur istis,
Nec mea Lethaeis scripta dabuntur aquis:
Atque aliquis dicet „nostri lege culta magistri
Carmina, quîs partes instruit ille duas:
Deve tribus libris, titulus quos signât Amorum,
Elige, quod docili molliter ore legas:
Vel tibi composita cantetur Epistola voce:
Ignotum hoc aliis ille novavit opus."
His verbis tria genera carminum suorum iuvenilium
digna iudicat, quae non prorsus in oblivionem abeant,
sed a posteritate legantur: Artem Amatoriam, qua
duas partes, i. o. virorum et mulierum, artem amandi
docet (libro primo viros docet amare, secundo feminas),
deinde Amores, quos initio in quinque, postea in tres
libres divises ediderat, postremo Epistolas Heroidum.
Deinde e posteris lectorem benevolum flngit enun-
tiantem :
„Ignotum hoc aliis ille novavit opus."
Ovidius igitur quodammodo gloriatur se primuni hoc
genus carminum instaurasse, sed prudenter non nisi
breviter et satis modeste gloriatur. Nam licet verum
sit, eum primum omnium poetarum latinorum puellas
vel mulieres, ab antiquis poetis celebratas et inde
heroides nuncupandas, litteras scribentes flnxisse atque
quasdam earum epistolas in fiisciculum iunxisse, faten-
dum est, iam Propertium ei talis epistolae exem-
8
plum praebuisse. Quae Propertius scripsit (IV, 8, 1)
„Haec Arethusa suo mittit mandata Lycotae,
Cum totiens absis, si potes esse meus."
non multum differt a noto illo exordio (Ovid. Her. I)
„Hanc tua Penelope lento tibi mittit, Ulixe."
Ut apud Ovidium Laodamia (Heroid. XIII) conque-
ritur se maritum Protesilaum ad Troiam iturum
comitari nequire, sic Propertius Arethusam conquè-
rentem facit, quod quem amet Lycotas procul in Asia
stipendia faciat, puellis vero mansionem in exercitu
interdicta sit. Fortunatas praedicat Amazones belli-
gerantes:
„Felix Hippolyte! nuda tulit arma papilla.
Et texit galea barbara molle caput.
Romanis utinam patuissent castra puellis,
Essem militiae sarcina Ada tuae."
• Addere licet Ovidium procul dubio in epylliis aliisque
Alexandrinorum poematis oratiunculas et epistolas
insertas invenisse, quas sibi in exemplum proponere
potuerit. Eum ab Homero, Sophocle, Euripide, Apol-
lonio multa mutuatum esse, luce clarius est \'), ut
cum Horatio confessus esse videatur:
Graiis ingenium, Qraiis dedit ore rotundo
Musa loqui.
Attamen Ovidius non iniuria, neque ultra quam
>) Summatini oa in conspoctam rodegit Schaiiz, Oeschicbto der
Römischen Littoratnr, II, 144.
\'9
fas erat, gloriatus est, se „ignotum aliis novasse opus."
Antiquorum poetarum poëmata ei potius pro thesauro
erant narrationum quam pro exemplis, quae imitaretur.
Novum aliquid sibi proposuit, nempe varios animi
affectus, quibus mulieres diversa indole a viro amato
remotae agitarentur, rhetorica arte depingere, et lec-
torum oculis subicere. Hoc illi opus, hie labor erat.
Ovidium ad hoc propositum mulieres sibi elegisse,
quae, ab antiquis poetis iam celebratae, lectoribus
cum nomine tum indole et sorte notae essent, facile\'
intellegitur. Heroides igitur litteras ad viros amatos
scribentes fecit. Eum revera ex intimo pectore, ut
lyrici poetae debent, prae multis summus ille Roma-
norum lyricus Catullus faciebat, sententias et verba
deprompsisse, nemo declarabit; nihilo tamen secius
Ovidius, quem poetam natum fuisse iam supra agno-
vimus, in conscribendis Heroidum epistolis, etsi
rhetorum scholas quodammodo redolent, uber suum
poeticum ingenium abunde demonstiavit; si lectorum
animos non movendo capit, delectat tamen et placet
consummata qua omnia exponit arte et incredibili
varietato conditionum et afifectuum. Modo mulier lit-
teris utitur, ut amorem suum improbum confiteatur,
nam, ut Phaedra agnoscit (IV, 10) „dicere quae puduit,
scribere iussit amor" \') ; modo uxor diligens curas et
angores enumerat, quibus absente marito prematur,
\') Cf. Cicor. Epiat. ad famil. V,ia, 1: »opiatoln onim uon orubosoit."
-ocr page 22-10
ut Laodamia. In plerisque epistolis mulier se infeli-
cissimam dicit propter absentiam viri amati, sive quod
in longinquum discedere velit, ut Aeneas, sive quod
diu in longinquo uioretur neque nuntios mittat, ut
Ulixes; iam mulier puellam aemulam timet et suspi-
cione cruciatur, ut Oenone, Hypsipyle, Deianira, Medea;
iam in alterius viri potestate est, ut Briseis; vel propter
illicitum amorem mortem appropinquantem videt, ut
Canace. Neque minus diversorum animorum mulieres
sunt, quas scribentes Ovidius facit: haec est modesta,
demissi animi, de amatoris constantia nihil dubitans,
illa superba, amatoris perfidiam timens et suspicione
nimia exacerbata; haec desiderii quidem plena sed
memoria felicissimi coniugii consolata, illa improbo
amore deperdita, ut nihil morte ei exoptatius sit.
Haud mirum profecto hasce Heroidum epistolas
multis placuisse. Unum huius rei testimonium poeta
ipse aflfert; narrat enim, aequalem et familiarem suum
Sabinum, novo genere carminum delectatum, ad imita-
tionem allectum esse et ad singulas mulierum epistolas
responsa scripsisse. Ovidius nempe (Amores, II, 18)
nonnullis e suis Heroidum epistolis enumoratis haec
addit (vs. 27 sq.):
„Quam celer e to to rediit meus orbe Sabinus,
Scriptaque diversis rettulit ille locis."
Ovidius etiam in magno catalogo poetarum sui
aequalium, quem in epistolis Ex Ponto (IV, 16) dedit,
Sabinum enumerat, sed neque ox epistolis responsoriis,
11
neque ex ullo alio Sabini poemate quidquam nobis
superest. Quae eniin tres epistolae responsoriae —
Ulixis ad Penelopen, Demophoontis ad Phyllida, Paridis
ad Oenonen — in quibusdam libris MS recentibus
repertae sunt et Sabini nomine designantur, nequaquam
ab Ovidii amico, sed post millennium et dimidium —
circiter anno 1467 p. Chr. n. — ab Italo quodam,
Angelo Quirino Sabino, conscriptae sunt, ut vir doc-
tissimus Jahn iamdudum statuit\').
Zeitschrift fur AltertlmmBwissonscliaft, 1839, p. C31 sqq.
-ocr page 24-Utruii! umiics epistolao, quac nomine Ovidii cduntur,
^cnuinae sint annon, (iiiacritur.
Nunc inquirendum, utrum omnes epistolae, quae
in codicibus Ovidio attribuuntur, genuinae sint necne.
Quam rem ut investigemus, redeamus ad illos versus,
iam supra aliqua ex parte laudatos, quibus Ovidius
de suis ipsius epistolis et de responsis Sabini agit.
Hisce nempe alloquitur (in Amor. 1. 1.) amicum
Macrum et ipsum poetam, qui carmen epicum,
npoofujQixd quaedam, composuit, ut efflci potest ex
ipso initio Ovidiani carminis (Am. H, 18, 1):
„Carmen ad iratum dum tu perducis Achillem,
Primaque iuratis induis arma viris.
Nos, Macer" etc.
Ovidius postquam dixit se operam dedisse, ut maius
aliquod genus poeseos,^ scil. tragoediam, aggrederetur,
rursus ab Amore et a Musa in suum proprium genus
revocatus Artem Amatoriam et Epistolas Heroidum
13
fecisse testatur. De Epistolis suis et de Sabini respon-
sionibus hoe modo agit (Am. II, 18, 21 sqq):
„Aut quod Penelopes verbis reddatur Ulixi,
Scribimus et lacrimas, Phylli relicta, tuas:
Quod Paris et Macareus et quod male gratus laso
Hippolytique parens Hippolytusque legant,
Quodque tenens striatum Dido miserabilis ensem
Dicat, et Aeoliae Lesbis amica lyrae.
Quam cito de toto rediit meus orbe Sabinus,
Scriptaque diversis rettulit ille locis I
Candida Penelope signum cognovit Ulixis:
Legit ab Hippolyto scripta noverca suo:
Iam pius Aeneas miserae rescripsit Elissae:
Quodque legat Phyllis, si modo vivit, adest:
Tristis ad Hypsipylen ab lasone littera venit,
Det votam Phoebo Lesbis amata lyram."
Nunc omnium primum videamus, quae epistolae
sub nomine Ovidii supersint. Secutus sum ordinem,
quem inde ab Heinsio fere omnes editiones, si Merke-
lianum excipias, praebent. Eundem ordinem habet
editio apparatu critico instructa a viro docto H. S.
Sedhnayero (Vindobonao 188G), quam in toto meo
opusculo, praesertim in comparandis lectionibus codi-
cum Loidensium adhibui. Inscribuntur :
Epistola I Penelope Ulixi.
)» II Phyllis Demophoonti.
n in Briseis Achilli.
n IV Phaedra Hippolyto.
14
Epistola V Oenone Paridi.
„ VI Hypsipyle lasoiii.
„ VII Dido Aeneae.
„ VIII Hermione Orestae.
„ IX Deianira Herculi.
„ X Ariadne Theseo.
„ XI Canace Macareo.
„ XII Medea lasoni.
„ XIII Laodamia Protesilao.
„ XIV Hypermnestra Lynceo.
„ XV Sappho Phaoni (primum ab Heinsio
hunc locum obtinuit).
„ XVI Paris Helenae.
„ XVII Helena Paridi.
„ XVIII Leander Heroni.
„ XIX Hero Leandro.
„ XX Acontius Cydippae.
„ XXI Cydippe Acontio.
lam statim ex inscriptionibus videmus, nomen, quo
totum- volumen inscribitur, scil. Heroidum epistolae,
non convenire cum sex illis epistolis, quae in flne
positae sunt. Non muiier, sed vir initium facit scri-
bendi et litteras mittit ad mulierem, cuius munus
nunc est responsum dare, quod nequaquam aptum est
consilio Ovidii, qui in prioribus epistolis mulieres sua
sponte scribentes facit et quod praeterea abhorret ab iis,
quae ipse testatur loco supra laudato. Quin imo ex
hisce verbis efflcere possumus Ovidium tune temporis
15
tales epistolas responsorias ne mente quidem conce-
pisse, nedum scripsisse. Quod si secus esset, Sabini
responsa memorans, procul dubio addidisset se et
ipsum epistolas responsorias, sed inverso ordine
maribus initium facientibus perfecisse vel inchoasse
saltem. Neque minus certum est, epistolas Heroidum
tunc iam in lucem éditas fuisse, qua de re non Sabini
amici, quicum Ovidius privatim epistolas suas ineditas
communicare potuit, responsa nos certiores faciunt,
sed verba ipsa loci laudati (Am. H, 18, 21) quae
mirum in modum obscura forent, nisi epistolae iam
cantarentur (Art. Am. HI, 845). Huic editioni deerant
igitur epistolae, quae nunc numeris 16—21 indicantur.
Operae vero protium est indagare, utrum ceterasquin-
decim, numéro nempe priores, quo tempore Amorum
versus illos componeret, universas iam conscripsisset
necne.
Ac primo loco Inquirendum, quid Ovidius ipse nos
hac de re doceat. Amorum 1.1. alias scilicet memorat,
alias non memorat.
Memorantur :
1". epistola a Penelope scripta, i. e. Her. I
2». „ „ Phyllide „ „ „ „ n
8". „ quam logat Paris
„ un Macareus „ „ „ XI
5". „ » n lasen
0°. « „ . Theseus „ „ „ X
7". » . „ Hippolytus „ „ „ IV
16
8°. epistola a Didone scripta i. e. Her. VH :
9®. „ quam scripsit „ Aeoliae Lesbis amica lyrae."
De epistolis tertio et quinto et nono loco ab Ovidio
nominatis quaedam addenda sunt. Exstat epistola ab
Oenone ad Parim data (Her. V), exstat etiam quae ab
Helena missa esse fertur (Her. XVII). De hac iam
vidimus, eam tune temporis nondum scriptam fuisse;
unde efflci potest Oenonae epistolam (Her. V) ab Ovidio
significari; contra Ovidius ipse nos certiores facit
epistolam „quam lason legat" ab Hypsipyle ei missam
esse (Her. VP") non a Medea (Her. XIP™); nam de
epistolis responsoriis Sabini monet :
„Tristis ad Hypsipylen ab Jasone littera venit."
De epistola, quam legat
„Aeoliae Lesbis amica lyrae," i.e. Sappho
paulo fusius agendum.
Haecce epistola, Sapphus Phaoni, quae nunc quin-
tum decimum locum obtinet, in nullo e codicibus anti-
quioribus reperitur et in codicibus recentioribus, in
quibys exstat, aut in fine Heroidum locata est aut
initio, ut quasi indicium prae se ferat ex alioquodam
fonte addita fuisse. Ceteroquin interdum invenitur
aliis Ovidii vel aliorum poematis intermixta; Ovidii
nomen non additur nisi in quibusdam, libris saeculi
quinti decimi. Argumenta sane pertenuia ad probandum
verecundam vetustatem et nobilem originem huius
epistolae. Adsunt tamen etiam indicia, quae genuinam
originem probare videantur, eaque non prorsus contem-
17
nenda. Epistolam quandam Sapphus scripsisse Ovidium
ex ipsius • verbis patet. Narrat enim diserte (Amor. 1.1.)
se „Lesbidem Aeoliae amicam lyrae" scribentem
finxisse et addit Sabinum responsum composuisse:
„Det votam Phoebo Lesbis arnica lyrae."
Ceterum versus certe Ovidio indigni non sunt et quae
Sappho profitetur, se al tam Leucada petere veile, de
saxo desiliro et lyram Apollini vovere „unde chelyn
Phoebo, communia munera, ponam" omnia bene
quadrant cum iis quae Ovidius de response Phaonis
dicit. Epistolam Sapphus Ovidius ultimo loco enume-
rat; fortasse révéra in libris, nondum epistolas IG—21
continentibus, ultimum locum tenebat et e codice
archetype damno quodam a ceteris divulsa est, sed
singulari fortuna non prorsus deperdita. Non minus sin-
gulari acumine Daniel Heinsius rem perspexisse videtur ;
hic enim primus huic epistolae locum, quem nuncobtinet,
post epistolam XIV™ assignavit, i. e. legitimum locum
ei restituit. Nam ecce, duo sunt inventi codices Parisini
saec. XIII (17903 et 7648) quorum alter, Tibulli et Ovidii
excorpta continens, sex versus huius epistolae, vss. 31—
84 et 195, 196 praebet post excorpta epistolae XIV\'\'®,
ante excorpta epistolae XVI"«, alter, eosdem versus prae-
bet post aliquot versus epistolae XIV"®. Vincentius
Bollovacensis, qui saeculo tortio decimo floruit, adducit
in opore cui titulus „Speculum Historiale" (libro VI,
cap. 107) flosculos quosdam versuum ex Ovidio depromp-
tos et exhibet quidom vs. 196 Epist XV»® hac forma:
18
! . „Ingenium nimiis deficit omne malis"
inter vs. 56 epistolae Hypermnestrae et vs. 7 epist.
Paridis. Ex hisce procul dubio elicere licet, epistolam
Sapphus, eandem quam nunc habemus, in antiquiore
quodam codice quintum decimum locum occupasse.
Simul verisimile fit eam eiusdem vetustatis esse qua
ceterae epistolae gaudent. Sunt autem multi viri docti
qui eam spuriam indicant, quorum Lachmannus agmen
ducit. Argumenta, non amplius ex epistola in libris
deficiente quam e versibus ipsis, e verbis minus bene
selectis, e violatis legibus metricis promunt. Vitia
quaedam inesse nemo negabit, neque hoc mirum, cum
epistola vix e naufragio temporis servata sit et fortasse
saepius satis negligenter descripta fuerit. Vitia tamen ple-
raque non magni momenti sunt et sine magno molimine
explicari vel tolli possunt. Inter gravissima Lach-
manni argumenta numerandum est nomen quod vs.
139 legimus „furialis Erichtho," quod e Lucano VI,
508 depromptum dicit. At demonstratum est nomen
Erichtho iam ante Lucanum inveniri et non semper
eandem personam designare. Accedit quod vetustissimus
et optimus liber praebet „furialis Enyo" \'), quo accepto
grave Lachmanni contra epistolam argumentum statim
cadit Sed non huius loci est rem penitus investigare;
\') Vide qnao hac do ro de Vries dispatavit in libro de Epistola
Sapphus ad Phaonom (Lugdniii HataYorum 1885) p. 137.
Notandnm otiam Luc. Muollerum (Do ro metrica, p. 49) ndoo hac
Lachmanni argumontationo fuisse convictum, nt, quamquam nulla
19
diversae sententiae obtinent, quas qui scire velit, adeat
dissertationem locupletissimam, conscriptam a viro
doctissimo S. G. De Vries, nunc Bibliothecae Lugduno-
Batavae praefecto, atque indagationem viri clarissimi
Artliur Palmer in opere postumo, cui titulus: „P. Ovidi
Heroides, with the Greek translation of Planudes", quod
curis Viri clar. Louis C. Purser anno 1898 prodiit \').
Palmer breviter sententiam suam declaravit in iis notis
quaepagg. 91et92 sub ipso carmine typis expressae sunt.
Mentione facta operis viri doctissimi de Vries „cuius
consummate libro de liac epistola gratias dignas referre
non possum", ita pergit: „Magna lis inter doctos iam
inde ab litteris renatis fuit, num haec epistola Ovidio
necne tribuenda sit. Profligasse adversaries videbantur
ei qui epistolam ut spuriam damnabant, inter quos
numerabantur Lachmannus, Merkelius, necnon H. A. I.
Munro, donee his annis extarent acerrimi pro ea
propugnatores, Comparetti, Baehrensius, ante omnes
interna frandis vostigia invenisaol, unum tamen funatis Erichlho iam
Batis luculentor iloraonstraro putarot epistolam geiiuinum Ovidii opus
non esse (de Vrioa l.I. p, 135).
\') I\'almori editio prodiit Oxoniae 1898, Continot: Prolegomona a
viro clarissimo L. C. Purser elaborata (p. I—LIX), qui caplto tertio
Planudis raetaphrasin critice porhistrat et capite quarto emendalione«
viri doct. Ilousman e libro periodico Classical Keview (1807, vol. XI)
desumptas broviter recensot. Epistolis Heroidum, apparatu critico
instructis, adiuncta est metaphrasis graeca Maximi Planudis; soquitur
commentarius uberrimus. Operae protium est notare in Appendice
secunda coniecturas Bentleianas additas osso, dcproniptas e Nic.
Iloinsil editione Elzeviriana et llurmanni oditlono, qui libri notis
M. 8. lîentlcil aucti in Museo Dritannico asservantur.
20
de Vries (pp. 2, 3), qui unus me argumentis movit
non certe ut cum eo epistolam totam pro Ovidii opere
agnoscam, attamen ut eredam epistolam multa ex
genuina quae deperiit continere, magnam partem ab
imitatore scriptam. Cur ita eredam in Commentarium
Anglicum, hic brevitati studens, diflferam." Videtur
tamen Palmer, re iterum perpensa, fere in sententiam
De Vries pedibus transiisse; nam cum inflrma et
aegra valetudine usus, Heroidum editionem viro dar.
Purser mandavit, ei iniunxit epistolam Sapphus,
quoad fieri posset, Ovidio vindicare. Haec enim sunt,
quae Purser in Prooemio pag. V monet: „Professor
Palmer had completed as far as the end of the
Uth Epistle. He had v^ritten most of the Commen-
tary for 15, 16, 17 and had some notes on the
remaining Epistles roughly jotted down. His directions
to me were — to leave 16, 17 virtually as they stood;
to add very little to the notes of 15, but to write
an extended introduction to that Epistle defending, as
far as possible, the Ovidian authorship of it." Diserta
disquisitione, pagg. 419—424:, Purser huic mandate
satisfecit. Quid ipse hac de re opinetur, breviter dicit
p. XXXI: „An attempt has been made to defend the
authenticity of the Sappho in the introductory note
to that Epistle. This defence was made in accordance
with Prof. Palmer\'s direction. In his admirable edition
of this Epistle De Vries (Leyden 1885) has almost
demonstrated that it was written by Ovid." Etiam
21
Sedlmayer in prolegomenis cum maioris editionis
(Vindob. 1886) tum minoris (Lipsiae et Pragae 1886)
epistolam Sapphus Ovidio vindicavit. Equidem facere non
possum, quin eredam epistolam Sapphus, quae nobis tra-
dita est,\'esse eandem atque ea, de qua Ovidius loquitur.
Sex e prioribus quindecim epistolis ab Ovidio 1.1.
non nominantur:
Briseis Achilli (Her III),
Hermione Oresti (Her VIII),
Deianira Herculi (Her IX),
Medea lasoni (Her XII),
Laodamia Protesilao (Her XIII),
Hypermnestra Lynceo (Her XIV).
Vix opus est, ut dicam poetam in elegia 18 secundi
Amorum libri solummodo exempla aliquot poeseos
suae in mentem lectoris revocare voluisse, nequaquam
omnes epistolas recensere et enumerare. Sic etiam
procul dubio nonnulla tantum è Sabini responsis
enumeravit, nequaquam omnia. Lachmann tamen hoc
negloxit et omissionem illam inter argumenta citât,
quae eum inducant, ut epistolas 8,9, 14 non genuinas
indicet. Fatendum est otiam cetera Lachmanni argu-
menta, quamvis summi viri acumen egregie testantur,
quantum video, satis levia esse, neque sufflcere, ut
epistolas hasce, ab Ovidio non nominatas, spurias
esse probent \'). Universas igitur quindecim priores
\') Non huius loci est disquisitionom inbtilnoro do »rgumcnti«
-ocr page 34-22
epistolas, quae proprie Heroidum dici possunt, genuinas
esse iudico et simul credo eas coniunctim ab Ovidio,
uno volumine comprehensas, éditas esse.
De tempore quo id factum sit vix dubitari potest.
Ipse poeta in epigrammate quod libris Amorum prae-
fixit, nos docet, se quinque libellos Amorum, carmina
igitur iuvenilia continentes, edidisse, postea opus illud
in tres libres redegisse. Procul dubio post primam
Amorum editionem Heroidum illas quindecim epistolas
scripsit; tunc maturior iam factus poeta ad Amorum
libres reversus quaedam resecuit, alia addidit. lis
quae addidit certe adnumeranda est elegia 18 libri
secundi, in qua de Heroidum epistolis agit. Paulo post
per satis longum tempus poetae animum occupavit
Ars amatoria, quem librum alter ille de Remediis
amoris subsequebatur. At in libro Heroidum, qualem
nunc habemus, iis epistolis, quae proprie Heroidum
dici possunt, sex aliae subiunctae sunt (tres epistolae
et tria responsa) in quibus vir initium facit. Ex elegia
18 (Am. II) quam certissime efficere possumus, Ovidium
Heroides iam edidisse, sed nullas epistolas responsorias
additas fuisse. Hinc oritur quaestio, utrum ipse -Ovidius
quibus Lachmnnn utitur. Id taiitummodo obitor animadvcrtam,
verHum C2 o H epistola:
„Quae tamen externis danda forcnt generis"
0 quo grave arguraentum potitur, nihil ad controversiam dirimendam
valero, cum corruptus sit et correctione cgcat, qua do re I\'almeri
oditio, p. 88, conferatur.
23
hasce sex epistolas ceteris addiderit necne, et, si revera
fecerit, quando hoc factum sit. Mox totus erat in
elaborandis poematis Fastorum et Metamorphoseon,
ut baud facile quis dixerit, quando novam Heroidum
editionem pararit eamque tribus dyadibus epistolarum
auxerit, quod genus litterarum, exercitationes quales
in scholis rhetorum proponebantur quodammodo redo-
lens, satis longo intervalle aberat ab iis poematis,
quae postremo loco indicavi. Ceterum hoc etiam miran-
dum foret, si revera librum Heroidum auctum denuo
edidisset, eum nihil hac de re pervulgasse, neque si
iam Metamorphoses conscripsisset, epistolam Byblidis
(Metam. IX, 529 sqq.) reliquis non addidisse. Ovidium
autem post relegationem Tomis degentem, amatoria
scripsi.sse, plane absurdum est. Contra nequaquam
mirum foret, si unus aut alter, genio poetico praeditus
et Sabini exemplo stimulatus ad imitationem Ovidii,
epistolas cum responsis scripsisset, sed inverse ordine,
maribus initium facientibus. Quae epistolae postea
volumini Ovidiano adiunctae esse possunt. Pari modo
Tibulli carmina genuina ad Deliam ot Nemesin, quae
primo et secundo libro continentur, elegiis ad Neaeram,
quas tertius liber exhibet, sunt aucta.
Non desunt igitur quaedam indicia, ultimas sex
epistolas fortasse non esse genuinas. Sed rem penitus
indagare neque huius loci est neque meis viribus con-
■ venit. Licoat tamen profiteri quid sontiam. Equidem
viris doctis, iisque multis, assentior, qui dicunt oas,
24
si non Ovidii/ at plane Ovidianas esse, summoque
poeta non indignas.
Quaedam de singulis in medium proferre non ab re
mihi videtur. Ac primum quidem de sexta décima
epistola, a Paride ad Helenam data, observandum,
vss 39 — 142 in libris omnibus, excepto codice quodam
Palatino, qui recentior aetate est, deesse, neque in
metaphrasi Graeca, a Maximo Planude circa annum
p. Chr. n. 1300 elaborata, inveniri. Primum in lucem
prodierunt in editione Parmensi (1477), deinde in
Vincentina (1480), quae ambae testantur versus ex alio
codice quam ceteros depromptos esse. Vix opus est
dictu, eos ea de causa pro insiticiis habites esse; hoc
scilicet iudicium Lachmannus, alii tulerunt. Re bene
tamen perspecta, cum ex epistola ipsa, in qua vss. 38
et 143 secundum vulgatam lectionem maie cohaerent,
tum ex epistola responsoria satis luculenter patet,
eos non postea additos esse, sed révéra legitimam
partem epistolae XVI constituere. Accedit, quod omnia
procul dubio e communi fonte, Cypriis nempe, pro-
fluxerunt.
De epistolis XVIII et XIX aliquante fusius agendum
est. Apud antiquiores Graecos scriptores nullam Leandri
et Herus mentionem factam invenimus, ut fere sta-
tuere possimus illam historiam sive fabulam iis ignotam
fuisse. Verosimiliter tamen per sat longum tempus in
regione circa Hellespontum sermone populi tradebatur.
Nota erat sine dubio Straboni, paulo maiori natu
25
Ovidio, qui in Geographicis (libro XIII, C. 591) to»
zT]ç \'Hqovç Ttvçyov memorat. Historiam refert Antipater
Thessalonicensis (circa 20 p. Chr. n.), cuius Epitymbion
in Anthologia Palatina (VII, 666) nobis servatum est:
OvTOç Ó ylelavÔQOto ôiânloog, ovioç 6 nóvrov
rtopOfiôç, ó fir] fiovi\'œ rç3 q>tX/ovn ßrtQvg\'
TttvO^ \'Hçovç rà Ttccçoi&ev inavXia, tovto to nvpyov \')
Xs^rlfavof, 6 Ttçoâôn/ç wd\' ininiixo kvxvog.
Koivbg J\' àfi(poziçovç oJ\' i\'xsi xacpoç^ ticézi l\'ùi\'
Xtlucp TCp (pd\'ovtçâ fltfKpOflél\'OVÇ àfifKp,
Sic etiam Paulus Silentiarius dicit in Anthologia
Palatina (V, 298):
vi]xofi{i\'oç yîdavÔQOç ôffoi\' xparoç iazïv içâzav
ôtluvvtv, Ivvvx^ov KVfiazoç ovk àliycov.
Procul dubio poeta quispiam e Musarum sede Alex-
andria, si non ipse Callimachus, unus saltern ex eius
imitatoribus, vel fama certior factus, vel regiones
circa Hellespontum visitans Leandri et Herus fata
digna iudicavit, quae poemate illustraret, quod mox
Romae in notitiam venit. Amantium fata Romanis
litteratis pernota fuisse patot o Vergilii Georgicon
libro tertio, quo amantium nominibus omissis ad
Leandri Hellespontum tranantis audaciam respicitur
vss. 258—268:
\') Cf. Munnci opullioii V8. 24 :
où d\' if nof KiJ.fi niQ^aiti,
J<\\\'irf /lot Tità nvpyor.
■26
„Quid iuvenis, magnum cui versât in ossibusignem
durus amor? nempe abruptis turbata procellis
nocte natat caeca serus fréta; quem super ingens
porta tonat caeli, et scopulis inlisa reclamant
ae\'quora; nec miseri possunt revocare parentes,
nec moritura super crudeli funere virgo."
E quibus verbis simul concludere possumus, Leandri
parentes amantium desiderio obstitisse.
Ovidius ipse — si hasce epistolas in tempus exci-
pimus, — plus semel ad hanc historiam respicit.
Am. II, 16, 31:
„Saepe petens Heron iuvenis transnaverat undas"
A. Am. n, 249:
„Saepe tua poteras, Leandre, carere puella,
Transnabas, animum nosset ut ilia tuum."
Itidem Trist. HI, 10, 41 et V, 691.
Post Ovidii aetatem fabula legitur apud P. Papinium
Statium, poetam nobilissimum Silvarum, Tliebaidos,
Achilleidos, qui vixit prime post Chr. natum saeculo.
Hic in opere suo, quod inscribitur Thebais, agit nimi-
rum de Admeto, qui erat inter septem duces adversus
Thebas belligerantes. Describit Statius Admeti chla-
mydem, murice tinctam et pictam. Pictura erat fabula
Leandri et Herus, licet amantium nomina addita non
sunt. Sunt versus Statii in Thebaido VI, 588 sqq.:
„At tibi Maeonio fertur circumflua limbo
Pro meritis, Admete, chlamys, repetitaque multo
Murice : Phrixei natat hic contcmptor ephcbus (i. e. Leander)
27
Aequoris et picea translucet caerulus unda:
In latus ire manu mutaturusque videtur
Brachia, nec siccum speres in staminé crinem,
Contra autem frustra sedet anxia turre suprema
Sestias (i. e. Hero) in speculis: moritur prope con-
[scius ignis."
Etiam Lucanus (Pharsal. IX, 958: „Heroas lacrimoso
litore turres"), Silius Italiens (Punicis VIIL 621 : „Lean-
drius Hellespontus"), alii, Leandri et Herus mentionem
inferunt.
Neque Graecis in oblivionem abiit. Exstat epyllion,
nomen Musaei, notissimi poetae mythici, qui aetate
Orphei Thracei et Lini floruisse dicitur, prao se ferons,
sed probabiliter saeculo sexto, certe non ante exitum
saeculi quinti post Chr. natum conscriptum. Est poema
venustissimum, quod cum Donaldsonio cantum cycneum
poeseos Hollenicae moribundae iure vocaveris. Carmen
inscribitur rà x«{>\' "Hq(ù yJîctvôçov et constat 340 ver-
sibus heroico metro scriptis. Absque dubio epistolae
duae, quae Ovidii nomine feruntur, et carmen illud
ex eodèm fonte prolluxerunt, sed non absunt discre-
pantiae. Apud Musaeum Hero est Veneris sacerdos
(quod Marlowe, poeta Anglicus, in carmine „Ilero and
Leander", coniunctim cum Chapman ab eo conscripto,
reddidit Venus\'7iun), ut matrimonio cum ofllcium sacrum,
tum parentum consilia obstitorint. Apud Ovidium (et
Vergilium ut apparero videtur e verbis: „nec miseri
possunt revocare parentes") Leandri parentes coniugium
28
vetabant. Apud Musaeum Hero non descendit in altum,
ut apud Ovidium (XVHI, 97). Apud Musaeum hiems,
apud Ovidium tempus aestivum obtinet. Apud Ovidium
nutrix partes quasdam agit, apud Musaeum semel
obiter memoratur, cum Hero dicatur (vs. 188) vaisrdovaa
avv à}i(pin6k(p uvï iiovi\'y. Apud Ovidium (XVHI, 57)
Leander scribit :
„Nec mora, deposito pariter cum veste timore
lactabam liquide bracchia lenta mari;"*
apud Musaeum vestes in fasciculum collegit, quem ad
caput adligat: êà ô\'faq>ty^s naQiîva. Mirum contra in
modum apud utrumque, Ovidium .et Musaeum, Leander
similiter dicit se non nave vel cymba uti sed se
ipsum quasi esse navem, se ipsum simul esse navitam,
se remigium. Sunt apud Ovidium versus hi:
(vs. 147) „Arte egeo nulla: flat mode copia nandi:-
Idem navigium, navita, vector ero."
Quam sententiam Musaeus ita expressit (v. 255) :
avtog icùu içértjç, nvrofftoAoç, nvzófinzog vijvç.
Aut Musaeus haec ab Ovidio mutuatus est aut ambo
e communi fonte hausere.
Post hunc digressum breviter statuere mihi liceat,
quid sentiam. Si ponimus epistolas Leandri et Herus
non ab Ovidio sed ab alio quodam poeta conscriptas
esse, tamen concedendum, ut iam vidimus, ea quae de
amantium fatis tradebantur, Ovidio pernota fuisse.
Simul admittendum ea ingenio poetico Ovidiano om-
nino congruere, quippo amorem pro argumento habentia
29
et optimam ansam ad varias descriptiones amoris,
exspectationis muliebris, luctaminum virilium, noctis
serenae, maris placidi, procellarum, aequoris turbidi
praebentia. Magnopere igitur mirandum foret, si Ovidius
talem materiem non nisi obiter ter -quaterve memo-
rasset. Quidni eam tractavit in libro Metamorphoseon?
Ne dicat quispiam Heron et Leandrum non in alias
formas mutatos esse, fabulamque ea de causa non
inter Metamorphoses receptam esse. Quid enim Ovidio
facilius fuisset, quam mutationem aliquam excogitare,
qua addita narrationem libro inferre potuisset. Nullam
mutationem Pyramus et Thisbe subeunt, solummodo
fructus mori, quae amantes morientes adumbrat,
colorem mutât; narratio tamen in librum Metamor-
phoseon recepta est.
Quae si rocte disputata sunt, certe aliquid valent, ad
hasce duas epistolas Ovidio vindicandas, si modo revera
eius ingénié digna sunt. Qua de re ut iudicium ferri possit
iterata et accurata lectione et indagatione opus est;
sin vero ex uno loco omnes discere possemus et vel-
lemus, pâuca haecce, e Leandri narratione desumpta,
omnino, si quid video, sufïicerent (XVIII, 55—90), ut
epistolas pro genuinis accipiamus:
„Nox erat incipiens (namque est meminisse voluptas)
Cum foribus patriis egrediebar amans.
Nec mora, deposito pariter cum veste timore
lactabam liquide brachia lenta mari.
Luna fere tremulum praebebat lumen eunti
30
Ut comes in nostras officiosa vias.
Hanc ego suspicions: „faveas, dea Candida", dixi,
„Et subeant animo Latmia saxa tuo.
Non sinit Endymion te pectoris esse severi.
Flecte, preeor, vultus ad mea furta tuos.
Tu, dea, mortalem coelo delapsa petebas.
Vera loqui liceat. Quam sequor, ipsa dea est.
Neu referam mores coelesti pectore dignos,
Forma nisi in veras non cadit illa deas.
A Veneris facie non est prior ulla tuaque;
Neve meis credas vocibus, ipse vide.
Quantum, cum fulges radiis.argentea puris,
Concedunt flammis sidera cuncta tuis,
Tanto formosis formosior omnibus illa est:
Si dubitas, caecum, Cynthia, lumen habes."
Haec ego, vel certe non his diversa locutus
Per mihi cedentes nocte ferebar aquas.
Unda repercussae radiabat imagine lunae.
Et niter in tacita nocte diurnus erat:
Nullaque vox usquam, nullum veni\'ebat ad aures
Praetor dimotae corpore murmur aquae.
Alcyones solae, memores Ceycis amati,
Ne.scio quid visae sunt mihi dulce queri.
lamque fatigatis humero sub utroque lacertis
Fortiter in summas erigor altus aquas.
Ut procul aspexi lumen, „meus ignis in illo est:
„Illa meum", dixi, „littora lumen habent."
Et subito lassis vires rediere lacertis.
31
Visaque, quam fuerat, mollior unda mihi.
Frigora ne possim gelidi sentire profundi,
Qui calet in cupido pectore, praestat amor."
Quae de epistolis Leandri et Herus dicta sunt, partim
etiam de epistolis XX et XXI valent. Fabula Cydippes
et Acontii pervenusta est, amorem pro argumente
habet et Ovidio bene nota fuit, ut revera mirandum
foret, si non nisi tribus locis breviter eam memo-
rasset. Totam historiam in duos versus redegit Art.
Am. I, 457:
.„Littera Cydippen pomo perlata fefellit
Insciaque est verbis capta puella suis."
Pabulam a Callimacho ipso illustratam fuisse indicat
(Rem. Am. 881):
„Callimachi numeris non est dicendus Achilles;
Cydippe non est oris, Homere, tui."
Callimachus nempe in libro, antea celeberrimo,
nunc deperdito, qui aïuai inscribitur, pluribus de hac
historia egit.
Tertius locus est in Elegia décima o libro tertio
Tristium, qui incipit:
„Si quis adhuc istic meminit Nasonis adempti.
Et superest sine me nomen in Urbe meum,
Suppositum stellis numquam tangentibua aequor
Me sciat in media vivore barbaria."
Describit hiemem et tristem terram in quam rele-
gatus est, quae „marmoreo est Candida fîicta gelu"
(vs. 10),"Ubi
32-
„Nix iacet et iactam ne sol pluviaeque resolvant,
Indurat boreas perpetuamque facit,"
et ipse Hister (vss. 30 sqq.)
„Congelât et tectis in mare serpit aquis.
Quaque rates ierant, pedibus nunc itur, et undas
Frigore concretas ungula pulsat equi."
Fergit (vss. 37 sqq.):
„Vidimus ingentem glacie consistere pontum,
Lubricaque inmotas testa premebat aquas.
Nec vidisse sat est; durum calcavimus aequor,
Undaque non udo sub pede summa fuit.
Si tibi tale fretum quondam, Leandre, fuisset.
Non foret angustae mors tua crimen aquae."
Mox refert (vs. 53, 54);
„Protinus, aequato siccis aquilonibus Histro,
Invehitur celeri barbarus hostis equo."
Addit (vss. 67 sqq.):
„Tunc quoque, cum pax est, trepidant formidino belli,
Nec quisquam presse vomere sulcat humum.
Aüt videt aut metuit locus hic, quem non videt, hostem ;
Cessât iners rigide terra relicta situ.
Non hic pampinea dulcis latet uva sub umbra,
Nec cumulant altos fervida musta lacus.
Poma negat regio, nec haberet Acontius, in quo
Scriberet hic dominae verba legenda suae.
Aspiceres nudes sine fronde, sine arbore campes:
Heu loca felici non adeunda viro!"
Operae pretium mihi videtur notare, Ovidium satis
33
incohaerenter mentionem pomorum et Acontii adie-
cisse, ut fere dixeris, nomen Leandri ei Acontii arti-
flcium in mentem revocasse eumque hoe loco litteras
geminatas amantium respexisse.
Diu- post Ovidium Aristaenetus (ex Nicaea, circa
350 p. Chr. n.) iuxta Callimachi carmen narrationem de
Acontii et Cydippes amoribus conscripsit, quaedemum
anno 1565 ad fldem unici superstitis codicis, in Apulia
reperti, in lucem prodiit. Patet eum non ex Ovidio
sed ex Callimacho sua deprompsisse, nam sunt quaedam
discrepantiae inter ea quae Aristaenetus et quae Ovi-
dius refert.
De epistola XX, quam scribit Acontius, non habeo,
quod hic moneam. De altera, vicesima prima, ob-
servandum eam in omnibus codicibus antiquioribus
deesse, unicis versibus 1 —12 exceptis; idem valet de
metaphrasi Planudis. Desunt igitur versus 13—248.
Horum prima pars, versus 13-—144 complectens,
innotuit editione principe Romana anni 1471; reliqui
versus 145—248 anno 1477 in editione Parmensi
ceteris adduntur, ex alio quodam codice, ut testatur
editor, deprompti. Quod ad codices attinet, nonnisi in
paucissimis libris saeculi quinti decimi hi versus
inveniuntur, partim in versum 144 desinentibus,
partim totam epistolam exhibentibus. Operae protium
mihi videtur afTerro quae Palmer p. 157 operis sui
scribit: „Sero inveni in Museo Britannico codicem
„qui versus 39—142 Ep. XVI et 13—248 Ep. XXI,
34
„contineret, Harleianum 2565, saec. XV, forma oct.
„min. Continet Heroides, Eemedia Amoris, De Pulice,
„poema barbarum 38 versuum, de philomëna (i. e
„philomela) 70 versuum, hoe quoque carmen barbarum,
„De Nuce. Epistola Sapphus Cydippes sequitur. In
„margine ad XVI, 39 rubro scriptum est: „Quidam
„codices non habent hec carmina de rubro notata
„V. 106": et linea rubra margine adpicta est usque
„ad V, 142. Cuius codicis (K) doctis viris, ut vide-
„tur, ignoti, in istis partibus de quibus tam pau-
„cos testes habemus collationem non desiderandam
„duxi, licet in ceteris indignus sit cuius testimo-
„nium pendatur. Cum editione Parmensi tantus est
„codicis consensus, ut illam ex hoe descriptam
„facile credas. Nam in Italia codicem scriptum esse
„insignia Avogadri Veneti ima pagina prima depicta
„probabile faciunt. Circiter 1475 scriptum esse censet
„G. F. Warner".
Non mirum profecto, de hisce versibus in quaes-
tionem vocatum esse, utrum genuini sint necne.
Librorum auetoritas primo obtutu perexigua videtur.
Tamen, si quid video, statuendum est versus omnes
eiusdem esse aetatis atque duodecim priores nequo
adulterinorum speciem prae se ferre\'. Bonum sane est
indicium in nonnullis codicibus non universos versus,
sed partem tantummodo deesse, quod facillime expli-
catur, si fortuna quadem adversa, bis repetita, pars
quaedam ultima libri periit. Ceterum quae menda
35
adsunt, ea e vetustate originem ducunt, neque ea in
recenter fictis versibus invenies. Verum, quod maioris
momenti est, aperte auctor poema Callimaclii KvSùnni},
saeculo decimo quarto et quinto iamdudum deperdi-
tum, probe no vit eoque usus est, neque historiam ab
Aristaeneti narratione, per longum tempus evanida et
ignota et non ante finem saeculi sexti decimi denuo
in lucem vocata, mutuatus est. Restât ut ponderemus,
utrum revera hi versus, sero reperti, tales sint, ut
reliquis qui adiungantur digna videantur necne. Quae
res cum hie perpendi nequeat, sufflciat indicare eos a
Diltheyo, qui dc Callimachi Cydippe docte disseruit,
Luciano Muellero (de re metrica p. 48), Birt (Qött.
Gel. Anzeige 1882 p. 889), Peters (Observ. ad Ovidi
Heroides 1882), aliis (etiam antea a Sedhnayero, qui
nunc in aliam partem transiit) defendi et pro genuinis
haberi. Quid novissimus editor, Purser, iudicet, operae
pretium mihi videtur ad verbum transscribere (Prole-
gom. p. XXni). „The correspondence of Acontius and
Cydippe gives us the only exemple in the collection
of „the maiden passion for a maid". The two Epistles
are among the very best of the poems, and the epis-
tolary setting is most appropriate. Acontius may per-
haps seem too urgent; but he softens down any
harshness by his assurance that it is his own ardour
and the beauty and charms of Cydippe which compel
him to abandon all reserve in the declaration of his
t
passion —
-ocr page 48-36
„Aut esses formosa minus; peterere modeste:
Audaces facie cogimur esse tua".
At first the little trick played on Cydippe strikes us
as childish; but „Love is a child". We must remember
too that uttered words had far more weight with the
ancients than with us; and even with us undue
importance is often attached to expressed words;
there are many who would act a lie, but would
hesitate to tell one. But in any case the quibble is
not nearly so paltry in itself as that in the Merchant
of Venice, and it is addressed to the court of Love,
where all things are fair, not. to the strict court of
Venice before the Duke and the magniflcoes in solemn
conclave assembled. The reply of the sick girl is
charming. She is rightly indignant at being imposed
on, and sets forth ably the consequences which for-
malism must bring about. But heaven is against
her: she must be in error. She begs Acontius
to make offerings for her recovery; the hands that
wounded her should heal her. „Why should the
goddess, who is enraged because your promised
bride is not yet yours, strive to bring it to pass
that she can never be yours (21, 185—186)?" So
she is his promised bride; and at last she is his
willing bride -
„Deque libens victas in tua vota manus".
Nothing could be more graceful and maidenly than
this surrender. But the poem all through is admirable.
37
Not the least beautiful part of it is the description
of the young girl\'s first visit to Delos for its splendid
ceremonial. The youthful excitement which she displays
is a particularly happy touch."
Neque de alio argumento silendum, quod non ulti-
mam solam epistolam, sed etiam quinque, quae ante-
cedunt, .spectat. Viri docti Luc. Mueller et Birt, accu-
rata disquisitione instituta, statuerunt omnium car-
minum, quae amatoriorum nomine veniunt, — fortasse
opusculum de medicamine faciei excipiendum erit —
codices ex unico libro archetype profluxisse, cuius
paginae in duas partes, singulas e 26 versibus com-
positas, divisae essent. Hisce positis, ad lacunas, quibus
duae epistolae in omnibus fere codicibus mutilatae
sunt, attendamus, ac primum quidem ad lacunam in
sexta decima epistola obviam. Desunt vs. 39—ld2
sivo versus 104, quorum iactura facillime explicatur,
si ponimus, duas paginas, quater 26 versus conti-
nentes, fortuna quadam adversa a libro separatas
esse. A versu 143 nova pars initium ducebat; exinde
usque ad vs. 12 epistolae XXI numerantur 1195 ver-
sus, qui 23 paginis, singulis bis 26 versuum, contineri
possunt.
Hae 23 paginae efficiunt duodecim folia, quorum
ultima pagina vicesima quarta vacua relicta esset. At
si ponamus hac pagina nescio quomodo 26 tantum
sequentes versus (vs. 13—40 epistolae XXI) additos
fuisso, tum versus 41 — 144 quattuor partes sive duas
38
paginas, et versus Ultimi rarissimi (145—248) itidem
duas paginas impleverint.
Sic fere omnia bene quadrant, et facillime omnes
lacunae explicantur; iactura unius folii post XVI, 38,
et alterius folii post XXI. 144 sufflcit, ut magna pars
epistolae sextae decimae et fere dimidia pars epistolae
vicesimae primae interierint. Subséquente iactura
alterius folii sub finem libri, simul cum damno quodam
(vel trita tempore Charta, vel squalore, vel atramenti
effusione obscurata) in illis 26 versibus (XXI, 13—40)
ultimae paginae accepte, epistolae vicesimae primae
duodecim tantummodo versus initiales restant.
Tam facile igitur omnes lacunae tales, quales in
epistolis 16—21 observantur, explicari possunt, ut
exinde suspicari liceat, in libro archetypo révéra epi-
stolam vicesimam primam integram scriptam fuisse.
Nihil certi statuere licet, sed in tali re verisimilibus
etiam acquiescendum est.
Restât ut argumenta, quibus ii, qui epistolas 16—21
Ovfdio abiudicant, sententiam suam firmare velint,
breviter recenseam.
Adducunt — quod grave argumentum iudicatur, —
quosdam versus pentametros desinere in polysyllabum,
nempe XVI, 227 invenitur piidicitiae, XVII, 16 super-
ciliis, XIX, 202 deaeruit. Verum est apud Ovidium
omnes, quos ante relegationem scripsit pentametros
in bisyllabum, ut manu, rfcos, virum, mca est termi-
nari. Terminatio in bisyllabam unice ei placuisse videtur ;
39
quod ei proprium est. Catullus enim talia non curat;
in poemate 65 ad Ortalum e 12 pentametris quattuor
desinunt in bisyllabum, 4 in trisyllabum, 3 in tetrasyl-
labum, unus in pentasyllabum. In Tibulli elegia prima
e 39 pentametris 4, in Propertii elegia prima secundi
libri e 44 pentametris 8 in polysyllabum vocabulum
terminantur. Quid non etiam coniceremus etiam Ovidium
interdum tales pentametros scripsisse, eos vero refor-
masse cum versus sues, antequam ederentur, perpo-
liret. Eum revera interdum versus sues denuo reflnxisse
videre licet e libro Metamorphoseon, quem non omnibus
numeris absolutum reliquit, qua de re consulere pretium
est dissertationem viri doctissimi W. H. Kramer: De
Ovidii Metamorphoseon libris disputatie critica; Breu-
kelen 1898. In elegiis, quas Ovidius Tomis scripsit,
pentametri interdum in polysyllabum exeunt, ut e
versibus quos supra (p. 31) e Tristibus laudavi patot;
si vera sunt, quae dixi, huius rei causa non in eo
est quod animum et gustum mutaverit poeta, sed
quod eos non politius limaverit.
Aliud argumentum petitur e correptione ultimae
syllabae in Aethrci, Ida, Cassandra, Lcdii caet. Sed
eandem correptionem observare licet in aliis Ovidii
carminibus, quae procul dubio genuina sunt: ut Lcda
Amor. II, 4, 42, Cassandra Amor. I, 7, 17, Creta Artis
Am. I, 298, Aclna Metam. V, 352, l<:uro2)ä Metam.
VIII, 120.
Qui vero dixerit, primaria argumenta ex indole
-ocr page 52-40
poematis et e consummata poetae arte petenda esse,
eo ipso ostendit se nescire, quam multa magnaque
difflcultate haec disquisitio farta sit. Quod virorum
doctorum controversiae abunde multis exemplis demon-
strant. Etiam de Heroidum epistolis multum certatum
est et certatur. Qua de re unicum exemplum sufficiat.
Ultima, quae ante aliquot menses apparuit Heroidum
editio a vire clarissimo Arthur Palmer, diu in Ovidii
operibus versato, elaborata est. Opus imperfectum
reliquit, sed tantum non absolvit; commentarium de
epistolis XVI et XVII iam conscripserat. Post Palmeri
mortem liber in lucem prodiit insigni cura viri claris-
simi Louis C. Purser, qui procul dubio omnia, quae
Palmer adnotaverat, accurate legit et perpendit neque
tamen idem iudicium tulit. — Palmer p. 436 in initio
commentarii de epistola sexta decima sententiam suam
de ultimis sex epistolis summatim et dare his verbis
elocutus est: „An interesting question and profitable
to discuss, is that of the authorship of this and the
five following Epistles.
I hold very strongly the view (1) that they were
not written by Ovid; (2) that they were all, except.
16. 39—142, 21. 13 ad fin., written by the same
author; (3) that that author lived in the early silver
age, about the epoch of Persius or Petronius." Do
quo iudicio Purser quid sentiat in Prolegomenis pag.
XXXII hoc modo expressit: „There is no doubt that
this is the view maintained by the majority of scholars.
41
But as far as the present writer has been able to form
an opinion on the subject, these Epistles, neither in
matter nor in language appear to offer a sufficient
number of anomalies to make it necessary to disallow
their Ovidian authorship. They probably formed a
separate volume. Epistles (Second Series), written
some years after the others, when Ovid was not so
punctilious with regard to his metre as he was in
his earlier works and when he had acquired a greater
diffuseness of style. But as this is a mere individual
opinion, and runs counter to the view entertained by
the editor of this volume, any defence of it should
be made in some other place."
In tanta varietate opinionum nemo profecto me vitu-
perabit, opinor, si quid ego sentiam, defendere non
conabor; ro inix^v melius. Liceat tamen breviter pro-
fiteri, quid mihi verisimilo visum sit. Credo Ovidium
XV Heroidum epistolas, uno volumine comprehensas,
edidisse, tum Artem Amandi, alia scripsisse non iam
novas Heroidum epistolas; postea tamen cum Meta-
morphoseon librum componeret, quasdam fabulas, huic
libro non adsociandas, elegisse, quas aptas iudicaret
ut epistolis cum responsis, maribus initium facien-
tibus, tractarentur; eumque tres JuKdég conscripsisso \'),
\') Vol snpponoro licot Ovidium pluros Hcripsisso nod disccdonlcra
in Tomos combussiBso, Holia hisco, (luao nuno oxstnnt, suporbtitibuH,
quippo iam pridem ab amico quodam doHoriplis; rca codum redit;
cf. Trist, I, 7.
42
sed non accuratius limasse, cum sibi proposuisset
plures eiusmodi litteras componere et in unum volumen
redactas edere. Quodsi hoc propositum relegatio fru-
strata sit et epistolae, Romae derelictae, post aliquod
tempus a possessore libro Heroidum adiunctae fuerint,
omnia menda facillime explicabuntur.
Do variis goncribiis codicum Ovidii Epistolaruin
Heroidum deque tribus codicibus in
bibliotlieca universitatis Lu(;duni-
Itatavorum qui sorvantur.
Permulti sunt codices Ovidii epistolarum Heroidum.
Quorum distinguonda sunt duo genera, duae familiae,
ut ita dicam. Primi generis sunt ii codices qui
exhibent omnes Heroidum epistolas exceptis epistola
Sapphus Phaoni, parte epistolae Paridis ad Helenam
(vs. 89 — 144), fine ultimae epistolae, nempe Cydippes ad
Acontium (inde a versu 18). Huius generis sunt pleriquo
vetustissimi optimique codices. Secundi generis codices
ii sunt, quibus hae epistolae ampliatae insunt, non raro
simul cum Sapphus epistola, omnibus Heroidum numero
vel praoposita vel postposita. Sunt igitur aucti codices.
Praeterea multi sunt libri in quibus ex Heroidum
epistolis sola Sapphus epistola reporitur, aliis carmini-
bus admixta, vel Ovidii, plerumquo Amoribus ot
Fastis, vel aliorum poetarum; non autem Ovidii
44
nomine inscripta, sed plerumque pro ipsius Sapphus
epistola habita. Primus Daniel Heinsius in editione
sua anni 1629, huic epistolae aptum locum assig-
navit, ad finem earum epistolarum, quae rite He-
roidum nominari possunt, nempe post XIV^"^. Nostris
demum temporibus ex excerptis in libris Parisiis
servatis manifeste apparuit eam aetate iam valde
remota in codice quodam eundem locum occupasse.
Qua de re et de quibusdam aliis, ne relata tantum-
modo referam, consulere iubeo prolegomena viri doct.
de Vries ad dissertationem de epistola Sapphus et
auctores ibi laudatos. Sufficiat hic rem attigisse, dis-
quisitio non huius loci est.
Venio ad tres codices quos ipse contuli et quorum
lectiones discrepantes in hoc opusculo meo exarari
curavi. Bibliotheca Universitatis Lugduno-Batavae, quae
tam multos codices, multosque maximi momenti ser-
vat, Heroidum epistolarum tres libres possidet quorum
lectiones discrepantes non reperiuntur in editionibus
criticis, neque in aliis, neque in editione Heroidum
critico apparatu instructa, quam curavit H. S. Sedlmayer
(Vindobonae 1886). Nonnisi uno alterove loco nomina-
tim Sedlmayer tradit lectionem quandam unius ex
hisce codicibus velut in epistola Deianirae (IX^) ubi
in textum recepit codicis Leidensis lectionem „pûtes".
Omnes alii codices, exhibent „pudet". „Pûtes" revera
vêtus lectio est unius codicis qui hodie Leidae servatur.
Hinc tamen non derivandum est, Sedlmayerum ipsum
45
contulisse vel inspexisse codices Leidenses. Nam duo
herum codicum in manu fuerunt Nicolai Heinsii, qui
in annotationibus editionis Elzevirianae hic illic me-
morat lectiones nonnullorum codicum vel a se vel ab
amicis collatorum. Hasce annotationes Petrus Bur-
mannus intégras recepit in editionem suam: P. Ovidii
Nasonis Opera omnia quattuor voluminibus compre-
hensa, quae prodiit Amstelodami anno 1727. Itaque et
ex editione ipsa Nicolai Heinsii, quae 1.1. praebet „pûtes
Leidensis" et ex editione Burmanni in qua exstat eadem
lectio addito nomine Heinsii, haec annotatie a Sedl-
mayero recepta esse potest: „pûtes cod. Leid". Revera
in codice Leidensi (Bibl. Pub. Lat. 158) haec lectio inve-
nitur sed manu eadem iam addita est vulgata „pudet",
sed ita ut nihil erasum sit, hunc in modum „puterr".
Tres codices quos contuli (in catalogo Leidensi ita
indicati: liibliotheca Publica Latina 153; B. P. L. 1G3;
B. P. L. 191 D); omnes sunt primi quod dixi generis;
desunt igitur cum Sapphus epistola tum partes quas
indicavi duarum epistolarum, Paridis nempe et ultimae;
de hisce partibus observare licet, cas a Sedhnayero
spurias haberi et nonnisi litteris obliquis expressas
esse. Secundus herum codicum mutilatus est: ultima
quaternio deest; desinit in Epistolae vicesimae vs. 147;
praeterea mirum in modum in media quaternione
octava desiderantur versus circiter250, inde ab epistola
XVHI« (Leandri) vs. 02 us(iue ad epistolam XIX«\'»
(Herus) vs. 105.
46 . \'
Descriptio trium codicum Leidensium haec est:
B.P.L. 153.
Codex membranaceus saec. XIV, una manu scriptus.
Contextus altitudo 170, latitudo 60 mM. Litt, initt.
rubricatae, 49 fol. Singuli sunt quaterniones numerati,
praeter ultimum qui 9 fol. habet; rara glossemata
coaeva. Continet:
P. Ovidii Nasonis Heroides desin. in XXI, 12. Subscr.:
„Explicit liber heroidum". Imum folium 49 implent
duarum epistolarum apographa.
Fol. 1 leg.; Iste liber est Balduini de [Lospinne?]
interiore ?
Codex membranaceus, saec. XIV, una manu scriptus.
Contextus altitudo 160, latititudo 60 mM. Litt, initt.
rubricatae, 48 fol. Singuli sunt quaterniones numerati.
Glossemata marginalia et interlinearia manus coaeva
addidit. Continet:
" Pr Ovidii Nasonis Heroides I usque ad XX (op. Acontii)
VS. 145. Cetera perierunt. Desidorantur quoque XVIII
(ep. Leandri) vs. 62 usquo ad XIX (Herus) vs. 105.
Fol 1 legitur: Claudii Fauchetii parisiewsis regii con-
siliarii.
Codex membranaceus, ex pluribus libris librorumque
fragmentis compactus, saec. XIII—XVscriptis. Continet:
47
fol. 1—24. Scholia in Boethii de Disciplina Scholarium,
in fine mutila. Scripta manu saec. XIV exeuntis,
binis columnis.
fol. 24—35 Expositionem Hymnorum m. s. XIV binis
columnis.
fol. 36—48 Macer Ploridus de Viribus Herbarum,
m. s. XIII, binis columnis, litt, initt. rubricatis.
fol. 49—64 continent Varia Arithmetica saeculi XIV—
XV, nulle ordine compacta,
fol. 65—164. P. Ovidii Nasonis Carmina, saec. XIII
una manu scripta, litt, initt. rubricatis. Contextus
altitude 170, latitude 70 mM. Scholia et glossemata
manus coaeva marginibus adscripsit. Ordo quaternio-
num: f. 66—102 sunt 3 fasciculi, 12, 16, 10 foil, nu-
merati I—III, f. 103—138 sunt quaterniones numerati
I—III, f. 141—164 sunt quaterniones numerati I—III.
fol. 65—102. Ileroidea desinunt in XXI, 12. Subscriptie:
Explicit Ovidius Heroydum.
fol. 103 — 138. Epistolae ex Ponto. Subscriptie: Ex-
plicit ovidius de ponto insula.
Post fol. 138 inserta sunt duo folia 189, 140, manu
saec. XV conscripta, cent. 1". Vitam Ovidii „Ovidius
de peligno opido existons" etc. 2". Dictamina „Venite
sitientes ad fontem dictaminum" etc. 8°. Synonima:
„Auxiliari adiuvare" etc. 4". Glossemata, versus
notabiles, dicta sapiehtium.
fol. 141—164 Trislia usquo ad III, 18, 14. Cetera
perierunt.
48
Fuit codex in Monasterio S. Jacobi Leodiensis, sign.
E 95, postea H 57; ibi singulae codicis partes in
unum corpus collectae videntur. In imo enim folio 24
legitur: „Ista scripta supra boecium disciplina schola-
rium adquisivit Dominus philippus de othey prior
sancti Jacobi leodiensis orate pro eo" et fol. 85 post
hymnes „Istos ymnos emit Dominus philippus prior
huius loci Orate pro eo". Hic Philippus autem codicem
numerari fecit; eadem manus in folio chart, quod fol. 1
praecedit, indicem descripsit: „Liber monasterii Sancti
Jacobi leodiensis cuius tytulus est Scripta supra boecium
de disciplina scholarium et plura alia in uno volumine" etc.
Eadem manus singulis tractatibus titulos superscripsit.
Cf. Catalogue des Livres de la Bibliothèque de la
célèbre ex-abbaye de St. Jacques à Liège, dont la
vente se fera____ le 3 Mars 1788. p. 1G8 no. 525;
Catalogus librorum manuscriptorum, qui inde ab anno
1741 bibl. Lugd. Bat. accesserunt, descr. J. Geel p.
97 no. 856.
p. Ovidii Nasonis Tristium libri V rec. S. 6. Owen
(1889) p. XXXII.
Quo tempore et unde tres hi codices in bibliothe-
cam Universitatis Lugduno-Batavae pervenerint, erui
nequit. Unum ex hisce (B. P. L. 1G3) e libris fuisse
Fauchettii habemus annotatum, sed nihil ultro de eo
notum est. Etiam in nonnullis aliis codicibus Leiden-
sibus nomen Fauchettii possessoris eadem manu qua
■ »
I
49
in B. P. L. 163 ad calcem adscriptum invenitur.
Alterum Heroidum Leidensem (B. P. L. 153) non
sine fraude ab anteriore possessore acquisitum fuisse,
suspicari licet, quum in superiore margine primae
paginae legimus: Iste Uber est ////////; cetera ita
erasa sunt ut vix aut ne vix quidem revelari queant.
Duo hi codices (153 et 163) iam fuerunt in biblio-
theca Leidensi aetate qua Nicölaus Heinsius editionem
Elzevirianam curavit. Ex annotationibus Heinsii apparet
eum unum saltem ex hisce codicibus, nempe B. P. L.
153, hic illic inspexisse. Ut iam monui, nonnullorum
codicum discrepantes lectiones continue affert in anno-
tationibus, sed non semper distinguit, quid in singulis
codicibus inveniatur. Nedum si nominatim codicem
aliquem affert, exinde semper novimus, quem signiflcare
voluerit. Nomina codicum inveniuntur exempli gratia:
Puteaneus, Regius, prior et alter Lovaniensis, Argen-
tinensis, unus Vaticanus, Leidensis, Vossianus, unus
Mediceus, unus Moreti. Saepius etiam non unus codex
citatur ab Heinsio sed simul plures, ut: scripti nonnulli,
codices nonnulli, praestantiores libri, multi alii, tres
nostri, libri quidam, cetera. Diflicile igitur est semper
bene diiudicare quid in singulis ab Heinsio collatis
codicibus scriptum fuerit aut quem codicem hic illic
in animo habuerit. Ut exemplum ponamus, prorsus
non constat quem codicem Heinsius signiflcet adducens
Vossianum sive Vossii codicem. Nam in bibliotheca
Leidensi non invenitur inter Vossianos manuscriptos
50
oodex Heroidum, Bibliotheca Leidensis post mortem
Isaaci Vossii omnes eius codices quidem a Vossii
heredibus sibi emit, eosque Vossianos inscripsit; sed
fortasse iam alio ierat Vossii codex Heroidum aut
retentus est ab heredibus, quod aliis saltem codicibus
nonnullis contigit, de quibus certe constat eos fuisse
olim in collectione Isaaci Vossii, qui tamen hodie non
inveniuntur inter codices Vossianos. — Duo hi codices
(153 et 163), ut iam monuimus, temporibus Nicolai
Heinsii iam aderant in Bibliotheca Leidensi; tertius
vero (B.P.L. 191 D) post annum 1741 ceteris additus
est, ut apparet ex catalogo librorum manuscriptorum
qui inde ab anno 1741 bibl. Lugd. Bat. accesserunt.
Statuere igitur possumus Heinsium tertium hunc codicem
nequaquam cognovisse.
Operae pretium mihi videbatur tres hosce codices
diligenter totos conferre et omnes discrepantias cum
inter se tum a vulgata lectione gnaviter notare et in
conspectum redigere. Sic enim in posterum ii, qui
Heroidum epistolis operam dant easque penitus indagare
student, diiudicare poterunt, quomodo Heinsius his
libris usus sit et quanti momenti codices habendi
sint. Quo facilius hoc opus perficerem praefectus
bibliothecae Leidensis, vir doet. de Vries, benovolentor
mihi permisit, ut hos codices deinceps tractarem
Daventriae in tabulario communali, ubi quasi in tutela
essent viri doet. do Hullu, qui archivario munere
Daventriae fungitur et insigni qua est humanitate
51
copiam mihi dédit ut rite hisce studiis operam navare
potuerim. Citrique pre magna erga me benevolentia
gratias quam maximas age.
Editionem Epistolarum Heroidum, iam supra a me
memoratam, quam curavit H. S. Sedlmàyer (Vindob.
1886) continue adhibui in codicibus Leidensibus conferen-
dis. Omnes lectiones quae a contextu huius editionis
discrepant, annotavi, ita ut quivis editione Sedlmayeri
adhibita singulorum codicum lectionem restituere possit.
Quae cum editio praebeat in inferiore parte singularum
paginarum varias lectiones omnium editori cognitorum
codicum quae ei memoratu dignae videbantur, perfacile
erit cuivis perspicere, quanti momenti lectiones herum
trium codicum habendae sint, quae novae sint lec-
tiones, quae congruentes cum plerisquo codicibus
saeculis XIII, XIV, XV exaratis. Numeros quoque
singulorum versuum huius editionis retinui, etiam si
discrepent a vulgatis editionibus. Initia nonnullarum
epistolarum multis viris doctis, in quibus Sedlmàyer,
excidisse videntur; quibusdam epistolis in deterioribus
codicibus saepius singula disticha, manifeste spuria,
addita sunt, quae disticha initialia Sedlmàyer non in
contextum recepit et solummodo in apparatu critico
memoravit; numeravit tamen quasi légitima essent,
primum genuinum versum numero tertio ornans. Item
numerus ipsarum epistolarum post epistolam quartam
decimam non omnium editionum congruit, quia epistola
Sapphus non omnium consensu locum quintum deci-
52
mum obtinet inter Heroidum epistolas, sed a nonnullis
editionibus in fine, libri posita est ut spuria; qua
de causa omnibus epistolis quae sequuntur uno minor
numerus suprascriptus est. Hoc monendum esse censui,
ne ii, quorum in manibus editio Sedlmayeri non est,
interdum incerti sint, quae epistola vel qui versus
in collationibus signiflcentur. Varias lectiones quam
integerrime annotavi, nisi quod perpetuas illas discre-
pantias, quae passim in omnibus codicibus diversorum
temporum inveniuntur, iterum iterumque annotare
operae mihi pretium esse non videbatur; omisi igitur:
michi pro mihi, nichil pro nihil, id genus alia. Cetera
omnia annotavi, in quibus fere continuam nominum
propriorum confusionem et perversam scriptionem.
Collationes meas harum trium codicum Leidensium
alias iuxta alias a typographe ponendas in hoc meo
opusculo curavi; ita ut uno aspectu trium codicum
lectiones inter se conferri possint.
In quarta columna aliud genus annotationum posui.
Exstat nempe in bibliotheca Lugduno-Batava exemplar
editionis Operum Omnium P Ovidii Nasonis, a Daniele
Heinsio anno 1629 curatae, quod olim fuit Isaaci
Vossii, ut eius chirographum in pagina alba initial!
indicat. In hoc libelle Vossius sua ipsiQs manu annotavit
quaedam, praesertim varias lectiones codicum nonnul-
lorum a se collatorum.
Plerumquo variis lectionibus Vossius non adscripsit
siglum, quod indicet codicem collatum. Hic illic
53
addit: MS. MSS, al(ii), lur., Cod. lur.. Cod. lureti,
Put(eaneus), V. C.
lureti codex et Puteaneus passim in annotationibus
Nicolai Heinsii (ed. Elzev. 1661) laudantur, quorum
Puteaneus idem est codex, quem Sedlmayer siglo
P ornat. Vossium in suo exemplari hunc Pute-
aneum non solum indicasse siglo Put. sed etiam
siglo V. C., exinde colligi potest, quod descriptio
quomodo nonnulli versus erasi et emendati sint in
codice quem siglo V. C. indicat, prorsus cum Putea-
neo Heinsii (P apud Sedlm.) congruit.
Hae Vossii annotationes marginales additae sunt
epistolis Heroidum inde ab epistola 1" usque ad
epistolam vs. 32. Deinde duae tantummodo
annotationes occurrunt ad epistolam l?"*" vs. 232 et
234. Praeterea in hoc libro annotationes inveniuntur,
item Vossii manu scriptae, ad Fastos, de quibus consuli
potest editie Fastorum quam curavit H. Peter, qui
hoc Vossii libellum ipso inspexit.
Quum Vossii annotationes textui Hoinsiano adscriptao
sint, curae mihi fuit lectionem Heinsianam, ubicum-
que opus erat, uncis quadratis inclusam Vossianis
discrepantiis addere.
In ultimo capite huius libri ex editione Nicolai
Heinsii (Amstolodami 1661) eas editoris annotationes
excudi curavi, e quibus (comparatis cum loctionibus
Leidensium codicum) depromere licet, quibus in locis
codices Leidenses (unum praesertim) adhibuerit.
Ovidii Heroidum codices Leideiiscs liibl. Publ. Lat. 15Ji,
«il)L Vuh\\. Lat. 10.3, «il)L PiibL Liit. 191 I).
coilati eum II. S. Sedlinaycri editioiio
(Viiulol). 188G).
De ratione, qua liane collationem confeci, videantur
quae dicta sunt superioris capitis paginis 51 — 53.
Restât ut nonnullis exemplis illustrem, quomodo variac
lectiones typis exaratae sint:
\'metu (Her I, vs. 46). Librarius, postquam „metu"
scripsit, erroro percepto expunxit.
lecto (ibid, vs 20). Itidem signiflcat, librarium Ut-
teram expunxisse.
i
mecuere (ibid.). Librarius pro expuncta lectiono „o"
suprascripsit „1".
0(2)
Nileia (ib. vs. G3). Manus secunda nulla littora
expuncta suprascripsit „o".
55
l\'on
Ilios (ib. vs. 48). Librarius vel altera manus variam
lectionem suprascripsit, priore non expuncta;
= l(egendum et = vel: „Ilios" vel „Iliori".
Abbreviationes, quas adhibui, sunt:
linea (-) si lectio secundae vel tertiae columnae
congruit cum lectione antecedentis columnae.
exp. = expunctum.
emend. = emendatum.
del. = deletum.
eras. = erasum.
add. = additum.
om. = omissum.
m. 2 sive m. ree. = manus altera,
in marg. = in margine.
//// rasuram indicant.
Notae quibus codices indicantur sunt:
h, = B. P. L. 158.
h, = B. P. L. 108.
hj = B. P. L. 191 D.
Is. V. = Annotationes Isaaci Vossii manu scriptae
in exemplari Ovidii Operum (Pub. Ovidii
Nasonis Opera ex recensione Dan. lleinsii,
Amstelodami Apud Quilj. Blaeu 1680), hodio
in bibliotheca Lugduno-Batava (755 H 12).
Ep. I. Bibl. Publ. Lat. 153 =h,
Ovidii Epistolae
3 Danays
5 tunc
8 neo
10 lassarot
13 Troias
11
15
16 Anthilocus
17 Menetiadem
10 Tritholomus Lichiam
20 novata novata mea est
23
27 nimphe
28 facta
29 iustique
31 iamque superposita
33 Symois Sigoya
34 nac stabat
35 nic alacer misaos
Bibl. Publ. Lat. 163 = h.
Ovidii Epistolae
lazaret
Antilocum
Menetiadc
I Tritolemus
lecto
consoluit
atquo aliquis posita
hac atctorat
1\'ub. Ovidii Nasonis Opera ex
recensione Dan. Heinsii
Amstelodami Apud Guilj. Blaou 1G30.
(Bibl. Leid. 755 H 12) = Is. V.
Bibl. Publ. Lat. 191 D. = h,
Ovidii Puplii Nasonis Heroidum über incipit
lasaaret
Troias
Echoroo
Tritolemus Lioiam
1\'nuptac (2)
nimplio
iamquo aliquis posita
y
Segoia
-ocr page 70-58
Ep. I.
Betulerat nato
retulit
Troica
i
uaque metu meta mecuere
Hysmariis
ante
Virq; (emendatum ei utq;)
soli mihi
huno (emend, in haeo)
quarta
teUus
vertor
tella
meditor
77 narras
79 Fallor
80
e
83 increpat
38
39
42
45
46
47
48
49
50
51
59
60
61
62
63
64
67
73
74
75
erat
le
returat
Kesum (que om:)
tangere nocturno Troica
l\'on
Ylios
pupi
ille mihi malta de te
quaocumquo habet aeqaor
moras
meditor
narres quod
revertandi
59
Is. V.
rotolerat uato
Traoia
1\'micuere
metuere
1
nostris destructa lacertis
Ilion c. lur.
caliB (2)
talis
mihi soli
Eruta
peregrmus
c(2)
Nileia
incerta fama romissa Pylo est
porgama Pbobi
quaecumquo habet aequor
[meditor] motuo
Ilaec quoquo
Stulte haeo dum meditor forean qUae
[vestrn libido
narres quod
-ocr page 72-60
taa sim
Samique lacintos
PissandrumPoIibum diruraque Medunta
Antoniique
auctor
Thelemacus
omnibus invitis dum parat
iste
erit ipsa
aura
est mihi naius
claudas
fatis
Epistola II
Phillis Demophonti
Demophon (sic passim)
Ep.
83
86
87
91
92
95
98
100
102
103
104
105
107
108
110
111
113
114
115
tua sim
temperat ille suas
lacintos
Pissandrum Polibiimquo Meduntaque
Antonoique
peccorisque
Thelemaco veniat
natas
disccdeto
quater
Bcmel (2)
littoribus (sic passim „tt")
ancliora
Bitoiu
6 Sytois
61
Medunta superbum
auctor
1\'comprimat
compremat
lungeva
inntilis evo
condans
IIG [rcdeas] vcniaH.
Philia ad Dcmop
lionta
Symois
90 dilaniantur
Is. V.
62
Ep. I. h,
7 bene quae
8
9
10 invita nunc et amante nocent
11 putavi
17
18 et 19 (leaunt in codice
20 ipse
21 qnicquid
22
25 Demophon ventis verba et vela
29 unum scelus in me est
nunc (2)
31 ubi numen
33
34
35 agitatur iniquis
i per quod
3G pcr quod semper iturus eras levis
itums oras
37 perqUG tuum iurasti michi (michi pas-
i
sim, vel m) nisi falsus
38
39
41
45 ha laceras puppes etiam
40
47
suum
quae tarde
ipsa tamen
ostat
Demophon
ymeneus
falsus
equora qui ventis concita
thoria (sic passim „th")
Ucmii^iumque (2)
Boginmque
63
Is. V.
I\' dcos
saepe etiam
(18 et 19) del. mss.
[ille venit] ita mss.
rfinxit
fingit
tune ysmenens
cuniugii
agitatur iniquis
1\' per quod
sopoquo iturus oras
Cuncita
1\' fapicnpla (2)
faventia tola
quod
l\'cr
descroros
I\'qiio
dedi qnod
64
Ep. II.
k.
ini (2)
numeribusque tuis
art hee (sic passim pro hae)
hee
diis (sic passim: dii, diis)
quid
prosTint
47
49
50
51
52
53
di
blandis
credimuB verbis
credidimus quoque diis quid\'iam
en hee
56
57
58
59
60
Cl
62
64 favoro fauit
69 Chyron Procnstes
70 senis
celsa
.est" om.
puclla
Cressa relita
72
73
74
75
7C sedit ot
debuit hoc
sociasse iugali
supprema
phiir
In marg. huius versus additum est voca-
bulum notabile, circumdatum quadrato
rubri coloris. In hoc codice passim in
margine versuum, qui quasi sententias
praebent, hoc signum additum est.
chiron letus
senit formaque mista
celsa
do tanta turba rerum
-ocr page 77-65
Is. V.
haberes
[simularo] mi
[quid] quo
l\'abircs
haberes
numinibusqiie
an bee
quid iam
cunseruisse
phillis
rte
quia me
[Scyron] Soirou
Procustes
c(ï)
Chiron lelus
scinis
n
hospito
-ocr page 78-66
Ep. II.
77
80
81
82 feror
83 atque alius
86
giunt (2)
flunt
doctas iam nunc
Tquisijuis
si quis
expectes tu Demophonta
et tamen redeas miclii
excedimus
hen mihi
Demophon
Ligurgi
Thosifone
remis
87
89
91
93
91
97
98
101
103
105
106
107
108
111
IIC
117
119
120 limina
121
122 ocnlis littora
tangit
longuas
Et mihi supprema discedens
Demophounta
Traicios
récita
Thesiphono
Affuit
ocull»
flnctus (dol.) littora
tuis
67
h
excusas solum ymitaris
capitratis
Is. V.
77 al. solumq; imitaris
[feror] forar
ille
a
implecti
lungas
Demophnnta
iam te tenet
[tangit] tangot
92 clasis
96 quoque
fac
100 negate tamen
[coniux] coniunx
[Heu] Ei al. Hei
Demoplion lungis
Treicios
letissima
114 [exigit] exiit
118 [dévia] .... Salm.
l\'tamen
Mesta etiam
littora
quae patent
68
II. h,
linlhea
undis
percurro
hic mihi supposiii«
portant
intimulata
c
superis
nectanda
libet
4
0
9
11
13
14
IG
21
Demophon
man us
(Epistola III.)
In raarg.: istam epistolam mittit Brisoys
Achilli amico av.o.
hec lacrime
Erubates Taltabina
vultns
peno
heu mihi diBcedens
data sum
Ep.
125
12G
127
132
133
135
136
187
141
142
143
144
146
147
148
h„
ti (2)
re nentibua
in undis
inplicuisse libet
illa manum
Enribates me Tallibinsquo
ferrum superes
pracbuerant
hou mihi doacedona
-ocr page 81-69
Is. V.
r suspicor
auguror
rigcnt
129 [asto] adsto
mole rigant
submittere corpiis
ut es
Dariciem ferri superas
praebuerint
misenim pcnsare
electnm
aut hop an simili
Doraophon
[quae] quia
[Praebuerant] prebueruut
libet
Finit II incipit III.
1 [Briseide] Bre
[hae] ot
do domino fas est
[vullum] vollum
hou mihi
rapi
[Ilei] Ei
[rapi] capi
20 nurus 21 [sum] sim
70
iraque tune cum in aura
Thelamone et Amithone
Laerteque
blandas
lebethea
assueti currere
hiis
tribu
aura
Lernesia
vidi ego consortes
versantem
in textu deest
in marg. : nos de tot amissis te com-
pensavimus unum.
El).
23
24
25
27
29
30
31
32
34
37
38
39
43
44
45
46
47
50
51
h.,
in aure
tune cum
Cur fles
Non rapetisse
Amitone
lebetes
tripedea
Agamanonisi
ha miseros
lenior aura
Dirupta Lernesia
pariter (in marg.)
vigiti
veniam m (modo exp. a m. 1, del. a
m. 2) repellar
54
55
repellar
veniam quamvis
57 fulserit hora
58 Candida vela nothis
59 timidas auras
linthea plena nothia
71
blaiidas
precioao ox ore lebetes
assueti
Is. V.
[est] del.
[blandagrandia] dasgredia [prece] preces
pendere
[assueti] adsueti
Agamemnoneis
ab Atrida
[Atrida] do
42 [fagit] fuit.
[aura] hora
[pars] par
l\'hora (2)
mollior aura
[ropcllar] ropollas.
uapit
ropcllar
dontur
lincft (2)
lintlica vela nothis
[lintea vela] lintea vola
72
III. h,
oui violente („me" om:)
mitte levamen
Phyciis
malliat
eibit
famnlaeque tua data
coram in apcrto (2)
II
neve meos scindi oro
concitat
laceras
finiet ira
Eonides
Bello erat
illa est
r
indigno (littera r postea addita dcindo
deleta est.)
Ep.
61
62
65
66
67
70
71
72
74
75
76
78
79
80
82
83
84
86
87
8i9
91
92
95
97
99
L.,
relinques
Phiciis spumescant
relicta meas
placet patriaeque
Achaiades
nostras stamina plena colos
scindi coram
Leviter et dicas
ossa tremor
Agamanona
Grecia tota pedes
désignât
illa est
lloxit coniunx
-ocr page 85-73
Is. V.
[cui me niiseram] 3. 1. 2.
reliquis
mitte levamen
pupes
l\'patrii (2)
prm
Achaiadas lungo
prosacer
l\'cqua(l)
erit apta modo
1\' coram (1)
neve meos oro
[Achaeiades] e
81 [Vol] ita MS. al. el
ossa (I)
conoitat era
[Quid] Qui
Et iacet ante ooulos Grooia mosta tuos
t 0)
laceras
1\'et (1) .
compremo
90 Sum quo
[Hollo] bellum
[iloxit coniux folix] felis do
98 milli
subcumboro
floxit
coniuiix
74
Ep. III. hl
100 thoro
O
102 numinis
104
105
106
107
109
110
111
112
115
116
118 imposuisse liram
119 cuspiduuB
frem
capud
Nulla mihi Oeneum
. h„
meis
veranda patris
gaudia fere
quaerit
iuvont (m 2 iuvant)
Quam galeam pressa //// et acute cuspidis
[hastam
Et manibus clipeos sustinuisse coma.
In calce pagellae iegitur manu ree.:
Quam manibus clipeis et acute cuspidis
[hastam
Et galeam presaa sustinuisse coma.
122
_ _ mo
123 et nu du caperes
in marg.: tantum
bolla parabas
124
127 mittito ad dnm me danay Icgatn
bo
rogata
et tantum
75
Is. V.
[numina] nihil in marg. adscriptum
est; atramentum lineae sub „numina"
pallidius est quam usquam alibi.
bene cum patria pro patriaque.
quid iunximus
luroquo fallentem
nunc quoque
[quod] quae
Partbaquo bollando
[quaorat] quaerit
120 Bustonuisso.
I\'capcrc» (1)
et tantum duni mo cupores
lanx tua
-ocr page 88-76
Ep. III. hl
128
129 facondns
130
132 inseruisse einu
inmittis
at (2)
erit in arma
urge moram
at
133
135
136
138
139 at
141 corp\'q; eolorq; veq;
mista
i
Teucer
amonuisse sinu
inmittis
impleat omnes
purus in arma suis
animi
fremquo virumque
147
148 pectus itnrus eat
149 at potins
150
151
152
154
(Epistola IV) ypolitus pliedre
1 ipsa est caritura salutcm
142
143
145
animi
destituar
pete pectora
petat
pr (pater del.)
sed pocius
V,
amica peto
Menia materiam
c»t (2)
caritura ipsa
Crosa
-ocr page 89-77
Is. V.
Poenix
r.. tis
praesentesque
sit licet
ammonuisse sum
[ülisses] X
[praesenteisque] tisq; [sinu] sinum et
[ad oram suis
[auspiciis] ospiciis
l\'corpus (2)
cps
I\'animae (2)
animi
tui (2)
mei
[dcstituar] tnor
144 iusa
at potius
vcstram
Qaao dederas
quos (2)
perdore quid
[At] A
[more] iuro
Explicit III Incipit IV
Quam
more venire iubo
salutem <
78
Ep. IV.
3 epistola
h
5 archana not is
aceptas
loqui (2)
cognata fni
constitit
Quam
praeposuisse
mittor
secum
aspicis ut teneros
caperes
colligero
igne
ypolitum
credas
7
8
9
11
13
15
18
19
20
21
23
25
27
28
29
30
31
33
35
3G
37
iO
sequitur
Qua licet et sequitur
Qaidquid iussit Amor
ille mihi dixit dubitanti scribere primo
igne (manu ree. additum)
nostra caret
venit amor serins quo gravius
scilicet ut teneros
subit teneros rude
ars sit ut
I\'ct pariter (m. 2)
turpiter et nostrum
deligere
Sed tamen
dignoque adurimur estn
ypolitum praeposuisse
sed mihi vix erodes mittor ad artca
subsequar ipsa suum
79
Is. V.
[quid] que
iuvat
.et sequitur
ille mihi p dubitanti
Tenit amor gravius quo serius
carpis
[deligero] dologoro
Bic tamon
adurimur igno
8i modo
[mittor] mutor.
I [pcr] pnr impotas
Hubsoquar (ua ost pnoiio evanidum)
80
h„
Citari celeres
iuvat pulsare leves cursus
sequacis equi
driadae
Elyades apte (littera p delcta a m. 3.)
Fanique
atonuere
Kp. IV.
42 sceleres
45
46
47 Eleydes
49 aut qua
50
me furor
fato
fto
prima est gentis origo
Europa
dillexit
Pasiphe
perfidus Egydes
ne (2)
51
53
54
55
56
57
59
61
63
65
66
67
68
69
71
72
81
En ego nunc forte
Nunc
vorecondus
u(2)
se vastum
84 denique quicquid agas lumina nostra
iuvat
Mynoida
duobus
Thesides Tbeseus binas
tropbea
nobis visa est elëpsis
nisi tamen ante
petit
Europa
dissimulante virum
Pbasiphe
praociti
agis
nobis nota est Cerealis Eleusis
Qoxia
di (m 3)
Canda
seu vastum
iuvat
81
Is. V, . .
[celeres] celeris
[fugacis] sequacis repositum in M S
prius fuisse videtur fugacis vel tenacis
Elelegides.
Ortari sceleres
frenia colla sequacis equi
Driades Faniquo
En
forsitan huic (huio einendatum in hnnc.)
Jupiter
Pasipho
ego no nunc
Thosides Thoseuequo
Ponito do vestra trophoa
nobis visa est Ceroalis Eleusia
iuvat
ncc non tnmon
Tune mihi praecipuo vetus tantum
ricntum (1)
8on vastum
quidquid agis
-ocr page 94-82
Ep. IV.
materia
excere
Per Venerem numéros
requies
89
90
91 tibi sint
92
93
91
95
96
97
99 arsit ut Eonides
100
104
105
107
108
Pyrithoi dum tenet
nisi nos
no p
at Tenusta qnidem
109
110
111
120
121
123
85
86
87
imittanda
Inciderant
praepebat
nec oblicaquo
ysmo
patria carior
incinte stndiis
in marg:
Cepbalus silvis
sapiens de seno
Cinaraque
Atbalanta
s _
y mo
Phiteya
patria carior ipsa
I\'abcrlt (2)
aberatque
hora
pignoro digna fuit
at non nupta
di
ad dit
Notabile
membra levât I\'novat
83
Is. V.
l\'iugosis (1)
rngosis (del.)
iuvat inculte
membra levât
l\'cris
mollis orit
a
ipso
[nec] neque
[oppugnant] ob
nismo
Pyteia
Patria carior
herox
[et] est [cliarior] gratior [est] del.
h (2)
ora
[ncgomus] nogamus.
113 [Nocsolahaec] 2.1. 3 [i.e.Solanoohaec]
118 [favore] vigoro
[omnes] oninis
84
El). IV. b,
124
127 emeriti
129
132 post hunc versum legitur distichon:
Saturnus periit, perierunt et sua iura
Sub love nunc mundas, iura lovis
[sequere
133
cobit
135
136
137 nee labor est celare Heet pete munus
ab illa
138
140
141
142 nee custos
143 nos una tenebit
140 tune licet
149
150 hou mihi
151
154 quid deceant
155
156
nunc et
I meriti (m 3: I nunc sic meriti)
privino
Saturnus periit, perierunt et sua iura
Sub love mundus erat, iura lovis
[sequere.
(m 3 esse)
pater omne (öë et ëë)
l\'Juno
illa choit
licet pete munus ab ipsa
notabl\'e
m marg.:
privino
frangcnda (m 1)
nee tibi resequandu
in marg: a m 2 reseranda
conspiciero
Neo ego
heus ubi
l\'dlu (2)
Et pugnaro motu submitero
relinquit
da veniam culpao cordaquo dura doma
-ocr page 97-85
Is. V.
126 [nixu] nisu
sed ipse fuit
I nunc et merit!
e
privino
choitura
Saturnus periit, pericrunt et sua iura
Sub love mundus adest, rogna tuere
[lovis.
139 amplexos
[reseranda] ren
choit
Ipsa facit nodos cui Venus ipsa suos
totus versus del., in marg. a manu rec :
imposait nodos cui Venus ipsa suos
I (emendatum in Nec) labor est celare
licet pete munus ab ilia
in nato (del., suprascr.: cognato a m. 2)
e
privino
I\'rcsccanda (2)
roseranda
[nec] non
I
aptaque
submittere
relinquit
dome
86
1
157 Quid mihi si //// genitor qd\'
158 Quid veniunt flumina
159 Quid
160
163 doctalis telluB lovis insula Crete
164
166 sevior ipsa truci
168
Quid mihi si //// genitor
I\'veniant
Quidque iuvant proavi fulmina missa manu
Quid sit
doctal\'
ypolito
sic n quam
169
171
173
174
Fauni
Fauni
dant
ardentem
(Epistola V)
2 misenea
4 ipse meo
7 quidquid
a (2)
8 indigne
cum
1
14 thorum
16 deprensa
19 distinta
20
Oenone Paridi
ferendum („est" a m. 3)
indigne
contempta
contempta
per luga summa
87
si genitor
Quid veniunt
quid sid (sid fortasso qd\')
Purpureum tepido.
velatus
[sit] del.
Is. V.
165 ferox
1
in marg.: Sio tibi sccretas agilis doa
assit
[saltibus absit
Fani (in marg. Panes (v)
172 [sic] et
Explicit IV Incipit V
Miconoa 3 [Pegasis] eis
[ipse moo] ipso mea
[indigno] indigno
orat
distincta
prnna
17 [SaltusJ saltUB
[summa] longa
ipse moo
querar
88
Ep. V.
21
22 false
23 orescont
25 concita
27 concita rippe
28 nomen habes
29 potait (emendatum in poterit a m. 2)
relicta (2)
— salutem
h.
Teraus 23 et 24 leg. post va. 26
I\'rivo
ripa
Xanti
Oenonem
cesa est abies
oppositis
ha quociena vento cum te
quantum (2) Tix(2)
30
31
32
33
34
38
40
41
43
44
47
49
nephas
recuret
Santi
Xante
Oenonë
I\'duxit (m 3)
michi dixit
I\'ri (m 3)
mutati
dura per oaaa
grandevoaque nephas
classe peracta
hoc saltem
I\'pudendus (m. 2)
pancdus
oppoaitis ligatur
ha quociona vento tecum querorero
52 qnamvia sustinuit
53
56
57
60
i\'Hcct(2)
Qua latet
in lacrimis
Nereydea
Et mihi
Et tibi
89
Is. V.
h.
Incissae
Et mise
versus 23 et 24 leg. post vs. 26
glaciali concita rivo
24 Crescit [surgite rite] surgit erecta
vessaeq; nympbae
Xante
Oenone
[miserae mihi duxit] miserere mihi dixit
nepbas
ceseque trabes
l\'practcrito
quae certo
ba quociens vento cum te
pendensia
Nereides \'
Et mihi
[Longaevosque senes] vusq; senes
[salfem] saltim
pigendus
[appositie] adpositas
[Ah quotiens] A quotiens
[Hei] Ei [pellico] paelico
-ocr page 102-90
Ep. V.
h.
- \\
nactiva
61
62
63
65
67
69
73
74
ille resistit
vela tue cognovi vela carine
fulcit
morabor
yds
illic
illinc
77 nunc tecum veniunt
secuntur
secontur
recasset
destitunntque
78
79
81
83
84
85
86
87
89
91
92
94
95
96
pauper (2)
pastor
q u a s (i. e. quas omendatum in quae)
ceptra
Deipliebo Polidamenta
Anthenor
longua
fuerem
dignaquo sum cupio
quas possunt scoptra tenere
(2)
quia tecum
perentur
doposcitur
docte suporba
Deiphebo Polidamla
99 si cupias
promite
91
Is. V.
h.
corde gemente
71 [Tunc vero] ita MS.
[Idam] Iden.
75 [desertaque] defectaq ;
[tecum veniunt] tibi conveniantitaet lur.
ydam
illinc
secuntur
mo tua
to mea
•iignaquo sim cupio
Doipbobo Tolidamanta
lungrt
[tuos] domos
roges
(Adscriptum est:) quae sequuntur del.
[Cod. P
08 [cupias] sapias 0. lur.
-ocr page 104-92
b.
temeraria
lam memini
bobus
Perdet
demergere
ïrigii
dirriguere
ha nimium
saltus illa iavenca meos
Sit facie insignia quamris
abstulit arte sua
erim
comperui
noie aceles
Ep. V
101
104
109 tunc
110
113 haec
116
118
119
120
122
123
124
125
126
128
130
131
132
135
136
137
138
139
141
142
rapta („est" additom)
oraquae ( q pro q; )
quae quo
l\'cadunt
volent
haec tna
sed mihi flaventea diriguere
illa iuvenca
hospite cauta
apelles
quaesierant
praecintua acuta
Fannua et timet
l\'uneuo
rupi tamen //////// capillos
93
Is. V.
Menelao
succi
mandes
amore tuo
tunc cum
h\' tua
dii mergite pupim
vatcs
ha nimium misere notis
arte sua
undo ego compererim (Ita correctum ; quid
prius scriptum fuerit orui nequit.)
apelles
saturi
Mo faui sceleres
Trolc (2)
(139) Tirio
ruppi tamen
tunc (2)
oraque digitis
94
Ep. Y. h,
V
144 ingenium (i, e. ingenium emendatum
in ingenuum)
146 admisitqne manus ad sua dona meas
147
148
149
150
deficio
pavisse per herbas
e nostro
151
152
sanabilis herbis
per herbas
i^ne (ni. 3)
Fertur et e nostro sancius ille (del.) fuit
rigne(m. 1)
vacas
153 féconda
(Epistola VI) in marg. : istam epistolam
mittit Ysiphile lasoni dicens
1 Littora Thesalie
3 ipsa
7 epistola
8 Hysifile
9 prior do tequam littera vonit
10 penda boves
11
17 cessare
19
20
21 credula res amor („est" om :)
BO
22 insimularo
creatis
Quod neque graminibus creatis
Littora Tessalie
Ysiphile
quam littera nuntia
adolosso feruntur virorum
babara
criminibuB nostris (dol.) falsis
Tesalus
23 .
-ocr page 107-95
l\'phcrcas.
per herbas
vacas
■ Fertur et o noatro
[destituor] deflcior O. lur.
[Pheraeras] per Herbas O. lur. perporam
herba patens
in toto nascitur berba (in marg.: orbe)
nullis sanabilis horbis
[Dioitur et nostro] Fertur et ex nostro
V. O. luret.
Is. V.
Quolibet C. Inr, perporam
Littora
Ysiphilo
Pï^He futura thori
Thessalus horis
quid mihi fama prior do to quam V. O. Inr.
-ocr page 108-96
Ep. YI. b,
s(2)
25 Esonide dixi
26
27 exillii
28 fta
29 vivit ait timide quod ait iurare coegi
30
31 utque redit animus
32 aeripedes
35
b.,
vivit en
. . . . timidumque ait
vix bene teste deo
utquo rediit animus
perentos
facta (sine compendio scriptum)
s(i)
vulnera nostra tuo
36
40
41 beu ubi est pacta fides ubi connubia iura
1
a subirc (2)
dignior ire (del.)
43 furtim
44 tympora
45 tristis Herinis
a (J)
infaustis
cum mmis
auro
Lempnos
vita
46
47
48
49 aries fnlvo
50 senis Oote
52
5} millito
42
digna (m 2)
i(m3)
dignor adira (expunctio est a. m. 3.]
(3T("3)
furto cognita tibi
vintus Ymon
Herynis
pertulit
fulvo spectabilis auro
senox Oote Lennos
hic versus in marg. a manu prima
vita
97
in apposita lumina fixit
raptis
raptis C. lur.
[trahnnt] vocant C. lur.
fata Tocant ita Dido Acncac: Sic ubi fata
Tocant ctc.
Is. V.
. . timidnm qnod ait
ut rediit animus
39 studio cursuquo
[facta] nostra
furtim tibi
tympora
tristo (2)
yillia Horinis
sanguinoluta
Thiphi
I\'fulvo fturo
villo epoctabilis aureo
Ooto Lennos ,
Gl [moa] mala
[forti vita] fortuna
-ocr page 110-98
VI. hl
nrbe
etas hyens
hysiphile si dent mihi fata
ab alvo
argon
concendis
inspicinntnr
timoris
petdam
Concidet
Argolicas
carmine
1(2)
metet
addoro
fulmina
sparsis
absentes iingit
tenues
melius mage qnaeritur
Ep.
55
56
59
61
64
65
68
69
72
73
75
76
77
78
80
81
82
83
84
86
87
88
89
91
92
93.
virum vidi
cucurit hyems
eed si dant fata
Quae tamen a nobis
concendis in Argo
terra tibi nobis
undis
I\'TOta (2) 1\'pudori (2)
inmistaque sacra timori
ira mistns
Argolicas
expectato
l\'dura (3)
diraque
viTa(l)
saxaquo dura movct
sparsia distinta capillis
99
Is. V.
h,
[rocursum] sus
GO [abeo]abero
memini vix
lungina
timori
1
Meda
[pordam] pordo
[concidet] conoidat
nurum (I)
sumes ot nrbo vinim
[Argolicas] Argolidas [pelles] polix
ospoctato
rcarmtne(l)
carmina
gramina falco
addoro
90 [Cortaqno] Costaquo. [Colligit] gat
[nngit] flgit
[tonnoa] tennis
mage.
discinta
mago qnaoritnr
100
94 auxiliandns
95 thalamo relictus („qne" om:)
96
98 angues
99
facit(1)
100 sepe fit et titulo
101 aque
103 Esonides sed filia Fhasis otethe
feros angues
(3)
ascribi
se facit
I\'regis
sed filia Phasis oethe
Phrisee
Alchimeno
t(i)
danays sytheo
esonides
ieras eur non
minoe
bac\' avus bacbi
Lempnos erat
C lia
118 mo qnoqno res tales intr | abebero
(iHtrabere" emend, in „inter habere")
104
105
106
107
109
110
111
113
114
115
117
undo
nec pater
Thanais Sitheque
pollicito
(2) (2)
cur non
nec to nobilitas
Lennos
mo quoque roe tales
}>neris gratare duobus
119\'
101
Is. V.
conaciliandus
node silento potes
I\'frui (2)
angnes
ascribi
Pelic (2)
pro te (del.)
Non Hesonides sed filia PLasis oetbe
Aurea Phriseo
[angues] anguis
Abde
[se facit] Se favet
[fllia Pbasias Aetae] ita recenti manu
repositum ia VC cum prius fuisse vide-
atur Pbasias iEetine (= Puteaneus)
[revellit] sic VC. revulsit al.
Tbounta
Hachus avus Bacci coniunx
quoquo tot talea inter
Tttnay»(2)
sibi canthia Sitbeque palludibus undo
[a] del. (Scytbicaequo] Scytbeque
108 [a patria] patrio
[Aosonide] dis
112 [couiux] coniunx
nota
[tibi] ita MSB
[iam talos] quid fuerit in ms non licet
legere; apparet tam primam literam
fuisse q et ultimam lis. In cod. lur. leg.
quod tales; log. dotales Salmasius.
yaaon
-ocr page 114-102
n(I)
lucicia
t(i)
si queraa cui sinr
"runt (2)
fallere non noverit
hanc tamen o demens chelchisque ablate
rapui de sede
colchos
referam vincat et ipso
dotata („est" additum)
Lempniad\'
quodlibet ad facinus
roganda foret
146 porfldo qua pena quo noce dignus eras
148 mittis ego
149
£p.
120
121
122
123
124
129
131
132
133
134
135
13G
137
138
139
140
143
144
145
actor bonus
potuit fratris
hanc mihi o demens Colchis ablate venenis
ysiphiles
adultéra certe
dedit (1)
pudica fuit (del.)
de cede
Lennos
Quid referam vincat
doctata
Lemniadum culpo facinus nec miror yason
quaelibet ad facinus
in marg.: | Notabile |
comitata
foret
Quo natos vultu
perfide qua pona qua neco
non quia dignus eras sed quia mittis ego
ipsa (in rasura) implesscsm
quod ai quod ab alto
151
152
notia lupiter
103
[quaeras] quaeris
125 [pro] po
oui sunt similes
Is. V.
h,
auctor bonus
quoque sim
rtamcn o
Huno o tu demons
Wsceris
[caede] cade
[Colchon] Coloboi
[referam] refert
vincit et ipsa
Laniadum
Quaelibet iratis
Iscere
l\'erfldo qua pona qua neco diguus eras
mittis
ipsa suis
gemelle
foret
[quaolibet] quam
[comitata] comitante
[foret] fuit
[scelerate] rete
[Pcrfldo quo pretio] PorUdiao
147 [me] te
[Pellicis] Pelicis
150 Veneflciis] ni
151 [quis] quod
[votis] ita MS
104
Ep. VI. h,
153
154
155 utque ego destior coniunx
156
161
162 Et fugiat natie ipsa cruenta tuia
erret inops mentis cede cruenta sua
164 Vivite devoto ////\' scia virque thoro
(Epistola VII) (In marg:) Dido Enee
amico suo
leti quoque
ipsa ////// suas
mater coniunxque
illa precor
Com mare
inops mentia
femina virquo thoro
adiectus
non quia
üed meriti famam corpus aniniumque |
3
4
5
7
9
10
11
12
menandri
meriti famam
ferunt
sint (1)
ubi ea
c.(i)
Certus ire
nayem
ubi sunt
13 ad leta (?) Cartago noc te crescentia tangit
u di
tradita regna
rogna tenenda
troica (troica em. in tradita) regna
14
18
19
20
21
22
23
fides est
coudas ad instar
tibi extat
8(1)
fallax
v(i)
nota
105
Is. V.
[succuba] subnuba
[coniux] mator
157 mala
[cxpes] expers
1G3 [fraudata] daria
h,
inops expers
ITomina
nupta
cuucinit
sod meriti famam
Noc nova Kartago
IVunimn (2)
noo coptro tradita regna tuo
tibi Dt oxtat
ab urbo I\'arco
altaa abiro (del.) tuos
[meriti] nierito
[iidem] idom
[quaequo] quae j [nescis] nesoit; [rcgna] rona
[scoptro] trum.
16 [facienda] fagionda
[Alter habenduB amor tibi rostat et]
Alter amor tibi oat abendus ot
[orit] orat
-ocr page 118-106
sulphure
post versum 25 leguntur duo versus:
ut pia fumosis addita thura focis
Eneas oculis vigilentis semper inheret.
Ep. TII.
25
hl
sulphnre tede
male est gratus
Nec tamen
26
27
29
31
32
eneaque animo
tardus
cogitet
tardus
cogitet
35 fallor et ipsa
ignataque
37 imitataque (del.)
38
39 at mare
41
42
43
miraris
45 Nec ego sum tanti quamvis properatis
(del.) inique
aspicis ut advcraas concitat
mallueram
l\'quoci non ccnsl
tanti quamvis merearia iniquo
46 longna
47
48
50
52 . ot ni duricia
odia tibi constantia
mo fugias
107
Ia. V.
eneamque animo
rtamen
Non tantum Eneam
ampletere
frater
l\'surdus (2
tardus
O
cogittat
esset amor
neo enim
innataque
iumentaque (del.)
II
II
KOVO
Uobora te fere
[Aeneam] an [cogij^] tat
[ipaa] iata [falso] falaa
montia
[agitari] ro
obitat
obstet hierna
Non ego aum tanti quamvia morearis
inique. In marg.: l\'morcaria l\'quamvis
nioditaria iiiiquo ot tune iniqno adver-
bium 1\'quantum dimittit inique l\'qui
non censeria inique.
[sino mo] ita ma.
[qnamvia mercaria] quid non cenBoria
O V rut. et lur.
[magno] magni
ttio fngian
villo
Coruloua
-ocr page 120-108
VII.
exparte tociens
noceamque nocendi
a(i)
ne bibit
vive precor melius sic lo
occurret
et tyria Dido
quidquid id est totum morui concedite
[dices
fulmina (I)
cadunt
vulnera
d ebue (debuo emend, in: da brevo)
75 noc mihi parcatur puero parcatur yulo
O
76 teque satis titulum men
77
80
81 neque onim
82 plector
84\'
Ep.
53
54
57
59
60
61
62
63
67
68
69
70
71
72
73
74
h,
h-
qui si nescieres
Cithariacis
ne bibat
Et Tiria Dido
no (2)
sanguilenta
quidquid id est paciare (del.) licet (dol.)
[merui totum concedito dices
rolita
grande moro spatium tutaque mora futur»
(,quo mora" del.; exp. a m. 3; „vi»
est" in marg. a m. 2)
nec mihi tu parcas
sacra paterna tuos („na" in rasura)
neque enim
a diro
-ocr page 121-109
Is. V.
[toties] tiens
tamptantibus
laesns est amer
Cithereacis
l\'protinus (2)
tibi Bacenrrent
l\'Frigia
Et Tiria
) \\
i
cuniugis.
l\'qnid tnntl est (2)
quidquid id est totum merui concodite
05 [âge te] agite
[die08
[parcas] curae
l\'iu jmrcas (2)
"ce mihi Rnecurro
l-quld dii (2)
Ascanins vol quid mernore
110
Ep. VII. h.
85 at me movere merentem
86 Ilia
87 mea numina dampnent
narrabas at me novere
Inde
munera dampnant
hiis tamen
qnamvis me miseram
apposite
huic ego me noto sensi
sic fuit
fngandus erit
dnret
persequitur
occidit in terris
contempta
91
92
94
95
97
98
102
103
104
105
108
111
112
113
114
115
putabam
Elipsa
107 actor
118
119 applicor
120 littus omi
121
u
123 timent
124* rudes urbis ad arma paro
soquanto
olapsaqno
patencia feci
rudes
I
1
111
Is. V.
[Haec] Hoc
[Illa] Ure [culpa] cula
[te tua numina damnent] te te munera
[damnant
[contenta] contesta
at me movere
Atque
contempta
cncubitus
cupclit
[voces] vocem
[violate] violente
100 [quem] quas
101 [Sicliaeus] Sicheus
104 [Elissa] Odassa
105 [débita] dedifa
100 amissi pudoro
I\'pudor
Jaese puer
violate Sichee
106
amissi
110
dodere mei in marg.: viri
l\'M
sed fuit
I\'pigpndus (2)
pndendua
Duret
[internas] ita leg. sed MSS in terras
[Salnias.
occidit in torras
[Applicor] Adpucor
Vixquo rudes] Virq; rudis [paro] parat
-ocr page 124-112
YII. h,
mille prosis petiere
victam
O
aras
relinquis
n i
fata
Vellern venisset
et rapido longna
_da
repete labore
deest versus 14G Hectoro — forent
patriam Symeota petis sed tibridis
utque volet remusquo tuis ventusquo
earinis
Ep.
125
126
127
128
129
130
132
135
136
137
138
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
qui me peciere quaerentes
praeposuisse meis
Getule me tradere Yarbe
praebuerim collo brachia nexa nostra tu«
Forsitan et Didon gravidam
Pars latet atque tui
matris fatis
Et nudu actor
aufferet
nampe
longna
repetanda
nee patrium Simounta
nampo
utquo invet remusquo tnas vontusqü
carinas
151 hos populos potius
152
hos populos pocius in doctem
(„c" littera in doctom rrasa)
Fimalionis
-ocr page 125-113
Ea etiam frater
1\'rcspergi (2)
Respexi
Porsitaa et Dido gravida
Et nund\' nati autor
connexos afferet
abire
Punica neu
lunga
e
qui me cupiere querentis
proposuisse suis 1\'meis
[poscit] posait
[Ooelestes] Celestis
[lateat] ita M S al. latitat
[fatis] del. [matris] patris
[nati] MS nau leg. nato Salm.
[auferet] auferat
Is. V.
quanta
tanta
Simobenta
Tibridis
\'itque latet vivatque tnas obstrusa carinas
in marg.: \' ntque vivos remoque tuas
veloque carinas I\'utque iuvent ventusquo
tuas remusquo carinas f
hos populos patina
I\'ailvcctas
adductaa
[Tbybridis] Tybridas
[usque] t [refugitquo] vitatq Iiir. Cod. utq.
Iuvent ventusquo tuas remusque carinas
noa potiuB populos [remota] remiasa
-ocr page 126-114
Ep. VII.
154 Inqne loco
h„
h,
/ est II
155 si tibi mens belli avida si queret yulus
157
quaerat
quod superest
i
hec
hic locus
158
159
160
161
162
164
165
166
167
168
170
171
173
174
176
modus isto
tradet
iunda
Non ego Fithiaa magnisque ornata mi-
[chenis
quilibet
praebetis
cupias
et requiem socii
hic locus
te modo per patrem
barbara sacra
AfTrum tangentia littus
detinot alga
cnbant
Non ego sum Phicias
nec steterant
177
-ocr page 127-115
Is. V.
[Inque loco regis] nomine cum regis
Salm. In VC. scriptum erat minimo
minus Nomine coregis. Erasa autem
haec sunt et repositum aliena manu
inque loco regis
l\'sceptraque et sacra (2)
sceptra sacrata tine
quem (2) superest (1)
quod superes
(nquem" duobus in modis a manu recen-
tiore scriptum est 1® emendatum ex
„quod" 2® appositum est in msrgine.)
tuo
Hic superet de gente tua quodcumque
[reportas
dices
Non ego sum Pherias
Jt
Pbicenis
[Pbthia] ita MSS
[Steterant] runt
quid übet
Affrum tangoucia litus
l\'Nunc
Nam lovis iniectam
[Nunc] Sed
vias moras
-ocr page 128-116
Ep. VII. hl
179 - pro meritis etiam siquid
k.
dum temperet usum
ediscam
fto
alma (alma emendatum in ana)
elipsa sichei
muli
in tituli
181
182
188
189
191
193
195
196
197
temperet usu
tintus erit
pectora ferro
Elisa Sichei
bic tamen in tumuli („in" add. a m. 2)
(Epistola VIII) Hermione Horesti
3 incipit epist. a verbis: Pyrrus Achilleides
5 quod potui feci
7
8
9
10
12
13
15
16
17
18
23
Tl
nutrix
andromache
arma feres
parabis
3 incipit epist. a verbis: Pirrus Achilleides
invicta
non sum vindice («sine" om.; sed additum
in margine a manu ree.)
sub domino Pirre puella suo est
clamentem
sua castra
Achaia vitrix
tonBlt (2)
pia cogit (del.) Horostos
arma fores
(3)
117
Is. V.
mitescant temppret usum
[ediscam] edisco.
[fato] facto
[Elisa] Elissa
munera
tua vulnera
fco
Et consumpta
mortis causas
Explicit VII Incipit VIII
3 incipit epist. a verbis: Pirrus Achilleides
[Orestis] stos
Tmirug
barbara turba manus
Achaia nutrix (in marg. victrix 2)
[Injico] Inice
19 repetitus
[parabis] pararos
Iniice nunc avidas
aut si
118
Ep. VIII. h,
24 nijmerum
25
27
28
31
33 versus 33 et 34 desunt (at pater — avus)
34
36 iunga
repetanda marito est
quid quod avus (nobis om:) idem Pelopeus
ut si
at pater eacide
quem sibi concedit
quas gesserat olim
promissit
partes
patris
habes Pelopem proavum
48 si melius numeres
50 illa patrem
53 iuguloque Egiptus
56
iugulo Egistus
tumescont
c
obitet
57
59
63 has semper solas habeo
64 perhempno gene
65 hoe generis fato
68 Don querar
69 detinet hymos
semper haboo semperqae
hoe generis fatum
diTldit
detinet (del.) ysmos
119
h3
tibi
^ autor
l\'at
Et pater Eacide auoti
qui (2)
quoquo quam prior
Is. V.
[numerum] ros
[Quid? quod] quidquid
esset
35 nullum
sucubuit
[es] est [gesserat] egerat
[agit] dogit
45 [omneis] omnis [regebat] petebat
[(babes)] del.
49 [Nec virtute cares] sic M 8
[pater] patrem al.
55 [crimina] no
[quisquam(ne)] del.
Cl [dilTnndimus] dofun
G2 [sinus] sinum
63 [semper solas] 2. 1.
65 [Hoc generis fato] Nnnc generis fato
Num gpn. fato Salm.
[porrectus] ctisMS.; [distinet iHtbmos]
destinât Ilomos
Et tamen amplexus
nequicqnam
Et generis fatum
Hustinot Hismos
120
El). VIII. hi
70 ypodamia
71 Castori amicleo et Poluci amicleo
e
72 maaopia Tyndaria
73 Tyndaris
c
74 pro sa
77 flebat avns flebatque soror
h.
Tindaris
ma
arma nns
celestes
quod ve mihi misere
arma gerebat
con vivant (= cum vivant)
helona
quae tibi nata
ni (2)
79
82
85
87
88
89
90
91
94
95
96
97
99
100
102
104
105
107
109
tu pro se
munus et hoc
Nox cum me
abortis
ululantem et acta
[gementem
longuos tune
Neotholomo
vel
Qnod ve mihi misere
vivent
nec tibi
sarcina magna tuo
parente
Holena
hoc munus nobis
Tita radientibus
-ocr page 133-121
Mosopia Tindaris
Flebat avns Phebique soror (Pbebi del.)
flebat
tunc
non scissa
Neoptolomo
nec iam placuisset
quae
Quod ve mihi misorat abesse
Non mihi blanditias
Is. V.
[Hippodameia] Ippotamia
[Tyndaris] Tenari Tenaris
[flebatqne] Phoebique
81 [Pelopeia] pea
[coelesteis] stis
[ferebat] ita MB al. gerebat
[Nec gremio sedi] ita M S
cura
tibi pacta mei non pacta
rprodicram (\'J)
redieram
At tamen ease
101 [coniux] iunx
[pugnot] nat
[a nobis] ita M 8 al. hoc nobis
.(2)
pro to
Munua ot hoe nobis
122
Ep. VIII. b,
110 viro u (2)
rü(2)
renuque
siria menbra
nephas
Neoptolomi
quae (2)
quod (del.) se sub titulo
extinguer
111
112
113
115
118
119
120
121
h„
tetigi Cirria
Neoptolomi
se quae sub tumulo (turn- in rasura)
(Epistola IX) Deianira Herculi
1 Oetbalia
G ra
(3) (3)
Buccubuisse
Pelasgiasdes
aures (emend, in „urbes" a m. 1.)
inficienda
yele
eristeus
vellit (2)
venit
sydera
si oreditur
terre se totaque equora debebebunt
Athlas
notes
si cumulo
• lo
24 h (boe em. in bic a manu ree.)
i
6
7
9
13
15
17
18
20
Felasgiades pervenit ad urbes
Discolor
yolem
eristeus
si oreditur
tota equora
ipso
laturum celum prius ante (dol.)
Athlas
priora notas 1\'nota (2)
123
Is. V.
ha
[rerumque oblita] nerus qui oblita
Chiria membra
114 [credor] ita MS sed leg. credo Salm.
p^^ qni 8ua regna
Et patris
Quüd se sub ossa iaoent
extingar
[Qnod] ita MS al. Qua.
Explicit YIII incipit VIIII
[Oecbaliam] iha
[succubuisse] sub
Ootaliam
I\'elasgiados
lolem
Euristeus si creditur
paccalum
tota equora so tibi dobont
t
fuixit Atblas
12 [bumili] lis [tenet] nont
14 [bumum] umum
[supposito] sub. [Atlas] Vtlans
1
124
(1)(2)
ir
u („ubi" em. in „vir" a manu ree.)
quem nisi Strilenius
nominor
ferentem (2)
species lesura minorem (del.)
ut (adscriptum est vir)
noscior
vir
ne no
simulacraque inania sopni
(inania additum est manu ree.)
omiaque archana
puer ylulus
(littera y postea addita)
EuristeuB
O _
diee
Auguom (sine compendio scri-
[ptum)
rar (2)
Ep.
24
25
27
28
29
30
31
33
35
36
38
39
40
44
45
46
47
49
51
52
53
nec tibi crimen erit Tementia
tua est
una ferens crimen
quem non Stelenius herox
1\'hostis (2)
Et bene nupta
Quam male dissimiles
nupta suo
lesura ferentem
Auguem
per ossa
puer ylus
longua dee
Parthemiis
Theutancia
refertur
-ocr page 137-125
la. V.
h3
Stelleniua hostia
nominor
Estque Boror
Teniant
[veniunt] unt
[ferentea] tis
I\'ferentem (2)
lesura minorem
operosa
[haesuros] hesuros [cerno] cerna leg. tenia
al.cluro. jppp
. , <l;(2)
simulacra supni
[Omniaque] log. ominaquo Salm.
[Hyllua] Illus
ylus
puer illud
I\'EurUtcus
Euriteus
[parum (est)] del.
parum eat
Ague
TeutrancI«
tomptaneia
[tUM est] tuo
roferentur
praofortur
126
El». IX. h,
55 Meandns totiens qui terris errât eisdem
56 lapsas
Menander tociens qui terris errât in istis
neméa (a m. rec.)
levis
putest (putes emendatum in pudet
sed nihil expunctum)
Dyomedis ymago
oquos
Busyria
Antheus.
succubuisse
ioniachas chalatum
calatia
deducere
t
ha quotiens
81 crederis infelix scutice tremefaetus ha-
[benis
82 Ante pedes domino pertimuisse minas
83 eximiis pompis praeconia summa tri-
[umphi
84 fartaque narrabas etc.
1
85 elipsoa ydros
86 infantem cunis manum
(ultima littera m. del. a m. rec.)
59
61
.62
63
66
67
68
69
70
71
72
73
76
77
79
fortes
hiis
credidit
neo puduit fortes
Nampe
hysurtos
pudet (emend, e „putas")
nampe
Diceris infelix scutico tremefaetus habonis
scilicet immenaos olisis fancibus ydros
infantem nuda dilacerasse manu
huic victor
Et pigeat succubuisse
-ocr page 139-127
Is. Y.
[Maeander toties qui terris errât in isdem]
Maeandrus terris totiens erratur in isdem
lege errator Salm.
56 [lapsas] lassas
59 [fortes] fortis
60 [apposnisse] oppo
Meander qui se tociens excludit in orbe
fortes
cboibere
I\'raitra
hirsutos loles
pudet
[dape] depo
[cultu Busiris] cultu usiris pro cultu
[nusiris
huic
huno victor
• [succubuisse] sub.
[Maoonidas inter] intor laniacas
75 [pudet] fugis
[Ah quoties] A tiens
[Crederis infelix] Diceris infolix etc. sed
versus hio M 8 ad marg. ponitnr.
polluco (exp. a m. 2)
BCUtiC0(2)
^■"cderis infelix vota tromefacta habenis
„ immenaos oppressis(2)
«oihcet iimnanes olisis faucibus idros
felisis del.)
j . ovoIhIsso (2)
"\'antom nuda detinuisse manu
[(Eximiis pompis praeconia summa tri-
[umphi)] del. m. s.
128
Ep. IX.
87 ut tegeus aper in cupressifero euri-
manto
88 incubât
afixa
eqni
Gereonis
a (2)
inque comes
fecondo
cor et e
dires ab ipsa suis
/
confusum
(confusnm emend, in conflsum)
— brimembri
100 Tessalicis
101 Sydonio
— post versum 101 „haec tu----amictu"
sequitur:
89
90
91
92
93
94
95
96
97
99
in trib;
troco
h2
utque tegeus aper in cupressifero Eri-
mentho
incubât ledit
Traiciis afixa
equi
Gerionis
Cerberus
dextrumque latus levumque
conflxum
vaca incertum vigilans a sopnolaguida movi
dicere non cultu etc.
102
i(2)
nipha tus
dardants
fortibus (del.) armis
trophea
103
104
nota (del.) trophea viro (in margj^
„bina" a m. 2)
129
I\'cupressifero
utque tegeus aper in eruprifero Erimanto
Is. V.
[Ut Tegaens aper] ut tegeus caper
incubat
Treioiis afflxa
Hiberu
[Cerberus] Cerberos
[redundabat] rudulabat
[ditior] dives ab
[dextrumque lacertum] laevumque
[conflsum] confusum
ditior ipsa
insignatna
rocenda
I\'deUccu« (2)
Dardanis armia
[oneravit lardania] ornavit Dardanis
[insignitus] in signis
-ocr page 142-130
105
106
illa producit
O pudor hysurti
ta quod nou essea
u I! II
107 et Q tanto minor ea quanto
(emendatio: Et quanto minor es tanto)
u
108 et Q (emendatio: et quoa)
109
eiecta
111
113
114
115
tuqne fere
spolia ista
tul
tuque fere victor es illa tibi
atra
lerneis usta
q;
117 intrnxit aimanu
ii
— domatce
b;
forcia facta
quod tu non esses
h.
fta
geata
neo credere
8
ad conauB
119
120
et n venit (compendio „et" littera capit»\'
lis E transscriptum est, ut cnm littor»
n quae sequitur vocem en offlci«*\'
explicatio „occe" est auprascripta). I®
ad
deducitur
121
124
125
126
128
129
invictis
fasaa tegonto suam
l\'dnt (3)
da
■a
fasce
in Tyria
sublimo sub Horculo victo
Oecboliam
marg. notabile[
177
-ocr page 143-131
l8. V.
ll3
[quod tu non] Quum tu non
venit
processit
110 [tuae (est)]
[costis] costas
[ferae] feri
I\'ornaTlt
implevitque mannm
[En] Et
En venit
versus 125 et 12G in marg. scripti sunt
a manu reo: non venit etc.
[pollex] paelox
123 avorte
sublime sub
[Oocbaliam] tha
132
Ep. IX. h,
131 forsitä expulsa oetalida Deanira
0
133 Euritides yoles
134 formosus iungit
anmonitnm
rapidis
legitur rippis (del.) achelous in undis
135
138
139
h.
forsita Oechalide pulsa Deyanire
Euritides yoles et insanis Eleyde virum
(3)
amonitu
nec pigeat
rapidis achelous in undis
140
141
142
143
144
145 heu mihi
sub letiferoque veneno
Lerniferoquo veneno
sed quid ego refero
g»(2)
perire
hei mihi
147
148
Enthna
viva superstes
en
quid dubitas Deyara mort
solito acrior alto
sed quid adhuc [habeo in marg. a manu 3.]
[facti
pignuB habet
alcior alto
in horis
149 et quid adhuc
150
152
153
154
155
15G
133
expulsa
necTion
yoles et Alchide insani
iun (2)
finget
formosis
ammonitu
t
Cornua flens vidis rippis
Is. V.
[expulsa] et puisa
[atqne infani] et insani
frigidosque
[rapidis] rapis ; [undis] in imis; videtur
aliquid prius fuisse; leg. fort, in unis
Salm. fort. leg. cornua flens legit ripis
Achelous in udis
tempora
tjmpora
rfeminco (?)
vi letiferoque veneno
Nescis
ti
scribendo
[labo] tabo
Eutbna l\'Eutba (2)
147—150 [(An tuus ... pignus erit)] de). M8
et quid adbuc
mors mea
l\'alclor l\'alciuB
Hola O Bodet acrior
nuda sequenta senecta
[Agrius] Aerius pro Agrios
[fuit] fuit i. periit atquo dist. Alter fatali
vivus in igno fuit Salm.
tIyus
uillus (dol.)
134
h
h.
159
160 ne Tidear thalamia
163 illita
166
167
i
168 virq; s; oppossis („op." del.)
(sed oppossis emend. in si possis)
— ylo
(Epistola X) Adriana Theseo
nl(2)
1 Mitius inve
2 num Ulli
Et patria [et] patriae
(3)
yle
Quam legis
tu
et to
et fronde tecto
in sompnis
4
5
8
9
10
11
13
16
17.
pressuras
perterrita
a sopno
ratam
pressuras semisopita
rupta rj
spocto sod si quid nisi littora comam i\'
18 „Quid et" em. in ,Quod"; etiam in
marg. „quod" adscriptum.
135
Is. V.
periuri.
[Ne videar thalamis] Ne videar eat insidiata
tuis et supra post videar repositum titulis
sed precor hlo
ne videar talamis
Et patrie et patrie
adempta
Ile
Explicit VIII Incipit X
sumpnis luta movi
pressuras semiso pita
(s. in sospita erasa.)
retento
nictua
excussere manus (del.) supnum per-
territa
[an somno languida] a somno languentia
[pronsuras] praesuras l\'pressuras
Quid videant
-ocr page 148-136
Ep. X. h,
19
20 tradat harena
21
23
2i
25
26 hic scopnlns ransis pendet adesns
0(2)
h-
clamti in littore
locus ille
ille locus
obesus
ba (2)
ita late
27
tensa notho
aut vidi aut otiam cum mo vidisso putavi
30 carbasa notatepta notho
(„nota" expunctnm a m. 1, „nota tempta"
del. a. m. 2)
etiam
31 aut vidi aut fueram q me vidisse putavi
(fueram q del.)
sequitur:
I vacat Frigidior glacio pectus aman-
tis erat
32
33
hec (2)
ut saltcm
3t
37
39
40
42
u»(i)
oblitos
-(O
admoneitura
m (2) iamque («iam" del.) tuno
rpisngoro
clamoro replebam
ammonimenla mei
In marg.: amonilur« mrl (a m. 2)
43
-ocr page 149-137
I8. V.
et utrimque
interea Thesen clamanti littore toto
in vertice mont-s
r raucis
tantis
eenaa notho
[tensa] tenta
[Aut vidi: aut certe quia me vidisse
putavi] Aut vidi ante nam quae mo
vidisso putarem
aut vidi aut orte cum me
or
frigidius
Non (in marg.; in textu rasura est)
languero
exoigor illo
Excitor
quao voci deerant
[Hoc] Haeo [quod] quid
38 [mista] mixta
1\'dpdcrc (2)
Signa fuero
41 luge
138
Ep. X. h,
45
48
49 aut freto prospiciens
53
54
_ rata
N anua q;
iL,
Orgigio (expunctio a m. 3.)
l\'quae
Et tua quod posaum
littera initialis N linea transverea
mutata est in st
venimus hic.
facta boTum
pacata (2)
pacatea (del. a m. 2)
\'(1) 8(1)
per urbem
tuam (emend. a m. 1)
et pater
nomina kara
ne victus tecto morere
a(2)
vivet
mactaBsct (2)
doctasset
55
57
60
63
65
67
69
70
71
73
74
77
78
mauente
ventoaquo rateaque
paccata
nam pater
Frodita sunt nomina
(„facto" aupraacriptum eat)
ne victus in tecto
tu micbi dicebas ego per ista
vivit
79 Non ego nunc
83 au (manuH 1. acripeerat an hac =
X
antebac; m. 2 emendavit an =
aut hac)
84
laniant
189
68 [para] par
62 pupis
Ia. V.
me
te mea
69 [cultu] culto
[Nam] At [parenti] al. to
10 victns tecto
tu mihi
75 [vivit] vivis
IWlYlt
vivia
Esaea quod (mutatum in „quao")
Non ego qnao tantum nuno aum
[Nunc ogo] Nunogo
140
Ep. X.
85
86 quis seit an hec etiam tygrides insula
habet
h.
fulTOS
forsitan et si quos
quis seit an haec saevas insula tigres habet
87
88
89
91 fllia Phebi
93
95
96
99
100
101
103
105
106
107
110
111
112
114
116
117
118
119
capidis
Androcheus
cycropi terra
asset (I)
mactur
cor (1)
manu
hio versus in marg. scriptus est am. 2
at semel
est(2)
et data
turn (2)
prodita sunt
no lacrimas
focas
Tantum ne dura religer
simulacra ferarum
non facta Inisses
cicropi
belua tinxit humum
feroa ferro rcornu
qui me
vontiquo fldosquo
-ocr page 153-141
Is. V.
[quis seit an haec saevas insula tigres
habet] Qui seit an et haec tigrides
insula habent (pallidioro atramento:) 1
qui seit an haec etiam tigrides ins.
tigrides
quis votet
in latus
l\'porrecta (2)
praernpta
mactasses
Non tibi quae
stat si Victoria
«cilices
,■ morto
ftt semel etcrna nocto
(morto cxpllratio pro ctcrna nocto)
"> lacrimis „jeis
lurarnnt ventiquo sompnusquo Üdosquo
[humum] ita MS al. humi
108 [tutus] tuus
109 [Illnc] Illio [illuc] illio
[At] Aut
115 [quae] qni [necavit] negavit
142
Ep. X. hl
122 non positos
125 Cicrepios
126 in ore tue
127
129
130
131
132
133
136
137
138
139
140
143
144
145
146
147
150
narraris emend. in narrabis a m. 2.
sola tellure
1
titil///8
nee pater Egeus est neo Phitreydos ethre
dii
pulset
e
dimissos lugentum
graves
horrent
tanget(2)
iunget (del.)
Cicropios
celsus honore tuae
narrabis mortem
solam tellure relictam
surripienda
Phiteidos Ethre
actores
Et lacrimis tunicam gravom
horent (cxplic.: tremuut)
Litera
si non tibi causa salutis
cur tu sis
laxas
suporont
(Epistola XI) Canace Macareo
8
6 .
7
litturis
caita notata
carta
fratris
\'(2)
Eolididis
155
iunget
Cicropios
^^nsteteris nrbia in arce
mortem
narrabia letum
la. V.
[unget] unguet
124 [meis] mei
[turbae] turbes [honore] in aure urbis
celsns in arce Salm.
130 [surripienda] subripienda
Pbiteiedoa Ethro
autores
de pupe
qua vaga
[auctores] auctoris
[Haerentom] Harentem
[horret] horrct
141 [cosait] gessit.
[nec] no
[plangendo] plagcdo
articula
lunga
Explicit X Incipit XI
[caocis] cesis
[soluta] ita M8.
rferes
teges
144
genus
Sytonio
pennis
timide
imparat
viciis
pro avorum nomina
non minus
Machareu quae yos commissit
adnxerat
ac satis haec tacita
suposuitqne
visceribus nostris
ha nimium
tu(2)
et tectus virtus ab hoste fait
novies
a (2)
nonoque
subito mihi
u(2)
nec teni (toni emend. in tenui)
Ep
10
12
15
16
17
18
19
21
23 \'
24
25
26
27
29
34
37
38
42
44
45
46
47
48
49
5Ï
54
b;
actoris
forent (del.) genis
imperat et ventis
I\'ventis
imperat et pennis timide
---fratrum (del.) ferrnm (2)
hora meo (littera ,h" a m.
me (2)
Cur umquam plus
Et non debet (tibi om:1
qualom te audire
quid amor esset et illud eraro
subposuitque
et tectus tutus
l\'ied
Et timor
-ocr page 157-145
Is. V.
[AuctorisqueJ .\\uctorique
[spectaret] speotar sed 1. spectasset
[Sithonio] ita MS
[pennis] pinnis
autoris
timide
per
pro avorum
--funesta
[Macareu] Macaroo ita super Theseo
Pins unquam cur me
non debet
Et tibi plus dolet quem (plus doletdel.)
[macies adduxerat] ita MS.
32 [at] ad MS.
abduxerat
gremis demisit ocellos
[At] A nimium
[et tectus tutus] et tocto tutus
[novios] noviens
[ait] agit
et tectus
10
-ocr page 158-146
55 continuo
56 eohibere
58 sic morerer mors mihi
-(2)
59
60 tu est („est" espnnctum et adscriptum
est „tu" a manu 2)
61 soror o Earissima dixit
(2)
cesa tunicaque
Et mihi vive precor soror o Karissima dis"
63
64 illius es de quo
67
68
69
70
72
73
74
75
77
78
79
81
84
85_
86
87 sensiso
spes bona det vitam futura es
olentis olive
frondibus
vitis
Tlam (2)
dat pater ipso mann (del.)
frauxina virga
pellentia menbra
Spes bona det vires nostra fratri nnpf
futura es
l\'tibi
I
Quid mihi grataris
surripienda
1\'Tlctls
levibus virgis
ipse suo
moretur strlngltur (expllc.)
cum frangitur
Et quatitur rapido fraxina virga notbo
avibua canibusque
in solitis
7
Ia. V.
[ai morerer] sim reor
acÏBa
Et mihi dixiati aoror o Karissima vive
in marg. l\'Et mihi nunc precor eoror o
Karisaima dixti
fratri nam nupta futura ea
[dixti] aiati
[surripienda] aubripienda
[Frondibus] Frugibus
[Et] Ut
[erat] erit [ad aures] ad auris
rmentltaquo
infantem intentaque
1\'trcmulo
rapido fraxina virga noto
[irruit] innult
[golido] gelida [metu] manu
irrult
linga
148
XI.
plansi
ire genas
interea pris (in marg. emend. in prins
[a manu rec.)
Eolns hnnc dixit per me tibi tradidit
[ensem
Ep.
89
92
93
91
95
97
99
103
104
105
IOC
107
108
109
112
114
115
117
119
120
121
123*
12C
h,
faisset
(2)
mntanis
e(2)
maritas
ismenides
iritides (del.) atre
quas fertis
(2)
ut mens .
parta (emend. in parca)
admissi
editns Annis
ha miser
perfundere iussna
non super incalui
infantis cur
persequar
sororis
qnelibet arta
h„
ensem mitat
Hismenee maritas
membra nefanda
fertis Eumenides atre
ut mens
hen miser amisso
hen michi
versus 115 et IIG sunt in marg. a m.
lacrimis infundero nostris
Dirripinnt
l\'aru
Unaque
149
Is. Y.
h.
Viscera mudanis
Excieram
planxi
[planxi] plangi
[gonas] comas
[patrius] patruns
I\'coinas (2)
genas
lia miser
I\'dilaccrnnda (2)
dilacerato
fertis Eumenides
100 [condam] quondam
[Erinnues] Erinies
[Ut] At
[Admissi] Amissao
[All miser] A miser
[Hei] Ei
I): !
Disripiunt
I\'Tispcra
poctora
[porsequar] prosoquar
T\'luamllbct (2)
quelibot arta duas
[arcta] arta
150
vulnere
te (2)
ta rogo proiectae
ut tibi ferret (3)
ars mea cum peteres ferre volebat openJ
tune potui
l\'Titam
vite
130 perfer mandatis perfraar ipsa patris
I vacat perfer mandatia perfmar
ipsa patris
(Epistola XII) Medea lasoni
3 nt tibi
4
6
7
8
9 hen mihi
hj
in funere funde
Te rogo proiecte
mandatum
■ )
127
129
Phriseam
magnettida
Argon
audaces
praemeditatus
craque adunca bonm
19 aemina iecisset totidem quot seminat
hoHtes
23 meritum explicaro (del.) voluptaa (in
marg.: reprobare)
26
27 Medea fuit
10
11
12
16
17
18
Argo
hanelatoH praemeditatus
somina iactasaot totidem aumpHissot
inoxpertom
hoe illi Medea
151
Is. V.
l\'funere
in vulnere funde
[funere] vulnere
Tu rogo profecte
[perfruar] persequar
Explicit XI Incipit XII.
[ut ubi] At tibi
5 [fata] facta
[meos] ita M S
[quicquid] quidquid
[vitae] vitam
[Hei] Ei [iuvenilibus acta] apta in M8
fuit iuvenalibus
evoluisse suos l\'meos
vite tempore
iuvenilibus
Argo
Turbaque Phasiacam turba
[audaces] audacis
[totidem sumsisset et bostes] totidemque
seminat et bostes MS; totidem quaesis-
set et bostes Sal,; l\'totidom quotsemin))
ot bostes, frater Gerardus
22 [mala] male
2G [Intrasti] intristi
[fui] fuit
totidem sensissot
exprobaro
pupim
152
Ep. XII.
29
30
32
33
35
30
37
I Aspicit
pater Oetha Pelagos
Zephirem (littera Z a m. 2 add.)
bi (2)
hamarem („hu" del.)
lUe(2)
sciria ten\' usq; (del.) nivosa
latet (2)
plflga lata iacet del.)
pater Oetha
«scrunt (2)
et premitis
votia teatibus
d (2) rogos
amagnoa deos (del.)
h;
Sichia
h,
hic Zephire
41 Diierat interea tibi rex
42
43
4G
49 Quae peterent
50 illaq; agricole
51
53 Oethea
doctale
CreuntiH erant
persequor undis
58 dixi linga
59 Kt posituni thalamo tetigi
dixerat interea tibi rex nt colla fcrorni"
65
66
57
t (2)
Tomere dura bonm
Ordo veranum in cod. eat 43, 46, 45,
aed emend. eat notia a, d, c, b.
nfllatus facta (in rasur»)
inl<|ua (3)
mesaiH amara auo
diaconi (expllc. m. 1)
Lumina cuatodis
Creuntia
-ocr page 165-153
Is. V.
[qua] quam
[iuvenes pater Aeta] iuvenes Aeta Pelas-
gos, ita VC.
cum cepi
[pinea] pinia
Distichon (vs. 37 et 38) Jocatnm est
post vs. 40.
dixerat interea tibi rex
linga
\'J I Ut poHituni thalamo tetigi
A
afflatus
Hubcurabcre
Oetes
crant
[Dixerat] dioitur
45 [Aere pedes] Acropides ot ad oram
Aeripedes
J7 [genitura] gnitura
[Ilia oratj Ilia est [messis] niensis
[omnes] oninis •
[Kt socer .... nata] ifa M 8.
-ocr page 166-154
Ep. XII. . h,
q;(2)
i
60 actat (tibi emend, in que a m. 2)
62
63
64
65
67
68
69
70
71
soror (2)
recepta thoro
a (2)
petit una et altera habebit
e(2) damus(2}
ilia dedi
illicis
q; diu (2)
fnerant certe (del.)
73 nescio an exciderint
actaque per
hinc timer (est om:)
Mane erat (et cm:) tbalamo
soror est
Deiectamque
petit altera et altera habebat
ci. (3)
piceis illi et frondibus atrum
Vix illic
fuerantque din
I\'nescis
nescio an exciderint
illuc(2)
venimus ambo
illio
mea (2)
inque tua
iuvat
triplicex vultus
quod
et si forte
74
76
77
78
79
81
82
83
84
•
86
87
undo putabo doo»
inque tua vitaque
I\'ted
sio tibi
ai forte
meorum
miserero priorum
mo meritii
office momontia (del.)
undo deos haboara
tonues ovaneacat
IVrat
ero
155
Is. V.
h
provigil
[averaaque] adversaqne MS.
[petit altera et altera liabebit] alter
[petit alter habebit
[ilicis] illis
Deiectamquo
adversa
[certe] certa
[an exciderint] Nostin\' an excidernnt
mecum loca venimus illuo VC
illic (in marg.: illuo)
Ausus
[iural] iubet
I 80 [numen] nomen
[triplices] triplicis
luvamon
[deoequo meos] nieosquo deo«
parentum Pïooiorum
miserere mcorum
156
Ep. XII.
88
h;
Quam nisi tu thalamo
h.
nlla mihi
c(2)
conscia eit
89
91
92
93
96
98
uell®
pars horum movere p
solitam
miles habens
hoc animnm et quota pars potnere
mec (I)
inn eta dee
an\' pars est
d(2)
solitam presso
haben«
miles herus (del.)
in so conHtrictas
serpens esse vigil scamis
pervigil ecce draco scamis crepitantil\'\'\'
Thoren»
102
103
104 toto
105
106
107
num
108 tibi nunc („sum" pallido atramento)
109 (abhinc — pag. 26 v. codicis — nulla
manus recentior explicationes interli-
nearias addidit.)
112 quolibet
114 cum cara ost
115
117 Quod facero oat ausa
118
destinet ymos
deatinat Ilyamos
Ipsa ego
At to non
me« (3) -ffi\'
Qnod faccro ausa est, non ost mo*
bero doxtra
dilacerenda
-ocr page 169-157
pars horum
se conatrictas inseruere manus
serpens ecce vigil »qua,nis crepitantibua
[hnrrena
ubi erat tunc regia
distinat Hiamos
[borum] haec sunt V C.
[an et est pars] an para est V C.
95 [in adupto] inaduato
[habens] habet
100 [vidi aubitoa] cum aubitos vidi
101 [terrigenae] terriginae [miaerabile]
[mirabile
102 [In se] inter
[Pervigll ecce draco] insoporecce vigil
(insopor ecce draco Bal.)
[Verrit] vertit
[tune] tibi
[distinet] aic V C.
Is. V.
1\'luta
tota mei
[chara] cara
l\'lll>ct
quodiicet
cum cara eat
At te nunc fugiena sine me
no
[sed tecum] aio VO.
-ocr page 170-158
XII. h,
crede mo pelago
Nostraque adherent ossa tuis (stat pro
versu)
sorbet
retentes
Tinaerie
referant Pelye
deest hic versus in codice
micat
nobis
lampadas
effudit
funesla
In ■
ex toto
iubebat
visa studioquo videndi
urget
abcissa
in ag.......turba
(iputfum vacuum relictum line rasura)
Ep,
119
120
123
124
127
128
130
131
132
135
136
139
140
141
142
144
145
146
147
148
149
161
164
165
167
h.
post ista
utinam nos simplegades elisisent
Tinaerie supposuisset
I\'aurca lana
patrios barbara praeda deos
tua verba dolori
nobis
Hymenea frequantant
lacrimas serviquo
cnrsu studioquo videndi
adiutos urget
159
\'ersus in marg. legitur a m. 1
nostras et Hime
in toto corpore
llimenoa
proprior nox est hoc
noncius esse mali
hie
Is. V.
pelago credere iamque nocens 121 [ubi di] sio MS
Tomit fluctuB totidem
[Caesaque] cessaque
134 [toties] totiens
[subito nostras Hymen] ita V C.
[effudit] effundit "
[At mihi] Et mihi
143 [adhuo] adhoo [putabam] pntabat
[Ilymenaee frequentant] hymenquo
[fro<iuentant
[supposuisset] subposuisset
, Titlrndl
iussus studloqne loquondi
urget
[quidquid] quod
[iussus] ita 3IS.
[ducit] Ducet [urget] urguot
[planxi] plaxi
160
Ep. XII. h,
158 ..erta (littera initialis omissa sed
itidem nihil erasum est)
159 eapillas
160 clamantem inicereq; nianns
serpentes
medicantibas
effandere
relinqnnt
Nec miseram tenero pectore sompnus
[habet
Utilior .. Iiis
foraitam (sino compendio)
in facie . fingis
niteat
aurores
183
•187 simplex
189 communes
190
165
167
168
169
170
171
172
173
174
175
177
179
180
181
182
medicatibns
0«
Echates
vigilentur
Nec teneram misero
habe«
Angin
ardores sendet vincet adunta n»®\'\'\'
(senciet non prorsus dol.)
Dam flammo ferrumquo
Nunc tibi sum suplex qnod
saeva noTcrcA
-ocr page 173-161
Q-^aeque feros r\'aTui
^ i V
i tenoram misero sompnus habet
[injiceremque] iniceremquo
162 [mei] meis
163 [patriaque] patraque
165 [serpentes] serpentis
[repuli] repudi VO.
[herbaoque artesque] sic V C.
[amarae] amore
[adest] habet
Is. V.
sospire
[pellex] pelix
Qnos mihi
sorvavi
fingis
^"«^eat ot venis lecta sit illa meis
Tirio sublimis liceat ostro
(In marg.: l\'laocat lublimti lnoiitro(2)
[flngis] (Ingas
flamme forrumq«
Nam tibi sum
186 [Quod si forte] Quo si forte
187 [quod tu] quam tu
[meos] manus
10
-ocr page 174-162
Ep. XII. h,
191
193
194 per meritnmq; et natos
195 relinquo
201
203
204
205
20ß
207
208
209 Qnoa eqnidem aceinctnm
210 ingentes
211
214 nescio qnid certnm
(Epistola XIII) (Laodamia Protesilao)
1 Littera M initialis omisea est
deos
falvo spectabilis anro
si mihi redde
grata
tibi sunt ymagine
per meritum natos
rnuDieremna in illo
campo numeravimus in (del.) illo
1\'aureo
spectabilis auro
arietem (ezplii-atio)
Dos mea quem
socerumque /// potentem
meum („est" om.)
actutum siquid
Laodomia
2
4
5
9
12
13.
14
16
Protheselae
lingaqno rolioqait
ha mo
tuno
Ilaptus es in praecepa
Proteselae
1\'potul (3)
rix illud valui
163
l8. V.
aTite(l)
Per superos oro per auuete lumina flammo
[duos] iU MS.
[aureo] alto
[Graja] grata
Per meritnm et nros pignora nra satos
a (1)
198 quescit
l\'vlllo(l) raureo{2)
fulvo spectabilis auro
Dos
I
uiea quem
•itiphias (2)
nuuc alpiaa (del.)
socorumque potentem
\'■l«"» Ira (2)
Quod feret ipsa sequar
[ingentes] ingentis
[Quo] quod
213 [Vidcrit ista Deus] Videris ista Deus VC
Prothosilae
^\'"«»quo mandatls
vel poluU(l)
potnl
ttropu
[Laodameja] Laodamia
[Ah mo cum] A mo cum
8 [multa] Bic VO
164
Ep. XIII. \\
16 Proteselaua
19
21 at postqnam non to fugaoia
23 luxque tecum abortis
25 socer Etiphidas
Acbastas
26
29 utque animus rediit
35 matros Fhilotides
36
37
38 ille gerens
39 comas peetam premelar
40 feret
41 Bcaloro
42
43 duz Pari
44
45
48 hen mihi
50 Quod sua det
52
53 Tonedos Synicisquo et Xantu» et Ydo
Protheselans
I
ut te non potui potui
fugiencia
socer yphitheus
gelida membra
matres Phillacides
I
Laodomia
ipsa feram
gerot
Ipsa comas peetam galea caput ipso pr®\'
[metnr
rianas
murice vestes
geret
rtriitli (2)
littis agam
hopes eras
Ilyoa Bymoysque et Xantus ot
Quo possum scalore
Dicor
Aut to Tinaerie
hou michi
ut sua det
ïd
-ocr page 177-165
Is. V.
[At] Ut [Vela] Vella
Typhlclns
socer ysephius
I\'mesta (1)
• membra
iitqne redit animus
matres Philaceides
[Utque animus rediit] ut rediit animo qui
[Phylaoeides] Pliyleiad. VO
[regales Laodamia] retales Lauda
murice vestes
»Psa feram
pectem
premetur
\'\'<iu«m l\'potfro
Qno possum
feret l\'gerat
[tristis agam] triati agat
[Dux Pari] dux Pari logo duspari Halm.
Tronario
lliri (• rilupntil
"" a m. 1.: nivia) solo madontis
Simois et Xantus
[Hoi] Ei
49 [Di precor a nobis omen romovote sinis-
[trum] Hie VO.
61 [8od timco: quotionequo aublt] aed time
quotiena aubiit. fort.: Sed menti quotienx
aubiit
[Ida] Ido
-ocr page 178-166
Ep. XIII.
54
55
h,
timenda loco
ausns erat
vittaris alios vittaro
Argolica sub inilite tatam
bostes
post versum 73 sequnntur:
ut rapiat Paridi quam Paris ante sibi
u
irruat et cansas q vincit vincat et armis
hostibu» e raediis etc.
56
67
69
71
73
ipse suas
victare memento
et facito dicas
post versum 73 soqnuntur:
ut rapiat Paridi quam Paris ante sibi
irrnat et causa qui vincit vincat et arm"
Hostibus etc. i
l\'TlTcre
tu tamen vincere pugna
75
80
81
83 hue fatoor
84 Bed Btotit
85 dum foribus
pugnat amoro
revelaro
ling»
oppositoB corpora ferro
potest qui multo pugnat amo"^
Bustitit linga
-ocr page 179-167
Is. V.
Nec rape ausns erat (in marg.: a m. 2.
I\'ausurns) deffendere
Hospes enim vires
vittaris alios vittare
[vitaris] bitaris
70 [Laodameja] Laodomia
[Pugnet et] Pugnet ac [hostes] hostis
Irmat et mediis nnpta petenda viro
Dt rapiat Paridi quam Paris ante sibi
In marg. a m. 2. ut rapiat Paridi quod
Paris ante sibi
Irruat et causis qui vincit vincat ot armis
l\'c\\ol»»re
(75) Causa tua est dispar tu tantum vivore
pugna
In marg. sinistro legitur ad verba „Irruat
ot causis" Tarma fcrat Pbrigio frau-
datus ab hoste maritus, ot pallido
atramento: Hostibus o mediis nupta
petenda sua.
In marg. dextro: a m. 2:
nupu
Hostibus e mediis rapta petenda sua.
oppositos
potest multo qui pugnat amoro
linga
sustitit
[(Ut rapiat.
. armis)] del. VC.
[vivere] volvore
[oppositosl obpositos
[qui pugnat amore] quam pugnat amoro
82 [Protesilaus] laos
83 [Hunc] Nunc VC.
-ocr page 180-168
Ep. XIII. h,
86 03tens0
87 ut vidi gemui
91 désigna
92 Troiada langet
94
95
98
99 conveniet
101 extat
102 nocte ven\'
104 Qualicet snppositns
105
t
107 sed tua quid nobis
venit a verbis multa querela tuis |
quao spersa relucent .
affuso
108
110
111
112
tanget
non est qua
suppositus
aucupor in sompnos
a verbis querela
Tbeealis ara
quao sparsa
lecto
113
114 langnida tristitia
115
116
118
vinctus
ro^rens
capies
versus 113, 114,115, bin scripti nunt: in
line pag. 32» ct initio pag. SS\' diversis
compendiis adhibitls. Versibus initio
pag. 33r nequo explicationos neque
glossemata adscriptao sunt.
Desunt versus 116 ot 117.
-ocr page 181-169
h,
iniqna
(o emend. i. a. a manu rec.)
l\'itrenuus (2)
ferreus
pupia
I
properes |
Cum Tenies veloquo move remoque >
[carinam
[tanget] tangat
[millesima] millen8ima(non Vossiimanu)
[suppositus] snbposilus (nonVossii manu)
[querela] querella
[ara] arma
[lacrimaeque] lacrimaniquo
[quao sparsa rolucent] quesarclucet V 0.
lug. quis ara rolucet, Balm.
Cur venit a verbis
querela
aflfuiio
rupidll(l)
reducem dolis
\'«"guida tristitia
refora»
-ocr page 182-170
liDgua referre mora
iacta (inncta s. vincta)
nostras
votantes
nnmeris
a
Innochie
revoco hiis dictisomen abesto
Ep.
119
120
122
124
125
126
128
129
130
132
133
XIII.
h
narrantis verba
invictis ire
dabis
(oxplir.: tempi\'sla« (t_))
Sed quid ego revoco iam lia mari» omnis
[abesto
(In marg.: l\'dictia hiis omen abesto
l\'omen revocatia abeato
135 Troiades
136 coDspiciunt
139
m
142 referas arma face isla lovi
143 tecum
Troiadas
oral
va. m locatua anto vb. 140. dabit<iao
face
(3)
171
b,
O
resistant
linga referre mora
inrittis
prohibuta
l8. V.
[narrantis] narrantia
[sollicito] solliciti
[retantis] vitantis
[sed quid ego revoco haec? omen revo-
[cantis abcsto]
sed quid ego v .... omon abesto; ita V O.
et in illo spatio vacuo oraKa sunt veteris
lectionis verba proquo illis recenti manu
repositum: sed quid ego revoco rövo-
cantls et omen abesto. In libro luroti
scriptum est:
sed quid ago revocnns, omon revorantis
[abesto.
[Troadas invideo] Troas invidoo. l\'Troasin
in video Bal.
negantes
Sed qnid ego revoco dictis hiis omen abesto
Troadas
l\'inmpt
iungot
[facoj fao
fauu
172
XIII. hl
fngabit
galeam clipeumqne deponet
(in marg.: reaolvet)
exipiet
arma géras
Ep.
m
145
146
149
152
154
156
157
159
h.
certe Trothelaus erit
tamquam posset
sit mihi cnra tui \'
(3)
(m additum a. m. 3 in rasura)
160
164
(Epistola XIV) (Hypermnestra Lynceo)
1 Littera initialis omissa. Ilipermestra
3
7
9
11
12
13
csee piam
tradidit onse
ypermestra
durisque cohercita
Esso ream (del.; in marg.: „piam a. m. 2)
rl (3)
co dit odat l\'cadam (3)
Non tarnen erflcict moriontia
-ocr page 185-173
h.
Emet et redaci
[et] haec. [clypeum galeamque] sic VO.
[geris] geres
150 [cera] certa
l\'fores
arm» géras
a
ille
p dicus (in marg.: roditus)
quod ut
I^erque tuum rideam
posHit
[Perque quod ut videam] perquo quod
videam log. per quoque quod vidcam
Sal.
162 [sive superstes oris] sivo superstetcris
163 [epistola] epistula
164 [sit tibi] ai tibi V 0.
Explicit XII Incipit XIII
Ilypermnestra Lyno Codd. lureti Lino
dl
snbmitlero (syllaba „Hub" del.)
I\'Tlmui
violftvorit
tradidit onse
l\'nu|>t«
victa
[demittore] dimittoro
10 [era faces] sio V C.
[onso] onsem
174
h.
Ut dicant non est
destra (add. a m. 3) timor
I\'sed
Et tamen
Ep. XIV.
14
17 amonitu
18
21 et tamen
in invictos
hymenea
vocantes
sanguis abit corpusque color mentemque
[relinquit
utquo leni
vina soporis
Tiolancia parantis
ter acumen
docidit
et rursus monitis visuque coacta parentis
pater est et iussa
mittirt
fera bella
22
24
20
27
31
32
36
37
39
42
43
45
46
47
49
53
55
60
in iniustos
vocantes
Et tamen audieram
Utquo levi Zepbiro tonues
dederant
1(3)
Tiolenta
decidit
ostitit
rtvu (2)
fera bella
\'175
Is. V.
terris (2)
noctis (del.)
primaque
ultima (del.)
acciplt(2)
excipit
rinvlctos
in iniustos
Himen Himenea
laeti fratres
corporibu8(l)
strataque funeribus cor funero
Et tamen audivi
(Cracllci
Utquo lovi Zophiro graves
Vina Boporis
violuUa
decidit
rursus raonitis iuBsuquo clioarla
[peronptis
osUUl
nipermeslra
Sed tamen oxperior modo pacta
Tocantes
15 [saevasque] senasque
temeratae] teneratae
19 [mariti] marito
23 [magni sub tecta] ita VC.
25 [collncent]conlucent[lampades] lampadis
[vocantes] vocantia
28 [coujux] coniunx
29 [frequentea] llequentis
31 [ana] ita MS.
32 [funero] funora
I\'tola (8)
fora boll«
\'176
h„
riacet"
dumque licet fortes
Ep. XIY.
57
59
h.
fortes
61 An meruere
62 Quae tamen esternis danda foret generis
63 finge mori mernisse viros
61 esse piam
65 Quid mihi est cum ferro
67
in mea menbra
expulerant
Bellide
properes perempnis
exurgis
nos astra eiTugis ipsa queror
generös ex sede
82 cum queritur
83 a patriis manibus
86
87 an satis
89 rippa
91 et conata queri
92 sua est
93 , tequid miraris in undis
95 ipsa lovis
06
68
72
73
74
75
76
•78
79
haut meruere
Quae tarnen externis danda forent generf
quid bellica
l\'iua
lacrimae mea
mea verba
in tremnla
iacentes
ex homino ex bovo.... est
mugiro
astitit vaca
Et cognata loqni
sua est
in undis
famam
-ocr page 189-177
ts
I\'licet
dumque iacet fortes
a
Si minus
l\'en ■
lie meruere
Quae tamen externis danda forent generis
eris
l\'verb8(2)
in tua membra
Espulerant
modo (2)
michi fratribus
porompnis
r|)odlbui
a patriia manibus ruptam
Qnod bos
Is. V.
«»titit in rippa
Kt conata quori mnnitus
in unda
lovat modiam
12
-ocr page 190-\'178
hi
stupefata
b
eras nda nuda recondis
curis
annes
quid fréta longa pererres
Ep. XIV.
97
100
101
102
103
h.
nuda nuda
(altera vocula „nuda" a m. 3 in rasura)
quid lo longua fréta pererras
107 per septem uians portus demissus
109 quorum tibi
r(2)
quid quera ease mei
gerit
oiectaa
veraus 113 et 114 positi aunt post
veraum IIG inoba
peno crucienda
agor
9dam (= quondam)
sompti
110
111
112
113
114
115
117
119
120
121
122 Infelix vivo
123 ai qua pio remanet
12C
128« acnltaque
129 Hypermeatra
ISO quam facti mortem
Autor
(3)
solus solio
turba exiguiaaima reataa
Nam tibi
crucienda
sopti
Infelix niuo
At Ubi aiqua piae Lino est modo cur*
[sororifl
-ocr page 191-\'179
Is. V.
h.
l\'uda
imda nuda
annos
qno fréta lunga pererras
autor
vacamur
restât (ultima „t" emend, e „s")
lecto
»onti
Bumpti
Rdda
insuporate
Bcriptaque sub titulo
niporm ostra
Quod mortem
\'180
131
132
licet
(Epistola XV „Sapphus Phaoni" deest)
(Epistola XVI) (Paris Helenae)
Littera H initialis omissa est
errat amor
celavit amorem
sed tamen
tu
mee
recepta est
O
cepto
Sicheo
longa Fenichea
uil mirnm
annuet
istas
hco meo vio
nam neo noo nos hio
1
4
7
9
10
13
17
18
20
21
22
24
25
2G
27
28
29
30
31
33
34
35
Tonacris ost classo mca
opida snnt
Feracloa
thalamo (to om:) Cithoreia
noo nos non attulit l\'appulit (2)
moa
nimirnm
(2)(ï)
Doiïerat
clasBO
Noc mihi crodo
nostro Venna auroa locto
-ocr page 193-\'181
ipsa
anatrait ilia
pupo
opiatola
Namquo hue divino
I Lata Feraclca.
nil nilrnm
tuoB rauoB(\'i)
irelutl
ui\'li
hoe
Tenaoris
\'182
Ep. XVI. b,
37 quam sumere
38 nöcia fama
(Desunt versus 39—144.)
115 Credes et hoe
t
147 plus hic invenia
148 et tua maneria victa tua est
150 visa est
155 ante rececessisset
s
— cervice recisa
156 quam tu (in marg.: tu)
157 nuquam
159
161
162 Quod potuit
163 Paridis
16» flamma regi (littera o erasa)
— flniat
166 post versum 166 sequitnr in cod.:
vitutem belli Pallas laudemque fercbat
tercia coniugii laudo fmeris ait.
167 utquo tuo
168 post hunc versum eistaut:
Cnp Venus ot Inno Pallasque in vallibus
Corpora iudicio supposuerc meo [Ydo
atramentnm huius distichi pallidius est;
fortasse postea additum est.
Credis in hoe
ris
abstrabere meis
1\'Tellent
dimittere possent
aliqui tamen
l\'mibl
Vel tua virginitas
Paridis
Da mihi to
post hunc versum cxstant:
-ocr page 195-\'195
Credis et haec
Is. V.
versus 147 \'et 148 positi sunt post
versum 150.
victa tua est
Vel tua virginitas
utque tuo
-ocr page 196-\'184
1C9 haut nuquam stnlte eligisse
172 in tanto
175 Pleyada
176 recreamns
177 hora est
178 adeunda
179 videbit
183 de turba mrcm
185 occurrentque tibi Troiades
186 Nec capiant
187 Ha quociens
189
190
191
192
195
Sparte
incultn divite digna
tanta do gento
196 quales Dardanidas
197
198 Ruro tojrapneo (linca eoparationis
postea add.) puella ilgom
200
201 ,
Non piget haut unam
Pleyada si quoras
urbes aureaq; tecta
(2)
narram numeroque deorum
Sparte
ordine matres
Ne capiant
nostra (ost om:)
TCIt (2)
nostram
beata modo
ille loens
do nostra gcnto
qnalcs
da mihi to dodignaro polasguffl
[(dol.) maritum
Rure Cerannoo
*
Frix orat et gonitus nostro
Cnro dÜB
hoe distichon positum ost anto ts. 199
-ocr page 197-\'185
haat amqaam stalte eligisse
rieiada
Is. V.
Piliada si queras
Asye (add. a m. 2) hora est
Troiades
nata („os" suprascr.)
digna 08
non dccct iste locus
Cultus cum videas
quales
Cum diis potandas
nnit
frogit
\'186
iugis
viris
et armis
et qui mittoas sangnine
hoe refero
hnic domu
menbra
veste snperiacta
devicto altius
saepe meam volni
flexa cervice recöbo
hoo distichon positnm est postv. 234
nota sit illa tibi
beu qnociens
ha qnociens iuvenum
vorber petulancius
X
lassa
Ep. XVI.
204
205
208
209
210
218
214
218
222
223
224
226
227
231
233
235
236
237
238
240
241
242
243
247
249
h.
Non Priami
Mirtoas sanguine tinxit
multa qq; ledent
Imposuit
quid nam tamen
II II
ante ocnlos pocula posni
roconbo
ista videro
facie est
ha quociens (vss. 241 ot 242 in marg-)
floctus
prodita sunt tunica memini
-ocr page 199-\'187
collatas
Ia. V.
vertil eqnos
Mirtbens sangnine signet
rasticns ille tuo
quid nune tamen
sepe meam volui
tua ost
quocions
quocions
\'188
XYI. hl
pectora quae uiris (i. e. juris s. viris)
ad digitis
percintum
Climene
nil aliud
teque suo victor posset
Hypomenes Ceritida
Hypodomia
amplessus
tu love nata
repetento coniuge
aut in trenacria
fore non a celeste
fingar
coram ut multa
Ep.
251
254
258
259
260
261
263
264
265
266
268
269
374
275
276
279
280
283
284
286
287
288
289
290
292
293
fallere legitimi castaquo iura thori
ha nimium
si sint semine amorum
k.
pectora vel nivibua puris
Climene Ethraq;
ausus 9 (=cum)
magni
precium tanti (del.)
Âthalanta
ypomenes Cenera
phrigios ypodomia
leges victoria
A love digna
Sigeios ropetem
Tenacria
haec mihi
ha nimium
Ilolona
tai
dura neco
nampo
si sint
\'189
I8. V.
Is. V.
pernuttum
Climene Hoctram
auaus 9 (=CTim)
ypomanos Ceneyda
Toiiaria
liaeo miclii foro quid
Hoberant
Exipo
pules (
con forma
Bi Hint avorum Pamorum (2)
-ocr page 202-\'190
Ep. XVI. h,
295 tnnc sis mente mea
297 ora
299 Et (exp.; snprascr. „sed") tamen si
snadet
Tideret
teneret
300
301 -__
303 Ibit et Idei
305 Negligis mandata tyranni
(versus 305 et 306 positi sunt post v. 310)
307
309 nam si bona
310 ille
311 excitet
312
313
315
316 Vertere mandatis
317 sola iacens
320 media nox
322 obstringam in tua iura meis
324
325 si pudeat aut ne me viderare
327 lam soquor
328
329
830
non proporaro potos
Loucipadas ipsi
hj
tune sis
Tune ea poscemus
hospitis hostet.
reccssit
Ivit et Ydei
Negligis
illo
Ut to meam
Cogimur absentis viri (del.) in marg. frui
Haut
Pone suis manibus deduxit
Astringam in tua iura meis
Eflciam
Egido fratrnmquo tuorum
(factum om:)
Loucippades
annumerhbor
\'191
Is. V.
rtunc sis (2)
tnm sum
Negligig
tiranni
sino nomine dotes (in marg. :] pectoro
TT. (2)
noo to mea nox ardor
lunga
Asti-ingam in ina inssa mois
-ocr page 204-\'192
novam vulgus credet
feras
pater fratres cum genitrice
quamq ;
Grecia tota suas
et quae est
aquilonis aritida traces
f
suist
Pegaseus
nec est Cbolca
terrao copia vostrao
arma recepi
iuvono Talido
Yloneus Deiphobus
XVI. hl
Ep.
331
332
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
345
346
347
348
349
350
352
355
356
359
•
361
362
heu mihi
faciant
vulgus teque novam credet adesso de»\'\'
cinama
tanget humum
fratres et cum genetrice
Illyades |
1\'mihi
heu tibi
quam quod
ne te fera ^
I\'mesta
Grecia tota
et qua est repetita
Erictida Traces
hora
Pogasus Yason 1
Thesala !
Minoya
(altemm vocabulnm „rapnit" a m. 2 add)
Dives ot ilia viris dives
adductaquo arma recepi
versus 359 ot 360 in marg.
Ylionons Deiphobnsquo
-ocr page 205-hs
193
Troica
e»>»
cmama
genitrico
ot que eat repetita
Eritbida Traces
Et Inta bollo bora
Is. V.
pupo
Ij.), rapnit (somol scriptum)
Crotcs
qnaoquo timoro
A
Ylionous DoipbobuBquo
13
-ocr page 206-\'194
363
364
366
367
368 nnns hiis millitis
372
373 indignor
374
375
376
377 hio
378
h„
timend\'
Atride
instar habet
cédant
bellum (1)
indignor pro tanto coninge virum (de\'
a m. 1)
l\'condero
I ////// certamen (littera initialis „I" a m. S
mutata in S(umere in rasura erninoquit)
qua do causa a m. 3 add. est: Tsumere)
contenderet
cxterna (2)
extrema (del.)
era (2)
numina (litterae ina del. et exp-;
(Epistola XVII) (Helena Paridi)
Littera ioitialis N omissa
violaverit
3
4
7
8
9
11
icirco
de gento
levis est
hora
a gento
iniuria nostri
12 qai sio intarbas
13 vss. 13 et 14 positi sunt post vs. 8
14 querela
non dubito
querela
\'195
Is. V.
cominus
iniusso Tinviso
invicto
timd\'
numquam dabia
Exopit
hora
n gonte
haoo con sit
-ocr page 208-\'196
Ep. XVII. h,
15
16 Snmque
17
19
21
22
23 an est quod vim tibi
27 Non tamen officio
28
29
30
31
32
35
37
38
39
40
42
fictus in ore
8
luxi
intulit
fuissemt
penituit perit (pir)
profers
nota tibi
dicontor
k.
sim certo
vultus mihi tristis
crimine vixi
Spemque mei dederit causa thori
herox
tantum tulit illo protervus
Et nichil ulterius abstulit ille mei
contempta
subcederet
succensset
quam profers
haec quoque
43 aut peccent
45 an mea quod
46 exemplo tangi
47 amisso
48
pudica (est om:)
ut peccent
putas
leso
49 versus 49 et 50 positi sunt post v. 52
51
noscire
actore
\'197
I\'s
cepto
Exepto
tantum mihi pauca protervus
contompta
illo tui (in marg.:) tibi (2)
profera
Vorbaque creduntur nostra
ut poccant
plumis
possem noscisse
\'198
XVII. hl
cnlpa est qno
Quid genus et proavos et regia noia
sua („est" om.)
Tindarideque genus
Priamo Laomedunta
sed q
sceptra tue Troie rear esse potentia
quamvis
sed iam
vincitur attente
ut possit
sine fine
atque eam non sperno
causa doloris
Qnod per tam longas
apposita quae facis (,nunc" om.)
spectes
Quos vis
Ep.
52
53
54
56
57
58
60
61
62
63
65
66
67
68
70
71
73
74
75
76
77
78
79
80
81
k.
riovem
Leda patrem (del.)
Quao gremio falsam
magna („est" om.)
terrae
Troiae
proxima sumis
e nostro sanguine
Quamvis sceptra tue rear
promisit
I\'malor (3)
tu melior culpe
l\'aut (2)
at ego porpetuam famam
atque ea
actor
l\'iaborii
causa doloris
per longuas
apposita quae tu facis
Quam vix
0
spoctas
-ocr page 211-\'199
Quid genus
Is. V.
Clara domus satis est nobilitate sua
Tindaroique genus
sunt qui tibi gloria magna
a nostro sangnine
potontia Troie
autor
causa doloris
per lungas
apposita
spoctes
<lUOi
Quod
proxima nostris
-ocr page 212-\'200
Ep. XVU. h,
82 snmis quam
83 ha qnociens
85 Et timni sepo
86
87 vel longo mnrmure
89 inmise
91
h„
l\'nostris (2)
Nobis
ocultis
vel longo murmure
(Abhinc — fol. 41r — pallidiore atramento
codex scriptus est.)
Crede mihi tamen
heu mihi sic quoque
si p catura
Qui sapiunt
temeracius
sed minus oris habes
praeraptaque gaudia
92
93
94
95
100
101
102
103
104
109
110
111
112
113
114
116
optare
amare nece
Sorte
hiis possent
Et mihi sic didici iam quoque posse loqui
placidis astinuisse locis l\'bonis
Tu non plus
oris habes
Invictam sie me non
I\'molle
Dosine veile (del.) divelloro
sed sine quem sortem natura
-ocr page 213-I ■ .
201
1\'tecta (2)
Is. V.
ceca notavi
vel lango murmure
Credere me
(siglum pro „er" in voce credere deletum
est; vetus lectio erat: credere me)
sic didici iam quoque posse loqui
rtlbi(2)
facies micbi rara
placidis
optasse
Non tibi
quam petis alter babot
Invictam neo me sic Menelans
\'202
Ep. XVII.
116
120 Tydalidis
123
124
125
127
128
129
131
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
148
149
151
152
153
infirmor
praemia magna
Pallidios nec Besimonis honores
Ergo sum victus ego sum
Ferrea sum hec
recuso
prooidere
habet
dicar
sum rudis ad furtum Veneris
michi sint
dissimula si non
k,
flcta („est" om:)
tanta tibi
Contempta probavi (del., in marg. probari
a m. 2)
est insidiata michi
succensse
Non te Palladios non te
Heienes
I\'ergo
Non ego
Ferrea sum
puto posso (puto add. a m. 3)
procindere littus
quem locus
ad coitus Veneris
moa mando
Culpo difficilem
hoc false
nisi tu
-ocr page 215-\'203
noBtre
Is. V.
qnod data dicor ego
est insidiosa miclii
succense
negot
nullamqno
nam nuno
rotulit Etbra
-ocr page 216-\'204
dubitarer
non ideo
longuas
hoinu (=hominum)
dampno („est" om:)
et ubi abest yerbis
blandius una domus
invitent
ut mea discntienda foret
XVII.
Ep.
155
156
157
158
159
160
165
166
167
168
169
170
171
172
175
179
181
182
183
184
185
187
188
190
191
194
195
habet abest
procul est in Cresia regna profectus
■ecce coacta
cepto pocius
hysiphile
maior nunc
ita te cogente
dum dubitaret
Crete
dedisse foret
metuit in te confidit
voluptas
ut peream invittant
ut mea foret
ipsa coacta
virgo („est" om.)
-ocr page 217-\'205
ha
iusta
iaxtaqne
Quam primis
apsens
lungas
nostro
to mea (2)
tua me mo tua forma rapit
lungo noctoB otiani
forot
(lissuados
Dum moa
sporot
-ocr page 218-206
196
h„
vincta thoris
dillectam
Oenone
expedient
nia
praecordia
Laodiedutis
contepto
Sparte Âchaia tota
Qaidqne aliae gentes totaqne Troia
loqui
seenciet
esse mois
intravit advena
fratris indo petentis opem
Non erat hic Oethes
Non Ysea Calliopeque
197
198
202
205
206
207
208
209
210
211
212
213
215
216
217
220
223
225
226
228
229
230
232
233
desornisse tuam
e
Frigas
visem
ut terras probris
lu quoque quo
oblitus noslrum
purpura namquo
Âuri congeslo
Tellus noscio quo ista
Si ledar Frigiis mihi quis succurrol in horis
Unne petom fratris
Esonia no min\'
Oetes
Non orat ipsa parens Calliopoquo soror
231
-ocr page 219-\'207
b3
uncta thoris
Oenonem destitaisse tnam
[non minus] numinis. Num minus illa domo
[Ipsca] hisia vol InsiaMSS. l\'non Idyiaparens
relinquia
voster
Laomeduntis
An frnar Illiaois
in horis
. fratris
■
Emonia non minus
Ootos
Non ipsoa parens Calliopequo soror
Is. V.
\'208
bi
craenta
quae vincit liabetque
81 persequar
hea mihi
Attracis Hemonios Ypodomia
an fore tam lentum iuata
Tintarenmqne
iactas
ista tnis
deposito faciam
et dabo coninnctas
sistet
(Epistola XVIII). (Leander Heroni)
1 M initialis om. salntem
2 * ira maris
Ep. XVII.
237
239
243
244
247
248
250
eitharea
251
252
253
254
258
2C1
262
263
264
265
268
269
in altnm
Cithereia tibi qnae vincit
trophea
persequar
Ypodomia in marg.; l\'ypocaphia
iusta , i
an fore tam lentum Mcnelaon in ir»
at facies verbis desidet ista tuis
(2)
digna tui
ant dabo coniunctas
furtim p ntes
quid cautes
herba („est" a. m. 2)
Ethram Climenamquo
(Inscriptio:) Leander Hero.
-ocr page 221-\'209
Is. V.
trophea
prosequor
Ypodamia
tu fore tam lentnm iusta
ir«-
ista tuis
Et dabo coniuncta«
Qoid petis
Climoncn Ethramque
Leander Hero salm (2)
ira maris Soxta (post vs. 2 add. vs. 23
et 24:)
Altior illa quidom placide daro verbera
[ponto
Et tamon et sensus apta ministra moi
-ocr page 222-210
8
10
11
13
14
15
17
21
22
23
24 et tamen est
25
27
28
29
33
34
35
3G
37
38
41
42
3 Bint mihi dii faciles et sint
perque canes
velud
t
regi
ubi scribens
assuetas
timid\' iuvenibus
certas
gelidus cum ais non te
morentur
non patiuntur
Concita perque abeunda
Bedditur a portu
IMoIoreg
parentea
I felix littera
tengere
ha quanto
per asaiduas
Ruppo sedens aliqua spocto
Cum mihi deposita
gravo captavi
Ostitit iuvenilibua
adversis
immensuetissime
Achtois
gaudia laturo
43
-ocr page 223-\'211
dii faciles vel sunt
nec nota me
Is. V.
Accensnras
Nec poteram ante pudores
rda(2)
placide
Est tamen
lungius
sumpnum
niora lunga
Opstitit ■ iuvonilibus ,
-ocr page 224-\'212
Ep. XYIII.
45
46
47
48 qnasqne catit
50
enne
dum contempta
voluntas
lumen premebat ounti
faveas o Candida
Lannia
dilapsa
illa dea est
isto deas
littus adest
51
53
55
56
57
59
61
62
65
66
67 Ne referam
68
70
71 Et quantum fulges
74 Sinthia
78 in tanta
79 umquam nostras voniebat
81
86
88
92 quo minus q; restât
inpochates
moderantius
ypotades
Vana precorque meis precibus
Ycareum
Cum patriis foribus
cum mente pudoro
Luna mihi tremnlum
Lamia saxa tuo
(Vs. 62 in fine fol. 44*, i. o. in medio
qnatorniono octavo. Fol. 45r incipit
a vs. 105 ep. XIX. Desnnt igitur versus
250, qui unum quaternionem huius
codieis efflcoro possent; singulae pagi-
nao sunt 32 versunm, quaternio igitur
8 X 32 = 256. Si op. XVIII 62 in flno
quaternionis esset, unus quaternio in-\'
toriisse constarot. Cum autem in medio
quatorniono 250 versus omittantur,\'
lacunao causa incerta ost.)
adest
\'213
h3
littns adeet
ipotados
Vana precor precibusquo meis
Ycareum
Quicquid
Lamia uaxa tuo
illa vide
rcocum (2)
teonm scinctia
uox umquam nontras voniebat
^\'cionoB CelciB amantis
riumcn (2)
littora nomen habet
mihi ost
credo
\'214
Ep. XVIII.
tnnc etiam
retineret
Oscula diis magnis
alga patet
oscula iungerimns
at itaqne cunctatus
disgredimns
heu mihi
una duas
Sestos
atritus
nisi sic intrare querobar
pro ventos
manet porta
nactum
est satis ab Hello („oat" om:)
pareat
Phriaeo veotum
h»
95
99
102
103
104
105
108
113
115
117
119
123
124
125
126
127
128
133
135
136
137
138
140
141
142
143
\'215
Tunc etiam domine nando
Eque tuis humeris demptos.
madidas sicoas comas
Cetera nos et nox
monitu
nomen
veniens h usq;
invittus
invittua certe cum moror
Sextos
quam mea terra placet
atritus
niai Bio iteraro
immodicis
IVrlmlna (2)
crimen habet
per vada trlstia
Is. V.
\'216
144 lanigere
V88. 141—144 alio ordine positi seil.
143, 142, 141, 144, sedgenuinnsordo
restitutus est siglis: c, b, a, d.
145 Nec tam
146 dam mihi
147 parte moror nulla
148
149 Nec seqaar aut Helice aut Tyrus utitur
[arto
151 Andromaches alius repetet claramve
155 certius isto
156 Non erit in tenebris
d
157
159
161
163
164
165
166
167
adet ultima
Palenona
non ille laboris
domino verbis
valet
celer Eoleo oquo
meos ergo servo
169 Signa.quidem colo licet Imo tellure
[mororis
170 superos hinc mihi
174 non minus hoo
176 haboro moa
h.
tl
Ep. XVIII.
\'217
tantum (emend. in tamen) navisqne reor
[viro
Parte ego querar nulla
navita rector ero
Nec querar
Andromède
claramq ;
dam; q;
Non erit in tenebris
Colcbos atquo ultima
possom
assiduos
Is. V.
non ville laboris
nobis
superos hinu mihi
A domina luuge
-ocr page 230-\'218
XVUL h,
proximitas ûammas hec michi sepe
[monet
vellere quid alnid pondéré
Pleyas et Arthophilar Eleniumque
tune quoque
timid\'
partes
Desine parce queri sed et ut
accedans
paree (emend. in pace) transferar illuc
perster hiens
Illic
Vel te natatura
causas illic
pernotot
(Epistola XIX) (Hero Leandro.)
Littera Q initialis omissa.
Longua
Versus 9 ot 10 desunt
h.
Ep
177
180
181
188
190
193
194
195
197
202
203
204
205
206
207
208
211
212
214
216
217
218
\'219
propnore
haec (emend. in hoe) pena (in marg.
l\'hoc pene)
Pleias et Arcopilax Oliviumqne pecus
invittus
contingat
partes
invisa hano moa
Dosine parco (in marg.:) l\'parte
fao moa nota tuis
transferor iliac
Con tua contigero littora hicms
Illio
pupis
Non faoiam
impodiar
in aspectu tu quoque \'
Is. V.
porsoquar
Lunga
-ocr page 232-220
XIX. hl
palestri
cella fugacis
submotis
Quid faciam
quam eredi quid
Vs. 19 post 20pO8itu8; emend. per sigla
b et a
quaeque tibi miror
aut fréta prospiciens
seviciam
si quis abido
quociens do
Sio ubi nox facta est amantior
in summa turrae
signa notanda vie
Loaiîder
exiro domo
tingere
Ep.
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
29
30
31
32
33
34
35
36
39
40
41
42
44
43
-ocr page 233-\'221
lunga
Plectitia an (fortasse an = aut)
laqueo piscem nunc ducitis bamo
re (2)
semotis
tuque es
quam credi to quoque possit amo
ont freta conspiciens
seviciam
siquis ab idon
abidon oat
Hollespontiaci
amictior (in marg.: 1. amicitior ctc.)
a
1^3
Is. V.
Et subcunt pnlso sidoro
assnoto
lungo
illa (omond. in illo)
tingore
Annuit illa foro
\'222
Ep. XIX.
47
49
50
51
53
56
57
58
59
60
62
63
64
65
68
71
72
73
Paucaqne cotacta
In medio
modo nocte
auribus interdum
lumina nostra sopor
Forsam et
linga
voluntas
confiteor nudu
externa
nam cur Ventura
74
75
79
81
84
85
copia nandi
habere
ego tune sonantos
venientc
88 Ne virtus misere
-ocr page 235-\'223
lûore nimium navigat inqnit inquam I\'dico
--(a. m 2)
terra(2)
stamina tela
I\'fessa
lumina pressa sopor
invictus
quamvis non vis
te videor vel iam
humeris humida
Pectora nuno madido vestra fovert
linga
facta (2)
illa referro
brevis haeo est
facto
flde
confiteor nud\'
Cnr ega („ego" emend, in „oa")
practoriit
r
capta via est
copia nandi
qroris haberes
ego tune sonantos
Is. V.
Oontemtumquo
"e misere fie virtus
-ocr page 236-\'224
Ep.
89
90
91
93
95
98
99
100
101
102
103
104
105
100
110
111
112
113
114
116
HC
117
118
119
120
121
fnngit
epretis
qnam qni prias
Abideno Sesta paella viro
qaam sim
conscia nescio agas
ba pocins
Factaqae (sine compendio scriptam)
vera iavat
Nos tam vana aet qnam
Sit tanto
frustra quoque terroor isti»
ba pooiuB
Felices illo sua
l\'iulx-t
iuvat
vonias obsint
Bit Bocto
poccas
8od non poccabis ned frustra terroor i"\'
quodquo
littora planctu
-ocr page 237-225
dum sious soribis
Non ego tim timeo ventos
euo
mcrcos facta labore
impar
Abideno Sexta pnolla thoro
possim
Octia uescia qua
^ e
tua q m veniant
l\'flni» (2)
nostri tempus
pocius
al)»cciit««(2)
ftbgantes
vera iuvat
l\'moriiu«
motu«
Qoodsi unquam scioro morior
poccas
qiodquo
Is. V.
12
-ocr page 238-\'226
Ep. XIX. h,
122 oscara
123 forsitam ad portnm
124 Mersaqae tractatis
125 aut mare \'
127
128 Hao Belles
129
130
131 Aminone
133 Alcinoe coayteque aueono
134 Et nûdu
135 Laudice cereno
138 snpposuisso tno
139
140
141 parco procor forox latoqne mari
142 hic Torsns deest
143 To decet
144
14G Gloria et stanno
147 nobilis est oquidom
H8 A to\'Huspecto
149 suaqno dnos
151 slertuit cl Inmen pacto
152 storluit sprospera
153 fastoa
h«
pia mater
aut mare priyine
Serono
continuasse (In marg. rconseruisso
Tires tocicns
assuotnm clandns
To docot ant magnas
aut lotis oliam
Ab tibi
(2)
Incropuit lumen posilum
Incropuil nobia roraquo signa dodit
\'227
ille paellis
Hac Helles
n; Ammimone n;
l\'ftveonc
Almione ceiceq; almeoe nale
Et nundum
assnotum
Te decot
An otiam totis
Halvaqne duos «od l»ii«d
Ronult (2)
Btertult ot lumen posito no«
Btcrluit et nobis
Is. V.
\'228
evicta
recepte meo
a
quid timeas fovebit
hoc vectis
mctuis
Sed nos
Osculaque in mediis obvia
nos tam
Ep.
15t
165
156
157
159
163
165
167
168
169
171
173
174
175
176
178
179
180
181
182
183
184
186
186
187
188
189
innctae et calor ot roverontia pugna
hoc decot
imposita
illo suas
lin s
tamen sopo ro quiris
ost quam
grave fit ipso relinquis itor
Sod tamen timidarum
Meandro
hj
Cras erimus illa bibit
Tu penitus
hic vectis Phrisi Phrixoque sorore
metuis ne robora
Aut nos
Osculaque in summis obvia
urbcs
ad artes
qui tam nos cogit
Nam malo pudor ot
quod soquar in dubio (,ost" om.) illa
Pegaseus
potis cur mostam saopo relinquis
at tamon timidarum
Sio faco no poroas
Et tua plus
quod opto
brachia lenta mois
in undas
\'229
(levicta
propria desertor
Quid timeas
hic vccÜB Phrixo
utinam nos qui tam
Colcos Pogasus
Impositam scl\'i pupo
pupibus
Bod tamon
franguntur ab oquoro pupo»
pupibus
-ocr page 242-\'230
191 Sed me ceraleaa
b.
abvertor
192 nescio qno pavidnm frigora pectus
habent
194 illa placata meis
199
201 illi Bit batenis
202
203
204
205 si tibi nec parcis
206
208
209 Interea nanti quoniam
210
(Epistola XX.) (Acontius Cydippae)
Littera initialis A omissa est.
1 (A)ccipe Cidipe dilecti nomen amici
2 IlliuB in pomo qui tibi verba dedit.
3 pone metum
5 langor
G parto dolente
7 Quis pMdor ante snblt
12
13
15
16
ieciente
id renpondero
idem tune acrins
actaque llamma
Nescio quae pavidum frigora pectoB
habent
Quam vix sit
Tunc ego
bibuluB eluBit
1\'co
timui
numquam sino te orit
Tu toto placidas
quoniam non sunt nanti
littera nostra muras
3 Incipit epistola &: Tone metum
ab iuta
ld quoque nunc acrius urit
Assumpsit mora („OHt" om)
-ocr page 243-\'231
Ia. V.
pectora frigus babet
Qnamvia ait
Tunc ego
illisia
deailait
Quicqnid non lu
tranaquillo
erit
Tu placidaa toto
Intcrca nanti quoniam freta
littora nostra moraa
(Inacribilnr:) Aconcius Cidipo
In marg. a m. 1: vsa. 1 et 2:
O
Accipo Cidippo auspti nomen Aclionti
Illiua in porno qui sibi verba dodi
langor
l\'ipomlcro (2)
«d to iurasHO
iiurl*(l) lUmmK(S)
Aasampsll aplaq; lunga mora chI
t(2)
\'232
E|). XX. h,
17 qniqae fuit parvas namqnam nec
18 Is spe tnm mihi
longuo
Ex spo
tam mihi
Affuit
Dum nostrae fraudis
nisi quod tibi
quod queris concilaro potes
natura non sum
Sollertem tam mo
meus hoc mihi credidit amor ardor
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
36
Abstraxit
facto.....dicarque
si^ tamen
praocantia vorba
Affuit
to nostra fraudo
nisi quod tibi
ld mccum quod quereris
potos
Tu me eolortem sola puella facis
Astrinxit
Ex hoe dictatis
Sit scelus huic
rnmcm
amas („s" exp.; altera „a" emend. i"
[„o" a m. 2)
praocantia vorba
37 sino nomio flne
38 Teqno petam licet ipso petam
39 Por gladios placldas alii
40
41 Dii.facorent possent
Toquo petam
\'233
hj
nec tempore lungo
Ex spo tum micbi (in marg. a m. 2:)
et spea quam dederas crescit amore mihi
Nec potes hic
Affuit
rctinuissc (2)
dicta notasse coma
te nostra
nisi quod tibi
quod queris
cdimus arte
Astringit
amas
rrocRnrl» (2)
praocamina verba
fraus non est
I\'nocc«i(2)
"od noceo
\'^O\'iuo petam
licot ipso petam
Klii placidas
O , ralllitA
cauto
possem
Is. V.
XX.
234
proflciunt
Inquo mei cupidnm
sinnm
Nec quamqnam
petero modeste
quae ilammae
eburnea cervis
decor et vultus
quales vir reor
quit! tua pars
Ep.
42
43
44
46
47
49
50
51
52
55
58
59
G1
62
64
h,
in vno
nil sinit
cupiere
rectia falies
proflciunt
Inque moi cupido sinu
Non quemquam
paterere modeste
decor et vultus
Et Tetidis quales vix reor
Post versum 64 legitur:
Hoc faciunt tlavi crinos ot obnrnoa cervi*
Quaeque procor voniant inmeacollanianu«
66
67
69
70
captam dum te
b
adest
71 Ilormionom Tholamon
72 nempo sequuta suum
73 accnsscB
76 Sit mihi placandi copia
77 ante tuos flentom liceat
sit mihi causa
I\'ante I\'luoi
Inque mcfos liceat llcntem
nampo vinim est
\'235
Is. V.
w tibi Sit
IMoU
Mille taodi
rsubdamus (2)
restamus in v no
dubio (2)
in diis est sed capiare
proflciant
I\'tui(2)
Anque moi
facta
posset („i" emend. in „o")
l\'ccrTlx
colla
A
<locor et vultus
qualos vix roor
til>i p«r
quin tua par»
Si volni pignns
mo
tu to
sua munora dontur.^
virum est
pUcando sit mihi
Ante tuos flcntom Ucoat,
\'236
b»
78
79
80
81
83
84
85
87
II II
88 victus servabor firmo amore
(öiglis indicatnr „victna amore" scri-
bendum esse.)
verba meis
ad tna iura
cur arguet absena
livida facta tuis
perpatiar
satnraverit
89
famule et verbera aepc
aubmissas
livida facta meis
nec compeace (mo om.)
.amoro tuo 1\'tui
sedaverit
90 Hic vs., inter vs. 92 ot 93 scriptus,
siglo in locum proprium transposi-
tus est
92 tam bene quae
94 tuento parit
95 quodiuaait scriptum cat iniuria nostrum
96 do me solum
99 affuit
100 Et memori vocem
102 qu6d nolit
103 aper nam scimua
104 in nato
105 testia et Actoor
106 illo dedit
iniuria nostra
do mo aolum
affuit
Et memori vocem
quod nollot
ÏC
af
ill
\'237
l\'suis riuis
verba meis
Is. V.
l\'ad
submissas sub
scindes
aspora facta tuis
l\'<|unin (2)
dices impatienter amat
•mod iuHsit scriptum ost iniuria nostri
Jo mo solum
»ffuit
l\'Iim (2)
."quod nol it
apor nam scimus in illo
r \'"oiodit
-ocr page 250-\'238
saxa per corpns oborto
abstat
hen mihi Cydipe
mihi credere quod egra
temptes
corrigit („t" emend. in „s") ipsa
mittis
Bubest timco lentns in ore pndor
non posanm
macoor interdum causa doloris
In capud et nostrum
crobo
Estringoquo manus asBidioquo thoro
removl
illo mannsquo luas astringit ot asaidet
egre
at
temptet
Ep.
107
108
109
110
111
112
113
115
116
117
118
119
122
123
124
126
127
129
131
133
136
137
139
141
ho
Midonia
Hen mihi Cidipe
ne videar causa falsa (causa a m. 2)
nubonti
tibi no sis
corruit ista
mittis
corrumpi
aubit
quod minus
Torquoor interdum quod sum dolori*
In capud ot nostrum
ignoram
Affigo (omond. In astringo)
quia me romovi
istas ct tanget ot assidot
I
Cumquo auo tangat
-ocr page 251-\'239
h,
r.upcrba(2)
Quaeqao reperta
l\'quam
•Nunc quoque
Heu mihi Cidipo
corrigit
artUB
mittis
rnlTC0(2)
lacito
no flat
l\'tolct(2)
to Bciot
non possum minus osse volim
Torqueor intcnlum quod sum
Inqno caput nostrum
ignoram quid agis (
f»mu\\ain(l)
dominamquo
tfniiRo (2)
«stringo
romovl
l\'efnni:ll(2)
astringit ot assidct
-ocr page 252-\'240
Ep. XX.
hl
143 Contractatqae forsitam
144 plenior illa
145 nostras decerpere merces
147
149
151
154
155
156
157
158
160
163
164
165
168
169
173
174
17C
177
178
179
180
tangis illa
sibi vendicet alter
face nt ipsa legar
dicimns esse exi
ot ta verba bnmani altera pacti
Sed proprior
Hic meruit mendax
deniqno amborum
nobis nt metus oquns adest
non qnoniam fetus hoe
ad quid Oydipo
BOVO
movet anna
roppulorit nec quid
Et te continuo corto
Merces officio
decerpere messes
Cetera desunt; hic versus in fine
48*, nltimns ost.
a
N,
A(
241
h3
0(1)
sua est
prae
percepere
In marg. pcerpere I\'decerpere
face ilia legal
diximus
iBlo locus
t&boa verba ol humani altera pacti
Non eris („s" emend, in ,t")
pater ilia
Hic metuil fori mondax
Non dubllas
Nam spes (In marg. I\'non a m. 3)
repugn oat (in marg.: repulsa a m. 3)
. »\'10(2)
quid Oidipo
l8. V.
Huno si tu aaplaa
Illo (emend. In Ilia)
ropulorla
conllnao cerlo
10
-ocr page 254-\'242
Ep. XX.
pacientur
Excidant federa
Et qnociens
Andiat haec
Ipsa tibi
promittis
cura maioro
Cur modo to pavidi dubia
ignotos
ignorant mr licot
facta pudoris habont
cognita coniunx
dum facis
Non to conspocta
Et do to nimium
Dccidorant humoro pallia saxa moo
novisso yolubilo
flca (=Bancta)
hl
181
183
185
18G
187
190
191
192
193
19i
195
19C
197
198
199
201
202
203
204
205
20G
207
209
210
211
213
\'243
Neo bove
8UCCU8
Nil opus est illis
^monila ea
vittatis in partu sope rogabis
ollerat
r»unt(2)
qnao sint
Ipsa tibi
c(2)
promilüs
fallero nossoo deos
cxira maloro
to dubii pavidam
Vmalrl
h»
o
patioro
ignorant cui nunc
moo
dum facis
Dodiderlnt humcro
Qnod quia «eis loctum
-ocr page 256-\'244
214 victam
215 ignoret dictis sentencia
218 Bit genus ille michi
221 Si tamen inquirat
223 Insula Cornichiis
224
225 < probaris
22G arguet ortus aquis
228 inngat
230 lurato
231 Hoe tibi
232 Hoc tibi mo vigilans
h.
misero mei
sonabant
tinctaqno nactiva
astroa ponotur
fuorint pomo
235
237
238
239
242
(Epistola XXI) (Cydippe Acontio)
sino crimino logi
captassot
forsitam
cum ego dom pia thura
\'245
ignoret quae sit scutonlia mater
Tan
(licet sic te
Si tamen haec quaerat
Inveuies nobis
Insula Cboruscis ,
Scingitnr Chea
patria nec si probaria
Amplius atquo michi
n»oc mihi mo
vigilans
conligerit tua tuno data signn
linga
II II
oaptKBHos niai Herum
(ordo per aigla rcBtitulna oat)
Is. Y.
\'246
10 illa tamen iusta parte fa vet (pins tibi om.)
11 ut cupia
12 Talia in Ipolito
14 ultimus versus.
Subscriptio:
Explicit liber Heroidum
-ocr page 259-\'247
Ultimus vorsns.
Bubsoriptio:
Explicit O\' Ilcroydum.
Ib. V.
De aiiiiotatioiiibus Nicolai lleiusii cum codicibus
Leideiisibus coinparutis.
Lectiones, quas priore capite excudendas curavi, si
comparamus cum iis, quae in aliis codicibus eiusdem
fere aetatis traditae sunt, multis quidem locis con-
gruentes, non raro tamen discrepantes videmus. Quae
discrepantiae, etsi saepius parvi momenti sunt, tamen
in excutiendis libris scriptis nequaquam negligendae.
Sedulus igitur studui, ut facile in conspectum veniant
et inter se comparari possint. Hanc ipsam ob causam
meum officium esse duxi disquisitionem instituere,
quid Nicolaus Heinsius in editione Elzeviriana — quae
Amstelodami prodiit anno 1661, tomo priore, scripta
amatoria complexo, ut e tituto apparet, iam anno
1658 typis exarato — ex uno alterove nostrorum
codicum lucratus sit. Nicolaus Heinsius satis multos
codices consuluit, quos saepius nominatim laudat,
saepius non singulos indicat ; videtur desultorio quodam
\'249
modo, ut ita dicam, iis usus fuisse, non semper
accurate eos perlustrans. Certum est eum unum saltem
e nostris codicibus adhibuisse, quem Leidensem vocat»
eum nempe, cuius varia lectio in primam columnam
a me posita est (B P L 153). Neque tamen omnes lec-
tiones, quae e codice Leidensi Heinsius affert, in
nostris inveniuntur. neque omnes discrepantias alicuius
momenti, quae in codice modo dicto occurrunt, memo,
ravit. Operae pretium mihi visum est, editionem
Elzevirianam et notas in Heroidas diligenter perscru-
tari, ut quid Heinsius e codice vel e codicibus Leiden-
sibus certo vel verisimiliter deprompserit, eruatur.
II 50. Gredidimus generi numinibiisqiie luis.
Ad hanc lectionem vulgatam Heinsius annotat:
„Lege vel invitis libris nominibusque. z6 nominibus
„etiam placuisse exactissimo Gronovio nostro video.
„Neque aliter Janus Douza in margine sui codicis
„legendum monuerat."
Sedlmayerus in editione (Vindob. 1886) ad hune
locum :
„nominibusque praeeuntibus Hubertino ot Qro-
„novio Heinsius."
Codicum tamen a me collatorum unus praebet
hanc lectionem nominibusque scil. B P L 163, quem
hj indicavi.
\'250
II 77. Solum miraris in illo.
„Haec vera lectio" Heinsius.
Sedlm. solum hoc imiiaris aut hoc solum imitaris
aut solum imitaris o.
hj excusas solum ymitaris.
Isaac Vossius in margine exemplaris sui Ovidii
Operum. (Amstel. 1630, servata in Bibliotheca Lei-
densi 755 H 12) al(ii) solumq; imitaris.
III 58. -Te dare nubiferis linea vela notis] Sic editio
Heins.
Heinsius: „scripti plurimi lintea vela vel vella,
unde velle postea procusum. Ego si quid mutandum
sit, legam cum quattuor codicibus lintea pleno" {= hj).
Sedlm.: „linea Ea. pleno e et d apud Loersium
velo P G E CO vella o, velle Micyllus et sie vulgo
editur."
IV 33. igni] Heinsius: „duo oestu etiam non male (= h^).
Sedlm. nihil annotat nisi: „igne ta."
V 63. Hinc ego primo tuoe próspexi velo carinae] ita
ed, Heins.
Heinsius : „vela tuae cognovi prima scripti omnes";
hj tamen : velo tue cognovi velo carinae.
VI 3. Hoc tomen ipso] „Lege ipsa" Heinsius (= h,).
Item Sedlm annotat: „ipsa Heinsius."
Hic igitur Heinsium latuit lectio codicis Leidensis
■(hj) qui ipso praebet. .
\'251
VI 82. Expectato hoste] Heinsius „expectata Puteaneus,
recte" (=hi).
VI 107. Sedlm.: illa sibi Tanai scythiaequepaludibiis udae.
Sedlm. annotat : „iindae P G E ro nisi quod unde
G; correxit Heinsius."
Heinsius: „maior pars codicum cum Puteaneo
Scylhiaeque paludibus undae. Sed Scythiae udae re-
scribendum ut recte quatuor libri veteres" (= h^).
VI 151. Quod si quis ab alto.]
Heinsius: „in Puteaneo: quod si quod" (= h,).
VII 67. Heinsius: „occurrent scripti omnes."
hl autem habet: occurret.
VII 86. Heinsius: „unus Ätque minor\'\' (= hj) quam
lectionem non memorat Sedlm.
VII 154. Ed. Heins.: Inque loco.]
é
Heinsius: „Leidensis Hancque loco."
Hic primum Heinsius nominatim mentionem facit
codicis Leidensis, quae plerumque congruit cumh,.
Hic vero errat Heinsius; in nullo codice Leidensi
hanc lectionem inveni.
Merkelius et Riesius lianc Heinsii annotationem
secuti sunt teste Sedlmayer annotante; „Ilancque
loco regis e cod. Leid. Merkel, Riese."
\'252
VII 168. Heinsius: Steterunt Puteaneus et Leidensis
(= h,).
VIII 41. Sedlm. : „gesserat G m" Sed hj et h^ egerat.
VIII 59. Heinsius : quisquamne oUectet (= h,).
VIII 77. Flebat avus, flebatque sorer]
Heinsius: „Phoebique soror Puteaneus et luni-
anus," (=h3, sed emendatum in flebatque).
VIII 100. Heinsius: „Leidensis et Vossianuscumlureti
excerptis : quae tibi nota foret" (= hj).
IX 66. Incingi lona dedecuisse pudet]
pûtes Leidensis (= h,, sed adscriptum est pudet),
cf. supra pag. 45.
IX 138. Eapidis Achelous in undis]
Heinsius: „Argentinensis et meus quem a CI. V.
Jacobo Mentelio donum accepi : ripis udis (hj : rippis
udis) quo alludit et Parnesianus unus qui ripis undis
habet (h, rippis undis).
X 137. Demissos lugentis more capillos]
Heinsius: „Leidensis lugentum more" {= h,).
XI 64. Illius de quo mater es]
Heinsius: „Lego cum Leidensi:
\'Illius es de quo mater et uxor eris" (= h,).
\'253
XII 167. Quaeque feros repuli]
Heinsius: „pepuli pro diversa lectione Sarravia-
nus. In Leidensi hj lectio prima est rapui, lectio
diversa: pepuli.
XII 187. Nam tibi sum supplex, quod tu mihi saepe
fuisti] —
Heinsius: Scribendum nempe, ut recto Leidensis:
Tam tibi sum supplex, quam tu mihi saepe fuisti.
Heinsius hoc loco erravit; h,: simplex-, h^: Nunc
tibi sum suplex quod.
XIII 35. Matres Phylaceides]
Heinsius: „at codex Leidensis matres Phylotidcs,
ut Phthiodes. Sed id posse dici vix opinor." h, :
maires Philotides.
XVI 204. Exit ct Uaei]
Heinsius: „Multi codices Ivit et Idaei (= hj)
Leidensis: Ibit" (= h,).
XVII 60. Priamo Laomedonta]
Heinsius: „Priamum Laomedonte Puteaneus et
Leidensis.
Hic Heinsius erravit, nam h, hj lij Priamo Lao-
medunta.
\'254
XVII 159. Ât mihi sic iussum es^]
Heinsius: Puteaneus et Leidensis Aut mihi sic
visum est. (— h,, hj, hj)
XVIII 102. Oscula dis magnis]
Heinsius: „Scribe cum Puteanee et Sarraviano
Di magni" (= hs)
XVIII 161. Languent mea bracchia motus]
Heinsius; „languent mihi bene liber Leidensis".
(h,, h2, hj mea)
XIX 81. Ventos audirem laeta sonantes]
Heinsius: „Puteaneus et Leidensis letite recte".
(hj, hj, hj laeta)
XX 18. Ex spe]
Heinsius: „Leidensis: Is spe" (= h,).
XX 22. Mota dicta tulisse coma]
Heinsius: „Gronevianus, Oxoniensis et Leidensis
probasse, quod verum est", (lij, hj tulisse, hj no-
tasse et a m. 2 retinuisse)
THESES.
-ocr page 268-• . V.\' -
Vr-.-
I.
Ov. Her. XH. 1:
At tibi Colchorum, memini, regina vacavi,
Ars mea cum peteres ut tibi ferret opem.
Alter versus in Codice Leidensi (B. P. L. 163) ita
legitur: . •
„Ars mea cum peteres ferre volebat opem"
quae lectio optimam sententiam praebet.
In Ovidii epistel. Heroid. XXI. 196 cum Palmero
legendum:
et oscula rara
Appetit, pro Accipit;
et cum Bentleio vs. 234 loco testis ponendum vocis.
Ceterum vv. 241, 242 delendi sunt, ut Palmer op-
time perspexit.
III.
Hor. Ep. I. 17, 49 cum Doederleinio interpungen-
dum est:
„Et mihi!" Dividuo flndetur munere quadra.
-ocr page 270-\'258
IV.
Ausonius Eclogar. Sign. Coel. v. 2 sq.:
Post has Arctophylax pariterque Corona, Genuque
Prolapsus, Lyra, Avis, Cepheus et Cassiopeia.
Pro Avis leg. O lor.
V.
Seneca Ep. 121: Unicuique aetati sua conditio est,
alia infanti, alia puero, <alia adolescenti,> alia seni.
Vocabula uncis inclusa insero collatis lis, quae
paulo infra sequuntur: Alia est aetas infantis, pueri,
adolescentis, senis; ego tamen idem sum qui et infans
fui et puer et adolescens.
VI.
Seneca Nat. quaest. II c. 59: Ignavissima animalia,
quae natura ad fugam genuit, ubi exitus non patet,
tentant fugam corpore imbelli.
Gronovii coniecturam: tentant pugnam pro
tentant fugam approbo.
VII.
Seneca Nat. quaest. VII c. 25:
Multae hodie sunt gentes, quae tantum facie nove-
rint coelum, quae nondum sciant, cur luna deflciat,
quare <sol> obumbretur.
Insero vocabulum uncis inclusum.
-ocr page 271-\'259
VUL
Seneca Nat. quaest. VII c. 31 :
Pusilla res mundus est, nisi in illo quod quaerat
omnis mundus habeat.
Pro mundus leg. aetas.
IX.
Senecae Naturalium quaestionum septimus, quivulgo
dicitur, liber, cui titulus est „de Cometis", ab auctore
non ut pars operis Nat. quaest. compositus est; sed
est opusculum in se absolutum, initioque procul dubio
seorsum a sex libris Nat. quaest. editum.
Seneca Consol. ad Helviam, IX 10:
Undique convehunt omnia vota (Fickert: nota)
fastidienti gulae.
Leg: nova pro vota.
XL
Tacitus Ann. XII. 6: Percontatusque Caesarem, an
iussis populi, an auctoritati senatus cederet, ubi ille
unum se civium et <senatus> consensui imparem
respondit, opperiri intra Palatium iubet.
Insero vocabulum uncis inclusum.
-ocr page 272-\'260
XIL
Plin. Nat. Hist. XI. 54, 144: Neroni fuerunt oculi,
nisi cum conniveret ad prope admota hebetes.
Leg.: Neroni fuerunt oculi, nisi cum conniveret,
hebetes, ad prope admota adaptati.
Gellius Noct. Att. XIV. 7 e Varronis opusculo, quod
inscribitur iiaaycoyixóf, haec verba laudat: „deinde
extraordinario iure tribunes quoque müitares, qui "pro
consulibus fuissent, item decemvires, quibus imperium
consulare tum esset, item triumviros rei p. con-
stituendae causa creates ius consulendisenatum
habuisse".
Delenda sunt verba: item triumviros rei p.
constituendae causa creates.
XIV.
Aeschyl. fragm. 290 (Dindorf):
révog (isv aivEiv iK(ia.9av knlaxafiai
Äi^ionlSoQ yjjg^ Neïlog èvQ^ EnrccQQoog
yaLccv KvUvöet nvtvfiarwv inofißgla.
Primo versu pro yeVog cum Herwerdeno legendum
yavog et tertio versu pro yatav propono ntjlóv.
XV.
Soph. Antig. 1. noivbv avraótlqjov ^lOfiijvTjg xd^a.
Pro xoivól\' legendum rovftór, ut etiam in Oed.
Colon. 536 pro xoivaL ye nuTQÓg leg. xufiov ys nazQÓg.
261
XVI.
Soph. ib. 23:
\'EreojtAÉa (lèv, wg kéyovSi, avv öix^
XQïiC&slg diKttia Kal vójtiro naxcc %9ovog
£XQVip£ xrl.
Eiectis verbis spuriis ita legendum:
^ExEOKkéa fiev, wg vófiog, Kaxu x^ovog
EKQVtps xxê.
XVII.
Soph. lb. vss. 313—326 ix xav yap aiGXQ&v usque
ad iQyd^txai spurii sunt.
XVIII.
Soph. Electr. vs. 278:
O li ff\' ixsivrjv TjfitQav.
Pro svgovo\' legendum rpgovQova\'.
XIX.
Soph. ib. vss. 1422, 1423 non choro neque cory-
phaeo, sed Oresti tribuendi sunt et codicum lectio
kéysiv retinenda est, spreto Erfurdtii invento i{jéysiv.
XX.
Eurip. Androm. 106:
^ flAi o\' 6 i^kióvavg \'EXldSog aKvg "Aqr\\g.
Pro èjKvg "AQYig ponendum w(ibg"AQ^]g. Collate Iliad. J
vs. 3B2 etiam conici potest è^vg "AQtjg, quod tamen
minus placet.
\'262
XXI.
Aristoph. Lysistr. vs. 320 sqq. :
nixov, nérov, JVmodmj,
TCQiv ifi7isnQri69ai Kakvxrjv
TS Kcxi KqirvXlctv, nsçKpvSi^ro)
V7tô TE vôficov ccQyaXécov
vno TS ysçovTcov oléf^çœv.
Pro voiiojv scribendum vofimv. E diversis partibus
ignis, a senibus accensus — cuius notio, ut iam scho-
liasta monuit, subest voci nsQKpvcrjTco — grassatur;
totidem sunt vofial Ttvçoç.
XXII.
Plutarch. Romul. 27 : onL^ia ^è rà anvla, (pi^al Bâç-
Qcav, xa^ÔTi xal trjv nsçiovolav OTtSfi Isyovai. m&avœTSçov
Ô\' aV TIÇ SÏTtOl Ôlà TV\\V TCQà^lV OTCOVg yÙQ OVOflâ^STUl TO
sçyov. avTOVQyÇi ô\' ègiOTSiaç CTçarriyà àvslovTi ôéôoTcci
Ka9ieQ(oaig ontfiicov.
Pro ànt^ia et 07ti.(iîcùv leg. OTCifiCf et onCficùv,
ut conveniant cum Latinis spolia opima.
XXIII.
Gellius Noct, Att. XVII. 18 (laudat Epicteti sententiam) :
avàçoiTts, Ttov ^dUstç; axéipai, si KSKÛ&aQrai rà àyysîov.
av yàç slç t^v oirjOiv avrà ^âAAjjs, âncolsTO\' 7]v Oanij^
ovQov Tj o|oç yivoiTO ?} sï n tovtcov xsÎçov.
•Pro siç Tr]v oïriGiv legendum siç TSTçrj^iévov
(SCil. àyysîov).
\'263
By de beoordeeling van Cleopatra moet vooral gelet
worden op de berichten van Plutarchus en de uitingen
van Horatius; de overige schrijvers z^n meestal
zeer partijdig.
XXV.
Zeer scherpzinnig bestrijdt Lucretius (Lib. I vs.
880—920) Anaxagoras\' leer der oftotofu^if;.
XXVI.
Een zwak gedeelte in de Epirureïsche natuurver-
klaringen is de leer der d\'ócolu of simulacra, daar deze
O. a. het verschijnsel, dat wy een zelfde voorwerp
kleiner zien naarmate het verder van ons verwijderd
is, in het geheel niet kan verklaren.
XXVII.
Een verschuiving van de (voorloopige) beroepskeuze
tot na de puberteit, zooals kan bereikt worden door
de tusschenscholen voor den 12 tot 15-jarigen leeftyd,
voorgesteld door Dr. J. H. Gunning Wz. in zyn Gids-
artikel van Nov. 1898, zou ook ten goede komen aan
de studie der klassieke talen, omdat deze dan niet
meer op een daarvoor te jeugdigen leeftyd zou worden
aangevangen.
264
XXVIIL
Vondels Palamedes, slotrei van het 4® bedrijf
(9® strofe), waar gesproken wordt over den alom ver-
breiden roem van Hercules (ed, van Lennep—Unger,
Leiden A. W. Sijthoff):
De Faem sijn roem voert over alle zeen.
Syn\' Godheyd word kerckpleghtigh aengebeen:
Van daer de Son de beyde Mooren verft,
Tot daer se daelt en in de baeren sterft.
In \'t geheel niet ter zake dienende is, wat van
Lennep" hierop aanteekent:
„De bHde Mooren: Mauretania Tingitana (hetwelk
„zicïi naar den Atlantischen Oceaan uitstrekte) en
y,M. Caesariensis (aan den kant van NumidiS). Zie
„Plinius V. 1. \'t Is echter een anachronisme, want
„deze verdeeling werd, volgens Plinius, eerst onder
„keizer Claudius gemaakt."
Vondel vertaalt hier, zooals telkens in deze rei, een
plaats u"it Seneca\'s Hercules furens, vs. 37:
qua lucem premit;
Aperitque Tethys, qua ferens Titan diem
Binos propinqua fingit Äethiopas face,
Indomita virtus colitur.
Wat Seneca met zijn binos Aethiopas bedoelde, biykt
uit Hom. Od. a 23:
AiQlonag^ rol di^Oa óeóa/atai, ïaxuioi avè^ibvy
ot fiiv Svaofiévov \'Tntqlovog^ ol d\' avióvzog.
\'3 ;
. 1\'
-V » •
\\
.--Il
■ ^ .
. / ■
^ y
/ ?
- \' i
\' \'A ;
-ocr page 278-I ■
V •
■y.
\'/■ :
aN-
- ^
: f • ■ • "
, V
I, ..S-- \' .
iV
^ •
\' \' >
■ À
7,. ■ ■■ .
L .
y ■
t
-ocr page 279-I
: _ V. \\
.1
} • .
-( î>
1. ■
) .
, I
/ ,
I \' ■
■
i(M\' J
/■ -1,
>-
I ,
r\'
\' A . \'
h«
ti
\' (
. A
-ocr page 280-____.