-ocr page 1-

l^t/CH V JUIC ISj^

De tribus ovidii heroidum

codicibus leidensibus. ^

-OV\' - .

L. A. J. BURGERSDIJK Jr.

-ocr page 2-

I 1

r\'

/

-ocr page 3-

.1-

: r

r

5-.

■ ■ .-ti\' \'
y

• ^ .

■i - \'

; i. : • \'

^ 1 \'

s - :

, • V V •

• \'

s

\'V

/

s .
ƒ "\'t ; ^

■ • À

\' >

f -

• X •• \'

1 \'

À ■

r

t

\\ s

■ V

I

\' /

\' /
I,

■mrs. \'

-ocr page 4-

• ■ V.

I

. S

;

• »

. «

■ V

. ). ■
^ I

J . ■■ ■

\' A

^ . . . ■

, 1

^ I.

^ \\

)

rru, . -
• ; ift\'/

^ * ! -

J

r\'

-ocr page 5-

DE TRIBUS OVIDII HEROIDUM
CODICIBUS LEIDENSIBUS

t

/ ■■ •

-ocr page 6-

RIJKSUNIVERSITEIT TEUTR^

1905 2434

-ocr page 7-

De tribus O vidii Heroidum
codicibus Leidensibus

SPECIMEN INAUGURALE

QUOD

EX AUCTORITATE RECTORIS MAGNIFICI

lANI DE LOUTER

Rom. et Hodikrni Iur. Doct. in Fac. Iur. Prof. Ord.

AMPLISSIMI SENATUS ACADEMICI CONSENSU
NOBILISSIMAE FACULTATIS FHIl.OSOPHIAE ET LITTERARUM DECRETO

PRO GRADU DOCTORATUS

SUMMISQUE IN LITTERARUM CLASSICARUM DISCIPLINA
IIONORIBUS ET PRIVILEGIIS

IN ACADEiMIA RHlîNO-TRAIIiCTINA

RITE ET LEGITIME CONSEQUENDIS FACULTATIS EXAMINI
PROPONET

Leonardus Alexander Johannes BurCtErsdijk Jr.

DAVENTRIENSIS
D. IV M. JULII A. MDCCCLXXXXIX MORA IV P. M.

LUGUUNI IIATAVORUM

A. W. SIJTIIOFF

•lU\'

-ocr page 8-

\\ 7 :

; - -n - ■(

."V

. ,r

:

: i -vv
..h-.

•» V- ( ■
\' /
.

A,

C»:

\'1 » .

i-

4

t-\'y,-:

r. .

v^.î-

^i»...\'. T. . ^ :

-ocr page 9-

\' PATRI OPTIiMO CARISSIMO

ma tris dulcissimae piae mkmoriae
SORORl CONIUNCTISSIMAE DIU MATRIS VICE FUNCTAE

-ocr page 10-

fei\'v\' ■ \' ■

m-

i- ^^

r m^^

■ _. •-i

V-.v-

6 ... r .
■ il-«*

\' : V. r\',\'"\'^

\'J

. «

-ocr page 11-

Studiis Academicis ad finem jJt^ydiidis Vobis omnibus,
Viri Clarissimi, quorum instiiutione frui mihi contigü,
ex animi sententia publicas gralias ago habeoquc sinccras.
Lcctiones Vestros et sumviam erga discipulos hmevolen-
tiam meute revolvens, penitus sentio, quid quantumque
Vobis dcbeam, et cerlo scio recordationem perintuam forc.

Tu vero nominalim mihi compellandna es, vir claris-
sime
VAN deu vlikt, promotor aestumatissimc. lam
pridem, cicm lectionihus Tuis interfui, singularem Tuam
facUitatem et bcncvoleutiam experlus, eaudcm humani-
latem in elaborando spccimine cognovi; dux mihi optimus
fuisti. Pro tot iantisque beneficiis gralias quam maxi-
mas ago.

Neque eilentio hic pradcrcundum esse cniseo virum
doctissimum
s. g. devkies, Bibliothecan Lngduno Batauie
praefectum, qui insigni qua est Hbcralilate codicum Lei-
densium commode perscrulandorum copiam mihi dcdit.

-ocr page 12-

-t-^c

■ i"«"" • y-- \'r.\'-:

. ..

i

■V \'v . v:
\'ïïi\'

- \' 3iÏ.

-ocr page 13-

. . CAPUT I.

- ({nom locum Ovidiiis ipiso inter cctoni pofliiiata sua
Horuidibus tribueril.

Poetam nasci non fieri, vix est qui dubitet. Cuius
dicti, quod fere in consuetudinem proverbii abiit,
nobilissimum sane exemplum praebet Ovidius, qui
inde a prima pueritia poesin paene plus oculis suis
amaret. Poetam ipsum huius rei testem proferro pos-
sumus, cum Trist. IV, 10 vitam suam descripsorit.
Narrat enim Ovidius in bac elegia se simul cum
fratre, „qui tribus ante quater mensibus ortus erat",
Romam missum esse ad audiendos rhetores et philo-
sophes, ut tunc temporis mos erat divitum certo
incolarum Italiae, quorum fllii postea honores et
magistratus adire vellent. Fratres ingenio et studio in
plano diversas partes trahebantur: 1.1. vs. 17 sqq.

„Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo,
Fortia verbosi natus ad arma fori;

At mihi iam puero caelestia sacra placebant,
Inque suum furtim Musa trahebat opus."

-ocr page 14-

Pater, parum contentus studiis fllii minoris natu,
quern ita tempus agentem numquam ad summos ho-
nores perventurum esse putaret, saepe fllium dehor-
tatus est (1.1. vs. 21 sq.):

„Saepe pater dixit: Studium quid inutile temptas?
Maeonides nullas ipse reliquit opes."
Ovidius vero noster tantopere poetico ingenio imbutus
erat, ut, cum plus semel, patris admonitionibus ob-
temperans, verba soluta scribere conatus sit, facere
non potuerit, quin invitus versibus luderet (1.1. vs. 26):
„quidquid temptabam dicere, versus erat."

Hoc ingenium poeticum, banc facilitatem versuum
pangendorum testimonio insigni Seneca rhetor con-
firmât, qui Ovidium declamantem in scholis rhetoricis
apud Arellium Fuscum audivit. Nam in Controversiis
(II, 10, 8) de Ovidio declamante dicit: „oratio eius
iam tum nihil aliud poterat videri quam solutum
carmen" et paulo infra (II, 10, 12) „Declamabat autem
Naso raro controversias et non nisi ethicas; liben-
tius dicebat suasorias. Molesta illi erat omnis argu-
mentatie. Verbis minime licenter usus est nisi in
carminibus."

Quod saepius et fortasse omnibus poetis accidit, ut
primum gradum faciant in poesi lyricf^, sic Ovidius
adulescentulus praesertim carminibus amatoriis con-
scribendis delectabatur, neque alia pervulgabat. Haec
carmina aequalibus posterisque pernota atque saepis-
sime in ore fuisse imprimis pueris et do plebe homi-

-ocr page 15-

nibus exinde colligi licet, quod Pompeiis, in oppido
diruto et mortuo et tarnen Romanorum vitam insig-
niter nobis monstrante, multos versus Ovidii in parie-
tibus domorum adscriptos invenimus. \')

Scribebat enim Ovidius ineunte aetate Amoressuos,
carmina lyrica, variae longitudinis de variis argu-
mentis, saepius vero de amore et puellis. Sed hoc
carminum genus, quod postea poetam infelicissimum
redditurum erat, cum procul dubio inter causas nume-
randum sit, quae eum Tomos in exilium relegaverint,
iam tum Ovidio ipsi non satisfaciebat. Maius aliquid,
gravius opus, gravius imprimis genus poeseos aggredi
ei in animo erat. Tragoediam enim scribere conatus
est, quod genus litterarum Ovidius ipse omnium
gravissiinum esse censet alicubi dicens (Trist. II, vs.
381): „Omne genus scripti gravitate tragoedia vincit".
Pro argumento sumpsit fabulam Medeae, egregie
ingonio Ovidiano aptam, quippe quae Tta&àii/ nHijçiiç
esset. Quamquam Ovidius in hoc genere non perman-
sit sed reversus est in prius suum genus amatorium,
haec tamen tragoedia, quae deperdita est, ita ut de eius
virtute iudicium ferre nequeamus, non statim prorsus
in obhvionem abiit. Hoc enim ex iis, quae M. Fabius
Quintilianus, nobilis illo scriptorum operumque censor,
qui primo p. Chr. n. saeculo floruit, dicit, efflcere licet

\') VorsuH Ovidii, Vorgilli, Proportil insoripti rcpcriuntur, IIorAtii
tnmoii nuraquAin, cuius lans noiulam porvulgnta Tuieso vidolnr.

-ocr page 16-

i-

(cf. Instit. Orat. X, 1,58): „Ooidii Medea videtur mihi
ostendere, quantum ille vir praestare potuerit, si
ingenio suo imperare quam indulgere maluisset". Pari
modo Tacitus in Dialogo de oratoribus (c. 12): „nee
ullus Asinii aut Messalae liber tam illustris est quam
Medea Ovidii aut Varii Thyestes".

Ovidius. ipse Medeam tragoediam gravioribus suis
operibus adnumerat, dignisque, quae ab Auguste
imperatore legantur, simul cum Fastis et Metamor-
phosibus. In secundo libro Tristium, quem monobiblon
Ovidius Tomis Romam misit, de tribus his poematis
agit. Ut animum principis mitiget, Augustum obsecrat,
ne illa carmina légat, quibus aliquid mali insit, quod
jram suam ad versus poetam accendere possit, sed
potius ad illa poëmata attendat, quae graviora
habenda sint (Trist. II, vs. 549 sqq.):

„Sex ego Faslorum scripsi totidemque libellos,

Cumque suo flnem mense volumen habet.
Et dedimus tragicis scriptum regale cothurnis,
. Quaeque gravis debet verba cothurnus habet;
Dictaque sunt nobis, quamvis manus ultima coeptis
Defuit, in facies corpora versa novas."

Hisce tribus operibus enumeratis Augustum talibus
precibus alloquitur:

„Atque utinam revoces animum paulisper ab ira
Et vacuo iubeas hinc tibi pauca legi."

Aliis vero locis Ovidius dicit sibi non placere
Medeam tragoediam. Licet postea Quintilianus, ut

-ocr page 17-

vidimus, Ovidii ingenium tarn magni fecerit, ut sum-
mos aliquando in tragoedia petere honores potuisset,
si modo sibi imperasset, Ovidius ipse mox sibi con-
scius factus est argumentum grave et triste tragoe-
diarum incongruum esse suae naturae seque longe
maiorem gloriam assecuturum levioribus carminibus
elaborandis. Hanc contentionem inter cupidinem operis
gravions argumenti conficiendi et indolem, qua ad
amatoria traheretur, poetice Ovidius depingit in car-
mine, quod Macro familiari suo eidemque poetae
scripsit (Am. II, 18, 8):

„Nos, Macer, ignavao Veneris cessamus in umbra

Et tener ausuros grandia frangit Amor.
Saepe meae, „Tandem," dixi, „discedo," puellae,

.In gremio sedit protinus ilia meo.
Saepo „Pudet" dixi: lacrimis vix ilia retentis

„Me miseram, iam te" dixit „amare pudet?"
Implicuitquo suos circum mea colla lacertos,

Et, quae me perdunt, oscula mille dedit.
Vincor, ot ingenium sumptis revocatur ab armis,

Resque domi gestas et mea bella cano..
Sceptra tamen sumpsi, curaque tragoedia nostra

Crevit, et huic operi quamlibet aptus eram.
llisit Amor pallamquo meam pictosque cothurnos

Sceptraquo privata tam cito sumpta manu.
Hinc quoque mo dominae numen deduxit iniquae,
Deque cothurnato vate triumphal Amor."

Ut paucis verbis sententiam huius narrationis redda-

-ocr page 18-

6

mus ; Ovidius sibi conscius materiem tragoediarum vires
suas superare revertit ad prius, suae naturae magis
consentaneum genus. Etsi iam carmina longiora com-
ponere studeret, omnia tamen fere eiusdem generis
ac priera erant. Nam non solum Artem Amandi, sed
etiam Epistolas Heroidum, quas ab eo inde tempore
scribere coepit, Ovidius ipse inter amatoria carmina
numerat, ut apparet ex iis, quae versus supra laudatos
subsequuntur:

„Quod licet, aut Artes teneri profltemur Amoris,

(Ei mihi, praeceptis urgeor ipse meis!)
Aut quod Penelopes verbis reddatur Ulixi,
Scribimus" etc.

Hic aperte Ovidius désignât primam suam Heroidem,
seil, epistolam Penelopes ad Ulixem datam. Sunt
igitur Epistolae, ipso Ovidio duce, ad amatoria carmina
referendae, ad Artem Amandi et Amores. Insunt
tamen in Epistolis multa, quae respondent tragoediis;
mulieres enim quodammodo ut nqoaana loquentes
vel dolore lamentantes vel amore furentes introdu-
cuntur.

Postquam Tomos relegatus erat, compluribus locis
(velut Trist. 1.1.) Ovidius tria tantum opera, quae
iram principis mitigare possint, sc. Fastos, Medeam,
Metamorphoses memorat; supersedet vero Heroides
separatim designare ; comprehendit nempe has epistolas
inter amatoria.

Ante relegationem duobus tantum locis has Epistolas

-ocr page 19-

a

nominatim memorat. De altero loco mox fusius agemus;
alter est Art. Am. Ill, 339:

„Forsitan et nostrum nomen miscebitur istis,

Nec mea Lethaeis scripta dabuntur aquis:
Atque aliquis dicet „nostri lege culta magistri

Carmina, quîs partes instruit ille duas:
Deve tribus libris, titulus quos signât Amorum,

Elige, quod docili molliter ore legas:
Vel tibi composita cantetur Epistola voce:
Ignotum hoc aliis ille novavit opus."

His verbis tria genera carminum suorum iuvenilium
digna iudicat, quae non prorsus in oblivionem abeant,
sed a posteritate legantur: Artem Amatoriam, qua
duas partes, i. o. virorum et mulierum, artem amandi
docet (libro primo viros docet amare, secundo feminas),
deinde Amores, quos initio in quinque, postea in tres
libres divises ediderat, postremo Epistolas Heroidum.
Deinde e posteris lectorem benevolum flngit enun-
tiantem :

„Ignotum hoc aliis ille novavit opus."

Ovidius igitur quodammodo gloriatur se primuni hoc
genus carminum instaurasse, sed prudenter non nisi
breviter et satis modeste gloriatur. Nam licet verum
sit, eum primum omnium poetarum latinorum puellas
vel mulieres, ab antiquis poetis celebratas et inde
heroides nuncupandas, litteras scribentes flnxisse atque
quasdam earum epistolas in fiisciculum iunxisse, faten-
dum est, iam Propertium ei talis epistolae exem-

-ocr page 20-

8

plum praebuisse. Quae Propertius scripsit (IV, 8, 1)
„Haec Arethusa suo mittit mandata Lycotae,
Cum totiens absis, si potes esse meus."
non multum differt a noto illo exordio (Ovid. Her. I)
„Hanc tua Penelope lento tibi mittit, Ulixe."

Ut apud Ovidium Laodamia (Heroid. XIII) conque-
ritur se maritum Protesilaum ad Troiam iturum
comitari nequire, sic Propertius Arethusam conquè-
rentem facit, quod quem amet Lycotas procul in Asia
stipendia faciat, puellis vero mansionem in exercitu
interdicta sit. Fortunatas praedicat Amazones belli-
gerantes:

„Felix Hippolyte! nuda tulit arma papilla.

Et texit galea barbara molle caput.
Romanis utinam patuissent castra puellis,
Essem militiae sarcina Ada tuae."
• Addere licet Ovidium procul dubio in epylliis aliisque
Alexandrinorum poematis oratiunculas et epistolas
insertas invenisse, quas sibi in exemplum proponere
potuerit. Eum ab Homero, Sophocle, Euripide, Apol-
lonio multa mutuatum esse, luce clarius est \'), ut
cum Horatio confessus esse videatur:

Graiis ingenium, Qraiis dedit ore rotundo
Musa loqui.

Attamen Ovidius non iniuria, neque ultra quam

>) Summatini oa in conspoctam rodegit Schaiiz, Oeschicbto der
Römischen Littoratnr, II, 144.

-ocr page 21-

\'9

fas erat, gloriatus est, se „ignotum aliis novasse opus."
Antiquorum poetarum poëmata ei potius pro thesauro
erant narrationum quam pro exemplis, quae imitaretur.
Novum aliquid sibi proposuit, nempe varios animi
affectus, quibus mulieres diversa indole a viro amato
remotae agitarentur, rhetorica arte depingere, et lec-
torum oculis subicere. Hoc illi opus, hie labor erat.

Ovidium ad hoc propositum mulieres sibi elegisse,
quae, ab antiquis poetis iam celebratae, lectoribus
cum nomine tum indole et sorte notae essent, facile\'
intellegitur. Heroides igitur litteras ad viros amatos
scribentes fecit. Eum revera ex intimo pectore, ut
lyrici poetae debent, prae multis summus ille Roma-
norum lyricus Catullus faciebat, sententias et verba
deprompsisse, nemo declarabit; nihilo tamen secius
Ovidius, quem poetam natum fuisse iam supra agno-
vimus, in conscribendis Heroidum epistolis, etsi
rhetorum scholas quodammodo redolent, uber suum
poeticum ingenium abunde demonstiavit; si lectorum
animos non movendo capit, delectat tamen et placet
consummata qua omnia exponit arte et incredibili
varietato conditionum et afifectuum. Modo mulier lit-
teris utitur, ut amorem suum improbum confiteatur,
nam, ut Phaedra agnoscit (IV, 10) „dicere quae puduit,
scribere iussit amor" \') ; modo uxor diligens curas et
angores enumerat, quibus absente marito prematur,

\') Cf. Cicor. Epiat. ad famil. V,ia, 1: »opiatoln onim uon orubosoit."

-ocr page 22-

10

ut Laodamia. In plerisque epistolis mulier se infeli-
cissimam dicit propter absentiam viri amati, sive quod
in longinquum discedere velit, ut Aeneas, sive quod
diu in longinquo uioretur neque nuntios mittat, ut
Ulixes; iam mulier puellam aemulam timet et suspi-
cione cruciatur, ut Oenone, Hypsipyle, Deianira, Medea;
iam in alterius viri potestate est, ut Briseis; vel propter
illicitum amorem mortem appropinquantem videt, ut
Canace. Neque minus diversorum animorum mulieres
sunt, quas scribentes Ovidius facit: haec est modesta,
demissi animi, de amatoris constantia nihil dubitans,
illa superba, amatoris perfidiam timens et suspicione
nimia exacerbata; haec desiderii quidem plena sed
memoria felicissimi coniugii consolata, illa improbo
amore deperdita, ut nihil morte ei exoptatius sit.

Haud mirum profecto hasce Heroidum epistolas
multis placuisse. Unum huius rei testimonium poeta
ipse aflfert; narrat enim, aequalem et familiarem suum
Sabinum, novo genere carminum delectatum, ad imita-
tionem allectum esse et ad singulas mulierum epistolas
responsa scripsisse. Ovidius nempe (Amores, II, 18)
nonnullis e suis Heroidum epistolis enumoratis haec
addit (vs. 27 sq.):

„Quam celer e to to rediit meus orbe Sabinus,
Scriptaque diversis rettulit ille locis."

Ovidius etiam in magno catalogo poetarum sui
aequalium, quem in epistolis Ex Ponto (IV, 16) dedit,
Sabinum enumerat, sed neque ox epistolis responsoriis,

-ocr page 23-

11

neque ex ullo alio Sabini poemate quidquam nobis
superest. Quae eniin tres epistolae responsoriae —
Ulixis ad Penelopen, Demophoontis ad Phyllida, Paridis
ad Oenonen — in quibusdam libris MS recentibus
repertae sunt et Sabini nomine designantur, nequaquam
ab Ovidii amico, sed post millennium et dimidium —
circiter anno 1467 p. Chr. n. — ab Italo quodam,
Angelo Quirino Sabino, conscriptae sunt, ut vir doc-
tissimus Jahn iamdudum statuit\').

Zeitschrift fur AltertlmmBwissonscliaft, 1839, p. C31 sqq.

-ocr page 24-

CAPUT 11.

Utruii! umiics epistolao, quac nomine Ovidii cduntur,
^cnuinae sint annon, (iiiacritur.

Nunc inquirendum, utrum omnes epistolae, quae
in codicibus Ovidio attribuuntur, genuinae sint necne.
Quam rem ut investigemus, redeamus ad illos versus,
iam supra aliqua ex parte laudatos, quibus Ovidius
de suis ipsius epistolis et de responsis Sabini agit.
Hisce nempe alloquitur (in Amor. 1. 1.) amicum
Macrum et ipsum poetam, qui carmen epicum,
npoofujQixd quaedam, composuit, ut efflci potest ex
ipso initio Ovidiani carminis (Am. H, 18, 1):

„Carmen ad iratum dum tu perducis Achillem,
Primaque iuratis induis arma viris.
Nos, Macer" etc.

Ovidius postquam dixit se operam dedisse, ut maius
aliquod genus poeseos,^ scil. tragoediam, aggrederetur,
rursus ab Amore et a Musa in suum proprium genus
revocatus Artem Amatoriam et Epistolas Heroidum

-ocr page 25-

13

fecisse testatur. De Epistolis suis et de Sabini respon-
sionibus hoe modo agit (Am. II, 18, 21 sqq):
„Aut quod Penelopes verbis reddatur Ulixi,

Scribimus et lacrimas, Phylli relicta, tuas:
Quod Paris et Macareus et quod male gratus laso

Hippolytique parens Hippolytusque legant,
Quodque tenens striatum Dido miserabilis ensem

Dicat, et Aeoliae Lesbis amica lyrae.
Quam cito de toto rediit meus orbe Sabinus,

Scriptaque diversis rettulit ille locis I
Candida Penelope signum cognovit Ulixis:
Legit ab Hippolyto scripta noverca suo:
Iam pius Aeneas miserae rescripsit Elissae:

Quodque legat Phyllis, si modo vivit, adest:
Tristis ad Hypsipylen ab lasone littera venit,
Det votam Phoebo Lesbis amata lyram."

Nunc omnium primum videamus, quae epistolae
sub nomine Ovidii supersint. Secutus sum ordinem,
quem inde ab Heinsio fere omnes editiones, si Merke-
lianum excipias, praebent. Eundem ordinem habet
editio apparatu critico instructa a viro docto H. S.
Sedhnayero (Vindobonao 188G), quam in toto meo
opusculo, praesertim in comparandis lectionibus codi-
cum Loidensium adhibui. Inscribuntur :
Epistola I Penelope Ulixi.

)» II Phyllis Demophoonti.

n in Briseis Achilli.
n IV Phaedra Hippolyto.

-ocr page 26-

14

Epistola V Oenone Paridi.

„ VI Hypsipyle lasoiii.

„ VII Dido Aeneae.

„ VIII Hermione Orestae.

„ IX Deianira Herculi.

„ X Ariadne Theseo.

„ XI Canace Macareo.

„ XII Medea lasoni.

„ XIII Laodamia Protesilao.

„ XIV Hypermnestra Lynceo.

„ XV Sappho Phaoni (primum ab Heinsio
hunc locum obtinuit).

„ XVI Paris Helenae.

„ XVII Helena Paridi.

„ XVIII Leander Heroni.

„ XIX Hero Leandro.

„ XX Acontius Cydippae.

„ XXI Cydippe Acontio.
lam statim ex inscriptionibus videmus, nomen, quo
totum- volumen inscribitur, scil. Heroidum epistolae,
non convenire cum sex illis epistolis, quae in flne
positae sunt. Non muiier, sed vir initium facit scri-
bendi et litteras mittit ad mulierem, cuius munus
nunc est responsum dare, quod nequaquam aptum est
consilio Ovidii, qui in prioribus epistolis mulieres sua
sponte scribentes facit et quod praeterea abhorret ab iis,
quae ipse testatur loco supra laudato. Quin imo ex
hisce verbis efflcere possumus Ovidium tune temporis

-ocr page 27-

15

tales epistolas responsorias ne mente quidem conce-
pisse, nedum scripsisse. Quod si secus esset, Sabini
responsa memorans, procul dubio addidisset se et
ipsum epistolas responsorias, sed inverso ordine
maribus initium facientibus perfecisse vel inchoasse
saltem. Neque minus certum est, epistolas Heroidum
tunc iam in lucem éditas fuisse, qua de re non Sabini
amici, quicum Ovidius privatim epistolas suas ineditas
communicare potuit, responsa nos certiores faciunt,
sed verba ipsa loci laudati (Am. H, 18, 21) quae
mirum in modum obscura forent, nisi epistolae iam
cantarentur (Art. Am. HI, 845). Huic editioni deerant
igitur epistolae, quae nunc numeris 16—21 indicantur.
Operae vero protium est indagare, utrum ceterasquin-
decim, numéro nempe priores, quo tempore Amorum
versus illos componeret, universas iam conscripsisset
necne.

Ac primo loco Inquirendum, quid Ovidius ipse nos
hac de re doceat. Amorum 1.1. alias scilicet memorat,
alias non memorat.
Memorantur :

1". epistola a Penelope scripta, i. e. Her. I
2». „ „ Phyllide „ „ „ „ n

8". „ quam logat Paris

„ un Macareus „ „ „ XI
5". „ » n lasen
0°. « „ . Theseus „ „ „ X
7". » . „ Hippolytus „ „ „ IV

-ocr page 28-

16

8°. epistola a Didone scripta i. e. Her. VH :

9®. „ quam scripsit „ Aeoliae Lesbis amica lyrae."

De epistolis tertio et quinto et nono loco ab Ovidio
nominatis quaedam addenda sunt. Exstat epistola ab
Oenone ad Parim data (Her. V), exstat etiam quae ab
Helena missa esse fertur (Her. XVII). De hac iam
vidimus, eam tune temporis nondum scriptam fuisse;
unde efflci potest Oenonae epistolam (Her. V) ab Ovidio
significari; contra Ovidius ipse nos certiores facit
epistolam „quam lason legat" ab Hypsipyle ei missam
esse (Her. VP") non a Medea (Her. XIP™); nam de
epistolis responsoriis Sabini monet :

„Tristis ad Hypsipylen ab Jasone littera venit."

De epistola, quam legat

„Aeoliae Lesbis amica lyrae," i.e. Sappho
paulo fusius agendum.

Haecce epistola, Sapphus Phaoni, quae nunc quin-
tum decimum locum obtinet, in nullo e codicibus anti-
quioribus reperitur et in codicibus recentioribus, in
quibys exstat, aut in fine Heroidum locata est aut
initio, ut quasi indicium prae se ferat ex alioquodam
fonte addita fuisse. Ceteroquin interdum invenitur
aliis Ovidii vel aliorum poematis intermixta; Ovidii
nomen non additur nisi in quibusdam, libris saeculi
quinti decimi. Argumenta sane pertenuia ad probandum
verecundam vetustatem et nobilem originem huius
epistolae. Adsunt tamen etiam indicia, quae genuinam
originem probare videantur, eaque non prorsus contem-

-ocr page 29-

17

nenda. Epistolam quandam Sapphus scripsisse Ovidium
ex ipsius • verbis patet. Narrat enim diserte (Amor. 1.1.)
se „Lesbidem Aeoliae amicam lyrae" scribentem
finxisse et addit Sabinum responsum composuisse:

„Det votam Phoebo Lesbis arnica lyrae."
Ceterum versus certe Ovidio indigni non sunt et quae
Sappho profitetur, se al tam Leucada petere veile, de
saxo desiliro et lyram Apollini vovere „unde chelyn
Phoebo, communia munera, ponam" omnia bene
quadrant cum iis quae Ovidius de response Phaonis
dicit. Epistolam Sapphus Ovidius ultimo loco enume-
rat; fortasse révéra in libris, nondum epistolas IG—21
continentibus, ultimum locum tenebat et e codice
archetype damno quodam a ceteris divulsa est, sed
singulari fortuna non prorsus deperdita. Non minus sin-
gulari acumine Daniel Heinsius rem perspexisse videtur ;
hic enim primus huic epistolae locum, quem nuncobtinet,
post epistolam XIV™ assignavit, i. e. legitimum locum
ei restituit. Nam ecce, duo sunt inventi codices Parisini
saec. XIII (17903 et 7648) quorum alter, Tibulli et Ovidii
excorpta continens, sex versus huius epistolae, vss. 31—
84 et 195, 196 praebet post excorpta epistolae XIV\'\'®,
ante excorpta epistolae XVI"«, alter, eosdem versus prae-
bet post aliquot versus epistolae XIV"®. Vincentius
Bollovacensis, qui saeculo tortio decimo floruit, adducit
in opore cui titulus „Speculum Historiale" (libro VI,
cap. 107) flosculos quosdam versuum ex Ovidio depromp-
tos et exhibet quidom vs. 196 Epist XV»® hac forma:

-ocr page 30-

18

! . „Ingenium nimiis deficit omne malis"
inter vs. 56 epistolae Hypermnestrae et vs. 7 epist.
Paridis. Ex hisce procul dubio elicere licet, epistolam
Sapphus, eandem quam nunc habemus, in antiquiore
quodam codice quintum decimum locum occupasse.
Simul verisimile fit eam eiusdem vetustatis esse qua
ceterae epistolae gaudent. Sunt autem multi viri docti
qui eam spuriam indicant, quorum Lachmannus agmen
ducit. Argumenta, non amplius ex epistola in libris
deficiente quam e versibus ipsis, e verbis minus bene
selectis, e violatis legibus metricis promunt. Vitia
quaedam inesse nemo negabit, neque hoc mirum, cum
epistola vix e naufragio temporis servata sit et fortasse
saepius satis negligenter descripta fuerit. Vitia tamen ple-
raque non magni momenti sunt et sine magno molimine
explicari vel tolli possunt. Inter gravissima Lach-
manni argumenta numerandum est nomen quod vs.
139 legimus „furialis Erichtho," quod e Lucano VI,
508 depromptum dicit. At demonstratum est nomen
Erichtho iam ante Lucanum inveniri et non semper
eandem personam designare. Accedit quod vetustissimus
et optimus liber praebet „furialis Enyo" \'), quo accepto
grave Lachmanni contra epistolam argumentum statim
cadit Sed non huius loci est rem penitus investigare;

\') Vide qnao hac do ro de Vries dispatavit in libro de Epistola
Sapphus ad Phaonom (Lugdniii HataYorum 1885) p. 137.

Notandnm otiam Luc. Muollerum (Do ro metrica, p. 49) ndoo hac
Lachmanni argumontationo fuisse convictum, nt, quamquam nulla

-ocr page 31-

19

diversae sententiae obtinent, quas qui scire velit, adeat
dissertationem locupletissimam, conscriptam a viro
doctissimo S. G. De Vries, nunc Bibliothecae Lugduno-
Batavae praefecto, atque indagationem viri clarissimi
Artliur Palmer in opere postumo, cui titulus: „P. Ovidi
Heroides, with the Greek translation of Planudes", quod
curis Viri clar. Louis C. Purser anno 1898 prodiit \').
Palmer breviter sententiam suam declaravit in iis notis
quaepagg. 91et92 sub ipso carmine typis expressae sunt.
Mentione facta operis viri doctissimi de Vries „cuius
consummate libro de liac epistola gratias dignas referre
non possum", ita pergit: „Magna lis inter doctos iam
inde ab litteris renatis fuit, num haec epistola Ovidio
necne tribuenda sit. Profligasse adversaries videbantur
ei qui epistolam ut spuriam damnabant, inter quos
numerabantur Lachmannus, Merkelius, necnon H. A. I.
Munro, donee his annis extarent acerrimi pro ea
propugnatores, Comparetti, Baehrensius, ante omnes

interna frandis vostigia invenisaol, unum tamen funatis Erichlho iam
Batis luculentor iloraonstraro putarot epistolam geiiuinum Ovidii opus
non esse (de Vrioa l.I. p, 135).

\') I\'almori editio prodiit Oxoniae 1898, Continot: Prolegomona a
viro clarissimo L. C. Purser elaborata (p. I—LIX), qui caplto tertio
Planudis raetaphrasin critice porhistrat et capite quarto emendalione«
viri doct. Ilousman e libro periodico Classical Keview (1807, vol. XI)
desumptas broviter recensot. Epistolis Heroidum, apparatu critico
instructis, adiuncta est metaphrasis graeca Maximi Planudis; soquitur
commentarius uberrimus. Operae protium est notare in Appendice
secunda coniecturas Bentleianas additas osso, dcproniptas e Nic.
Iloinsil editione Elzeviriana et llurmanni oditlono, qui libri notis
M. 8. lîentlcil aucti in Museo Dritannico asservantur.

-ocr page 32-

20

de Vries (pp. 2, 3), qui unus me argumentis movit
non certe ut cum eo epistolam totam pro Ovidii opere
agnoscam, attamen ut eredam epistolam multa ex
genuina quae deperiit continere, magnam partem ab
imitatore scriptam. Cur ita eredam in Commentarium
Anglicum, hic brevitati studens, diflferam." Videtur
tamen Palmer, re iterum perpensa, fere in sententiam
De Vries pedibus transiisse; nam cum inflrma et
aegra valetudine usus, Heroidum editionem viro dar.
Purser mandavit, ei iniunxit epistolam Sapphus,
quoad fieri posset, Ovidio vindicare. Haec enim sunt,
quae Purser in Prooemio pag. V monet: „Professor
Palmer had completed as far as the end of the
Uth Epistle. He had v^ritten most of the Commen-
tary for 15, 16, 17 and had some notes on the
remaining Epistles roughly jotted down. His directions
to me were — to leave 16, 17 virtually as they stood;
to add very little to the notes of 15, but to write
an extended introduction to that Epistle defending, as
far as possible, the Ovidian authorship of it." Diserta
disquisitione, pagg. 419—424:, Purser huic mandate
satisfecit. Quid ipse hac de re opinetur, breviter dicit
p. XXXI: „An attempt has been made to defend the
authenticity of the Sappho in the introductory note
to that Epistle. This defence was made in accordance
with Prof. Palmer\'s direction. In his admirable edition
of this Epistle De Vries (Leyden 1885) has almost
demonstrated that it was written by Ovid." Etiam

-ocr page 33-

21

Sedlmayer in prolegomenis cum maioris editionis
(Vindob. 1886) tum minoris (Lipsiae et Pragae 1886)
epistolam Sapphus Ovidio vindicavit. Equidem facere non
possum, quin eredam epistolam Sapphus, quae nobis tra-
dita est,\'esse eandem atque ea, de qua Ovidius loquitur.

Sex e prioribus quindecim epistolis ab Ovidio 1.1.
non nominantur:

Briseis Achilli (Her III),
Hermione Oresti (Her VIII),
Deianira Herculi (Her IX),
Medea lasoni (Her XII),
Laodamia Protesilao (Her XIII),
Hypermnestra Lynceo (Her XIV).

Vix opus est, ut dicam poetam in elegia 18 secundi
Amorum libri solummodo exempla aliquot poeseos
suae in mentem lectoris revocare voluisse, nequaquam
omnes epistolas recensere et enumerare. Sic etiam
procul dubio nonnulla tantum è Sabini responsis
enumeravit, nequaquam omnia. Lachmann tamen hoc
negloxit et omissionem illam inter argumenta citât,
quae eum inducant, ut epistolas 8,9, 14 non genuinas
indicet. Fatendum est otiam cetera Lachmanni argu-
menta, quamvis summi viri acumen egregie testantur,
quantum video, satis levia esse, neque sufflcere, ut
epistolas hasce, ab Ovidio non nominatas, spurias
esse probent \'). Universas igitur quindecim priores

\') Non huius loci est disquisitionom inbtilnoro do »rgumcnti«

-ocr page 34-

22

epistolas, quae proprie Heroidum dici possunt, genuinas
esse iudico et simul credo eas coniunctim ab Ovidio,
uno volumine comprehensas, éditas esse.

De tempore quo id factum sit vix dubitari potest.
Ipse poeta in epigrammate quod libris Amorum prae-
fixit, nos docet, se quinque libellos Amorum, carmina
igitur iuvenilia continentes, edidisse, postea opus illud
in tres libres redegisse. Procul dubio post primam
Amorum editionem Heroidum illas quindecim epistolas
scripsit; tunc maturior iam factus poeta ad Amorum
libres reversus quaedam resecuit, alia addidit. lis
quae addidit certe adnumeranda est elegia 18 libri
secundi, in qua de Heroidum epistolis agit. Paulo post
per satis longum tempus poetae animum occupavit
Ars amatoria, quem librum alter ille de Remediis
amoris subsequebatur. At in libro Heroidum, qualem
nunc habemus, iis epistolis, quae proprie Heroidum
dici possunt, sex aliae subiunctae sunt (tres epistolae
et tria responsa) in quibus vir initium facit. Ex elegia
18 (Am. II) quam certissime efficere possumus, Ovidium
Heroides iam edidisse, sed nullas epistolas responsorias
additas fuisse. Hinc oritur quaestio, utrum ipse -Ovidius

quibus Lachmnnn utitur. Id taiitummodo obitor animadvcrtam,
verHum C2 o H epistola:

„Quae tamen externis danda forcnt generis"
0 quo grave arguraentum potitur, nihil ad controversiam dirimendam
valero, cum corruptus sit et correctione cgcat, qua do re I\'almeri
oditio, p. 88, conferatur.

-ocr page 35-

23

hasce sex epistolas ceteris addiderit necne, et, si revera
fecerit, quando hoc factum sit. Mox totus erat in
elaborandis poematis Fastorum et Metamorphoseon,
ut baud facile quis dixerit, quando novam Heroidum
editionem pararit eamque tribus dyadibus epistolarum
auxerit, quod genus litterarum, exercitationes quales
in scholis rhetorum proponebantur quodammodo redo-
lens, satis longo intervalle aberat ab iis poematis,
quae postremo loco indicavi. Ceterum hoc etiam miran-
dum foret, si revera librum Heroidum auctum denuo
edidisset, eum nihil hac de re pervulgasse, neque si
iam Metamorphoses conscripsisset, epistolam Byblidis
(Metam. IX, 529 sqq.) reliquis non addidisse. Ovidium
autem post relegationem Tomis degentem, amatoria
scripsi.sse, plane absurdum est. Contra nequaquam
mirum foret, si unus aut alter, genio poetico praeditus
et Sabini exemplo stimulatus ad imitationem Ovidii,
epistolas cum responsis scripsisset, sed inverse ordine,
maribus initium facientibus. Quae epistolae postea
volumini Ovidiano adiunctae esse possunt. Pari modo
Tibulli carmina genuina ad Deliam ot Nemesin, quae
primo et secundo libro continentur, elegiis ad Neaeram,
quas tertius liber exhibet, sunt aucta.

Non desunt igitur quaedam indicia, ultimas sex
epistolas fortasse non esse genuinas. Sed rem penitus
indagare neque huius loci est neque meis viribus con-
■ venit. Licoat tamen profiteri quid sontiam. Equidem
viris doctis, iisque multis, assentior, qui dicunt oas,

-ocr page 36-

24

si non Ovidii/ at plane Ovidianas esse, summoque
poeta non indignas.

Quaedam de singulis in medium proferre non ab re
mihi videtur. Ac primum quidem de sexta décima
epistola, a Paride ad Helenam data, observandum,
vss 39 — 142 in libris omnibus, excepto codice quodam
Palatino, qui recentior aetate est, deesse, neque in
metaphrasi Graeca, a Maximo Planude circa annum
p. Chr. n. 1300 elaborata, inveniri. Primum in lucem
prodierunt in editione Parmensi (1477), deinde in
Vincentina (1480), quae ambae testantur versus ex alio
codice quam ceteros depromptos esse. Vix opus est
dictu, eos ea de causa pro insiticiis habites esse; hoc
scilicet iudicium Lachmannus, alii tulerunt. Re bene
tamen perspecta, cum ex epistola ipsa, in qua vss. 38
et 143 secundum vulgatam lectionem maie cohaerent,
tum ex epistola responsoria satis luculenter patet,
eos non postea additos esse, sed révéra legitimam
partem epistolae XVI constituere. Accedit, quod omnia
procul dubio e communi fonte, Cypriis nempe, pro-
fluxerunt.

De epistolis XVIII et XIX aliquante fusius agendum
est. Apud antiquiores Graecos scriptores nullam Leandri
et Herus mentionem factam invenimus, ut fere sta-
tuere possimus illam historiam sive fabulam iis ignotam
fuisse. Verosimiliter tamen per sat longum tempus in
regione circa Hellespontum sermone populi tradebatur.
Nota erat sine dubio Straboni, paulo maiori natu

-ocr page 37-

25

Ovidio, qui in Geographicis (libro XIII, C. 591) to»
zT]ç \'Hqovç Ttvçyov
memorat. Historiam refert Antipater
Thessalonicensis (circa 20 p. Chr. n.), cuius Epitymbion
in Anthologia Palatina (VII, 666) nobis servatum est:

OvTOç Ó ylelavÔQOto ôiânloog, ovioç 6 nóvrov
rtopOfiôç, ó fir] fiovi\'œ rç3 q>tX/ovn ßrtQvg\'

TttvO^ \'Hçovç rà Ttccçoi&ev inavXia, tovto to nvpyov \')
Xs^rlfavof, 6 Ttçoâôn/ç wd\' ininiixo kvxvog.

Koivbg J\' àfi(poziçovç oJ\' i\'xsi xacpoç^ ticézi l\'ùi\'

Xtlucp TCp (pd\'ovtçâ fltfKpOflél\'OVÇ àfifKp,

Sic etiam Paulus Silentiarius dicit in Anthologia
Palatina (V, 298):

vi]xofi{i\'oç yîdavÔQOç ôffoi\' xparoç iazïv içâzav
ôtluvvtv, Ivvvx^ov KVfiazoç ovk àliycov.

Procul dubio poeta quispiam e Musarum sede Alex-
andria, si non ipse Callimachus, unus saltern ex eius
imitatoribus, vel fama certior factus, vel regiones
circa Hellespontum visitans Leandri et Herus fata
digna iudicavit, quae poemate illustraret, quod mox
Romae in notitiam venit. Amantium fata Romanis
litteratis pernota fuisse patot o Vergilii Georgicon
libro tertio, quo amantium nominibus omissis ad
Leandri Hellespontum tranantis audaciam respicitur
vss. 258—268:

\') Cf. Munnci opullioii V8. 24 :

où d\' if nof KiJ.fi niQ^aiti,
J<\\\'irf /lot Tità nvpyor.

-ocr page 38-

■26

„Quid iuvenis, magnum cui versât in ossibusignem
durus amor? nempe abruptis turbata procellis
nocte natat caeca serus fréta; quem super ingens
porta tonat caeli, et scopulis inlisa reclamant
ae\'quora; nec miseri possunt revocare parentes,
nec moritura super crudeli funere virgo."
E quibus verbis simul concludere possumus, Leandri
parentes amantium desiderio obstitisse.

Ovidius ipse — si hasce epistolas in tempus exci-
pimus, — plus semel ad hanc historiam respicit.
Am. II, 16, 31:
„Saepe petens Heron iuvenis transnaverat undas"
A. Am. n, 249:
„Saepe tua poteras, Leandre, carere puella,
Transnabas, animum nosset ut ilia tuum."
Itidem Trist. HI, 10, 41 et V, 691.
Post Ovidii aetatem fabula legitur apud P. Papinium
Statium, poetam nobilissimum Silvarum, Tliebaidos,
Achilleidos, qui vixit prime post Chr. natum saeculo.
Hic in opere suo, quod inscribitur Thebais, agit nimi-
rum de Admeto, qui erat inter septem duces adversus
Thebas belligerantes. Describit Statius Admeti chla-
mydem, murice tinctam et pictam. Pictura erat fabula
Leandri et Herus, licet amantium nomina addita non
sunt. Sunt versus Statii in Thebaido VI, 588 sqq.:
„At tibi Maeonio fertur circumflua limbo
Pro meritis, Admete, chlamys, repetitaque multo
Murice : Phrixei natat
hic contcmptor ephcbus (i. e. Leander)

-ocr page 39-

27

Aequoris et picea translucet caerulus unda:
In latus ire manu mutaturusque videtur
Brachia, nec siccum speres in staminé crinem,
Contra autem frustra sedet anxia turre suprema
Sestias (i. e. Hero) in speculis: moritur prope con-

[scius ignis."

Etiam Lucanus (Pharsal. IX, 958: „Heroas lacrimoso
litore turres"), Silius Italiens (Punicis VIIL 621 : „Lean-
drius Hellespontus"), alii, Leandri et Herus mentionem
inferunt.

Neque Graecis in oblivionem abiit. Exstat epyllion,
nomen Musaei, notissimi poetae mythici, qui aetate
Orphei Thracei et Lini floruisse dicitur, prao se ferons,
sed probabiliter saeculo sexto, certe non ante exitum
saeculi quinti post Chr. natum conscriptum. Est poema
venustissimum, quod cum Donaldsonio cantum cycneum
poeseos Hollenicae moribundae iure vocaveris. Carmen
inscribitur rà x«{>\'
"Hq(ù yJîctvôçov et constat 340 ver-
sibus heroico metro scriptis. Absque dubio epistolae
duae, quae Ovidii nomine feruntur, et carmen illud
ex eodèm fonte prolluxerunt, sed non absunt discre-
pantiae. Apud Musaeum Hero est Veneris sacerdos
(quod Marlowe, poeta Anglicus, in carmine
„Ilero and
Leander",
coniunctim cum Chapman ab eo conscripto,
reddidit
Venus\'7iun), ut matrimonio cum ofllcium sacrum,
tum parentum consilia obstitorint. Apud Ovidium (et
Vergilium ut apparero videtur e verbis: „nec miseri
possunt revocare parentes") Leandri parentes coniugium

-ocr page 40-

28

vetabant. Apud Musaeum Hero non descendit in altum,
ut apud Ovidium (XVHI, 97). Apud Musaeum hiems,
apud Ovidium tempus aestivum obtinet. Apud Ovidium
nutrix partes quasdam agit, apud Musaeum semel
obiter memoratur, cum Hero dicatur (vs. 188)
vaisrdovaa
avv à}i(pin6k(p uvï iiovi\'y.
Apud Ovidium (XVHI, 57)
Leander scribit :

„Nec mora, deposito pariter cum veste timore
lactabam liquide bracchia lenta mari;"*
apud Musaeum vestes in fasciculum collegit, quem ad
caput adligat: êà ô\'faq>ty^s naQiîva. Mirum contra in
modum apud utrumque, Ovidium .et Musaeum, Leander
similiter dicit se non nave vel cymba uti sed se
ipsum quasi esse navem, se ipsum simul esse navitam,
se remigium. Sunt apud Ovidium versus hi:
(vs. 147) „Arte egeo nulla: flat mode copia nandi:-
Idem navigium, navita, vector ero."

Quam sententiam Musaeus ita expressit (v. 255) :
avtog icùu içértjç, nvrofftoAoç, nvzófinzog vijvç.

Aut Musaeus haec ab Ovidio mutuatus est aut ambo
e communi fonte hausere.

Post hunc digressum breviter statuere mihi liceat,
quid sentiam. Si ponimus epistolas Leandri et Herus
non ab Ovidio sed ab alio quodam poeta conscriptas
esse, tamen concedendum, ut iam vidimus, ea quae de
amantium fatis tradebantur, Ovidio pernota fuisse.
Simul admittendum ea ingenio poetico Ovidiano om-
nino congruere, quippo amorem pro argumento habentia

-ocr page 41-

29

et optimam ansam ad varias descriptiones amoris,
exspectationis muliebris, luctaminum virilium, noctis
serenae, maris placidi, procellarum, aequoris turbidi
praebentia. Magnopere igitur mirandum foret, si Ovidius
talem materiem non nisi obiter ter -quaterve memo-
rasset. Quidni eam tractavit in libro Metamorphoseon?
Ne dicat quispiam Heron et Leandrum non in alias
formas mutatos esse, fabulamque ea de causa non
inter Metamorphoses receptam esse. Quid enim Ovidio
facilius fuisset, quam mutationem aliquam excogitare,
qua addita narrationem libro inferre potuisset. Nullam
mutationem Pyramus et Thisbe subeunt, solummodo
fructus mori, quae amantes morientes adumbrat,
colorem mutât; narratio tamen in librum Metamor-
phoseon recepta est.

Quae si rocte disputata sunt, certe aliquid valent, ad
hasce duas epistolas Ovidio vindicandas, si modo revera
eius ingénié digna sunt. Qua de re ut iudicium ferri possit
iterata et accurata lectione et indagatione opus est;
sin vero ex uno loco omnes discere possemus et vel-
lemus, pâuca haecce, e Leandri narratione desumpta,
omnino, si quid video, sufïicerent (XVIII, 55—90), ut
epistolas pro genuinis accipiamus:

„Nox erat incipiens (namque est meminisse voluptas)

Cum foribus patriis egrediebar amans.
Nec mora, deposito pariter cum veste timore

lactabam liquide brachia lenta mari.
Luna fere tremulum praebebat lumen eunti

-ocr page 42-

30

Ut comes in nostras officiosa vias.
Hanc ego suspicions: „faveas, dea
Candida", dixi,

„Et subeant animo Latmia saxa tuo.
Non sinit Endymion te pectoris esse severi.

Flecte, preeor, vultus ad mea furta tuos.
Tu, dea, mortalem coelo delapsa petebas.

Vera loqui liceat. Quam sequor, ipsa dea est.
Neu referam mores coelesti pectore dignos,
Forma nisi in veras non cadit illa deas.
A Veneris facie non est prior ulla tuaque;

Neve meis credas vocibus, ipse vide.
Quantum, cum fulges radiis.argentea puris,

Concedunt flammis sidera cuncta tuis,
Tanto formosis formosior omnibus illa est:

Si dubitas, caecum, Cynthia, lumen habes."
Haec ego, vel certe non his diversa locutus

Per mihi cedentes nocte ferebar aquas.
Unda repercussae radiabat imagine lunae.

Et niter in tacita nocte diurnus erat:
Nullaque vox usquam, nullum veni\'ebat ad aures

Praetor dimotae corpore murmur aquae.
Alcyones solae, memores Ceycis amati,

Ne.scio quid visae sunt mihi dulce queri.
lamque fatigatis humero sub utroque lacertis

Fortiter in summas erigor altus aquas.
Ut procul aspexi lumen, „meus ignis in illo est:

„Illa meum", dixi, „littora lumen habent."
Et subito lassis vires rediere lacertis.

-ocr page 43-

31

Visaque, quam fuerat, mollior unda mihi.

Frigora ne possim gelidi sentire profundi,

Qui calet in cupido pectore, praestat amor."

Quae de epistolis Leandri et Herus dicta sunt, partim
etiam de epistolis XX et XXI valent. Fabula Cydippes
et Acontii pervenusta est, amorem pro argumente
habet et Ovidio bene nota fuit, ut revera mirandum
foret, si non nisi tribus locis breviter eam memo-
rasset. Totam historiam in duos versus redegit Art.
Am. I, 457:

.„Littera Cydippen pomo perlata fefellit
Insciaque est verbis capta puella suis."

Pabulam a Callimacho ipso illustratam fuisse indicat
(Rem. Am. 881):

„Callimachi numeris non est dicendus Achilles;

Cydippe non est oris, Homere, tui."

Callimachus nempe in libro, antea celeberrimo,
nunc deperdito, qui aïuai inscribitur, pluribus de hac
historia egit.

Tertius locus est in Elegia décima o libro tertio
Tristium, qui incipit:

„Si quis adhuc istic meminit Nasonis adempti.
Et superest sine me nomen in Urbe meum,
Suppositum stellis numquam tangentibua aequor
Me sciat in media vivore
barbaria."

Describit hiemem et tristem terram in quam rele-
gatus est, quae „marmoreo est
Candida fîicta gelu"
(vs. 10
),"Ubi

-ocr page 44-

32-

„Nix iacet et iactam ne sol pluviaeque resolvant,
Indurat boreas perpetuamque facit,"
et ipse Hister (vss. 30 sqq.)

„Congelât et tectis in mare serpit aquis.
Quaque rates ierant, pedibus nunc itur, et undas
Frigore concretas ungula pulsat equi."
Fergit (vss. 37 sqq.):

„Vidimus ingentem glacie consistere pontum,
Lubricaque inmotas testa premebat aquas.
Nec vidisse sat est; durum calcavimus aequor,

Undaque non udo sub pede summa fuit.
Si tibi tale fretum quondam, Leandre, fuisset.
Non foret angustae mors tua crimen aquae."
Mox refert (vs. 53, 54);

„Protinus, aequato siccis aquilonibus Histro,
Invehitur celeri barbarus hostis equo."
Addit (vss. 67 sqq.):
„Tunc quoque, cum pax est, trepidant formidino belli,

Nec quisquam presse vomere sulcat humum.
Aüt videt aut metuit locus hic, quem non videt, hostem ;

Cessât iners rigide terra relicta situ.
Non hic pampinea dulcis latet uva sub umbra,

Nec cumulant altos fervida musta lacus.
Poma negat regio, nec haberet Acontius, in quo

Scriberet hic dominae verba legenda suae.
Aspiceres nudes sine fronde, sine arbore campes:
Heu loca felici non adeunda viro!"
Operae pretium mihi videtur notare, Ovidium satis

-ocr page 45-

33

incohaerenter mentionem pomorum et Acontii adie-
cisse, ut fere dixeris, nomen Leandri ei Acontii arti-
flcium in mentem revocasse eumque hoe loco litteras
geminatas amantium respexisse.

Diu- post Ovidium Aristaenetus (ex Nicaea, circa
350 p. Chr. n.) iuxta Callimachi carmen narrationem de
Acontii et Cydippes amoribus conscripsit, quaedemum
anno 1565 ad fldem unici superstitis codicis, in Apulia
reperti, in lucem prodiit. Patet eum non ex Ovidio
sed ex Callimacho sua deprompsisse, nam sunt quaedam
discrepantiae inter ea quae Aristaenetus et quae Ovi-
dius refert.

De epistola XX, quam scribit Acontius, non habeo,
quod hic moneam. De altera, vicesima prima, ob-
servandum eam in omnibus codicibus antiquioribus
deesse, unicis versibus 1 —12 exceptis; idem valet de
metaphrasi Planudis. Desunt igitur versus 13—248.
Horum prima pars, versus 13-—144 complectens,
innotuit editione principe Romana anni 1471; reliqui
versus 145—248 anno 1477 in editione Parmensi
ceteris adduntur, ex alio quodam codice, ut testatur
editor, deprompti. Quod ad codices attinet, nonnisi in
paucissimis libris saeculi quinti decimi hi versus
inveniuntur, partim in versum 144 desinentibus,
partim totam epistolam exhibentibus. Operae protium
mihi videtur afTerro quae Palmer p. 157 operis sui
scribit: „Sero inveni in Museo Britannico codicem
„qui versus 39—142 Ep. XVI et 13—248 Ep. XXI,

-ocr page 46-

34

„contineret, Harleianum 2565, saec. XV, forma oct.
„min. Continet Heroides, Eemedia Amoris, De Pulice,
„poema barbarum 38 versuum, de philomëna (i. e
„philomela) 70 versuum, hoe quoque carmen barbarum,
„De Nuce. Epistola Sapphus Cydippes sequitur. In
„margine ad XVI, 39 rubro scriptum est: „Quidam
„codices non habent hec carmina de rubro notata
„V. 106": et linea rubra margine adpicta est usque
„ad
V, 142. Cuius codicis (K) doctis viris, ut vide-
„tur, ignoti, in istis partibus de quibus tam pau-
„cos testes habemus collationem non desiderandam
„duxi, licet in ceteris indignus sit cuius testimo-
„nium pendatur. Cum editione Parmensi tantus est
„codicis consensus, ut illam ex hoe descriptam
„facile credas. Nam in Italia codicem scriptum esse
„insignia Avogadri Veneti ima pagina prima depicta
„probabile faciunt. Circiter 1475 scriptum esse censet
„G. F. Warner".

Non mirum profecto, de hisce versibus in quaes-
tionem vocatum esse, utrum genuini sint necne.
Librorum auetoritas primo obtutu perexigua videtur.
Tamen, si quid video, statuendum est versus omnes
eiusdem esse aetatis atque duodecim priores nequo
adulterinorum speciem prae se ferre\'. Bonum sane est
indicium in nonnullis codicibus non universos versus,
sed partem tantummodo deesse, quod facillime expli-
catur, si fortuna quadem adversa, bis repetita, pars
quaedam ultima libri periit. Ceterum quae menda

-ocr page 47-

35

adsunt, ea e vetustate originem ducunt, neque ea in
recenter fictis versibus invenies. Verum, quod maioris
momenti est, aperte auctor poema Callimaclii KvSùnni},
saeculo decimo quarto et quinto iamdudum deperdi-
tum, probe no vit eoque usus est, neque historiam ab
Aristaeneti narratione, per longum tempus evanida et
ignota et non ante finem saeculi sexti decimi denuo
in lucem vocata, mutuatus est. Restât ut ponderemus,
utrum revera hi versus, sero reperti, tales sint, ut
reliquis qui adiungantur digna videantur necne. Quae
res cum hie perpendi nequeat, sufflciat indicare eos a
Diltheyo, qui
dc Callimachi Cydippe docte disseruit,
Luciano Muellero (de re metrica p. 48), Birt (Qött.
Gel. Anzeige 1882 p. 889), Peters (Observ. ad Ovidi
Heroides 1882), aliis (etiam antea a Sedhnayero, qui
nunc in aliam partem transiit) defendi et pro genuinis
haberi. Quid novissimus editor, Purser, iudicet, operae
pretium mihi videtur ad verbum transscribere (Prole-
gom. p. XXni). „The correspondence of Acontius and
Cydippe gives us the only exemple in the collection
of „the maiden passion for a maid". The two Epistles
are among the very best of the poems, and the epis-
tolary setting is most appropriate. Acontius may per-
haps seem too urgent; but he softens down any
harshness by his assurance that it is his own ardour
and the beauty and charms of Cydippe which compel

him to abandon all reserve in the declaration of his

t

passion —

-ocr page 48-

36

„Aut esses formosa minus; peterere modeste:
Audaces facie cogimur esse tua".

At first the little trick played on Cydippe strikes us
as childish; but „Love is a child". We must remember
too that uttered words had far more weight with the
ancients than with us; and even with us undue
importance is often attached to expressed words;
there are many who would act a lie, but would
hesitate to tell one. But in any case the quibble is
not nearly so paltry in itself as that in the
Merchant
of Venice,
and it is addressed to the court of Love,
where all things are fair, not. to the strict court of
Venice before the Duke and the magniflcoes in solemn
conclave assembled. The reply of the sick girl is
charming. She is rightly indignant at being imposed
on, and sets forth ably the consequences which for-
malism must bring about. But heaven is against
her: she must be in error. She begs Acontius
to make offerings for her recovery; the hands that
wounded her should heal her. „Why should the
goddess, who is enraged because your promised
bride is not yet yours, strive to bring it to pass
that she can never be yours (21, 185—186)?" So
she
is his promised bride; and at last she is his
willing bride -

„Deque libens victas in tua vota manus".

Nothing could be more graceful and maidenly than
this surrender. But the poem all through is admirable.

-ocr page 49-

37

Not the least beautiful part of it is the description
of the young girl\'s first visit to Delos for its splendid
ceremonial. The youthful excitement which she displays
is a particularly happy touch."

Neque de alio argumento silendum, quod non ulti-
mam solam epistolam, sed etiam quinque, quae ante-
cedunt, .spectat. Viri docti Luc. Mueller et Birt, accu-
rata disquisitione instituta, statuerunt omnium car-
minum, quae amatoriorum nomine veniunt, — fortasse
opusculum
de medicamine faciei excipiendum erit —
codices ex unico libro archetype profluxisse, cuius
paginae in duas partes, singulas e 26 versibus com-
positas, divisae essent. Hisce positis, ad lacunas, quibus
duae epistolae in omnibus fere codicibus mutilatae
sunt, attendamus, ac primum quidem ad lacunam in
sexta decima epistola obviam. Desunt vs. 39—ld2
sivo versus 104, quorum iactura facillime explicatur,
si ponimus, duas paginas, quater 26 versus conti-
nentes, fortuna quadam adversa a libro separatas
esse. A versu 143 nova pars initium ducebat; exinde
usque ad vs. 12 epistolae XXI numerantur 1195 ver-
sus, qui 23 paginis, singulis bis 26 versuum, contineri
possunt.

Hae 23 paginae efficiunt duodecim folia, quorum
ultima pagina vicesima quarta vacua relicta esset. At
si ponamus hac pagina nescio quomodo 26 tantum
sequentes versus (vs. 13—40 epistolae XXI) additos
fuisso, tum versus 41 — 144 quattuor partes sive duas

-ocr page 50-

38

paginas, et versus Ultimi rarissimi (145—248) itidem
duas paginas impleverint.

Sic fere omnia bene quadrant, et facillime omnes
lacunae explicantur; iactura unius folii post XVI, 38,
et alterius folii post XXI. 144 sufflcit, ut magna pars
epistolae sextae decimae et fere dimidia pars epistolae
vicesimae primae interierint. Subséquente iactura
alterius folii sub finem libri, simul cum damno quodam
(vel trita tempore
Charta, vel squalore, vel atramenti
effusione obscurata) in illis 26 versibus (XXI, 13—40)
ultimae paginae accepte, epistolae vicesimae primae
duodecim tantummodo versus initiales restant.

Tam facile igitur omnes lacunae tales, quales in
epistolis 16—21 observantur, explicari possunt, ut
exinde suspicari liceat, in libro archetypo révéra epi-
stolam vicesimam primam integram scriptam fuisse.
Nihil certi statuere licet, sed in tali re verisimilibus
etiam acquiescendum est.

Restât ut argumenta, quibus ii, qui epistolas 16—21
Ovfdio abiudicant, sententiam suam firmare velint,
breviter recenseam.

Adducunt — quod grave argumentum iudicatur, —
quosdam versus pentametros desinere in polysyllabum,
nempe XVI, 227 invenitur
piidicitiae, XVII, 16 super-
ciliis,
XIX, 202 deaeruit. Verum est apud Ovidium
omnes, quos ante relegationem scripsit pentametros
in bisyllabum, ut
manu, rfcos, virum, mca est termi-
nari. Terminatio in bisyllabam unice ei placuisse videtur ;

-ocr page 51-

39

quod ei proprium est. Catullus enim talia non curat;
in poemate 65
ad Ortalum e 12 pentametris quattuor
desinunt in bisyllabum, 4 in trisyllabum, 3 in tetrasyl-
labum, unus in pentasyllabum. In Tibulli elegia prima
e 39 pentametris 4, in Propertii elegia prima secundi
libri e 44 pentametris 8 in polysyllabum vocabulum
terminantur. Quid non etiam coniceremus etiam Ovidium
interdum tales pentametros scripsisse, eos vero refor-
masse cum versus sues, antequam ederentur, perpo-
liret. Eum revera interdum versus sues denuo reflnxisse
videre licet e libro Metamorphoseon, quem non omnibus
numeris absolutum reliquit, qua de re consulere pretium
est dissertationem viri doctissimi W. H. Kramer: De
Ovidii Metamorphoseon libris disputatie critica; Breu-
kelen 1898. In elegiis, quas Ovidius Tomis scripsit,
pentametri interdum in polysyllabum exeunt, ut e
versibus quos supra (p. 31) e Tristibus laudavi patot;
si vera sunt, quae dixi, huius rei causa non in eo
est quod animum et gustum mutaverit poeta, sed
quod eos non politius limaverit.

Aliud argumentum petitur e correptione ultimae
syllabae in
Aethrci, Ida, Cassandra, Lcdii caet. Sed
eandem correptionem observare licet in aliis Ovidii
carminibus, quae procul dubio genuina sunt: ut
Lcda
Amor. II, 4, 42, Cassandra Amor. I, 7, 17, Creta Artis
Am. I, 298,
Aclna Metam. V, 352, l<:uro2)ä Metam.
VIII, 120.

Qui vero dixerit, primaria argumenta ex indole

-ocr page 52-

40

poematis et e consummata poetae arte petenda esse,
eo ipso ostendit se nescire, quam multa magnaque
difflcultate haec disquisitio farta sit. Quod virorum
doctorum controversiae abunde multis exemplis demon-
strant. Etiam de Heroidum epistolis multum certatum
est et certatur. Qua de re unicum exemplum sufficiat.
Ultima, quae ante aliquot menses apparuit Heroidum
editio a vire clarissimo Arthur Palmer, diu in Ovidii
operibus versato, elaborata est. Opus imperfectum
reliquit, sed tantum non absolvit; commentarium de
epistolis XVI et XVII iam conscripserat. Post Palmeri
mortem liber in lucem prodiit insigni cura viri claris-
simi Louis C. Purser, qui procul dubio omnia, quae
Palmer adnotaverat, accurate legit et perpendit neque
tamen idem iudicium tulit. — Palmer p. 436 in initio
commentarii de epistola sexta decima sententiam suam
de ultimis sex epistolis summatim et dare his verbis
elocutus est: „An interesting question and profitable
to discuss, is that of the authorship of this and the
five following Epistles.

I hold very strongly the view (1) that they were
not written by Ovid; (2) that they were all, except.
16. 39—142, 21. 13 ad fin., written by the same
author; (3) that that author lived in the early silver
age, about the epoch of Persius or Petronius." Do
quo iudicio Purser quid sentiat in Prolegomenis pag.
XXXII hoc modo expressit: „There is no doubt that
this is the view maintained by the majority of scholars.

-ocr page 53-

41

But as far as the present writer has been able to form
an opinion on the subject, these Epistles, neither in
matter nor in language appear to offer a sufficient
number of anomalies to make it necessary to disallow
their Ovidian authorship. They probably formed a
separate volume. Epistles (Second Series), written
some years after the others, when Ovid was not so
punctilious with regard to his metre as he was in
his earlier works and when he had acquired a greater
diffuseness of style. But as this is a mere individual
opinion, and runs counter to the view entertained by
the editor of this volume, any defence of it should
be made in some other place."

In tanta varietate opinionum nemo profecto me vitu-
perabit, opinor, si quid ego sentiam, defendere non
conabor; ro
inix^v melius. Liceat tamen breviter pro-
fiteri, quid mihi verisimilo visum sit. Credo Ovidium
XV Heroidum epistolas, uno volumine comprehensas,
edidisse, tum Artem Amandi, alia scripsisse non iam
novas Heroidum epistolas; postea tamen cum Meta-
morphoseon librum componeret, quasdam fabulas, huic
libro non adsociandas, elegisse, quas aptas iudicaret
ut epistolis cum responsis, maribus initium facien-
tibus, tractarentur; eumque tres JuKdég conscripsisso \'),

\') Vol snpponoro licot Ovidium pluros Hcripsisso nod disccdonlcra
in Tomos combussiBso,
Holia hisco, (luao nuno oxstnnt, suporbtitibuH,
quippo iam pridem ab amico quodam doHoriplis; rca codum redit;
cf. Trist, I, 7.

-ocr page 54-

42

sed non accuratius limasse, cum sibi proposuisset
plures eiusmodi litteras componere et in unum volumen
redactas edere. Quodsi hoc propositum relegatio fru-
strata sit et epistolae, Romae derelictae, post aliquod
tempus a possessore libro Heroidum adiunctae fuerint,
omnia menda facillime explicabuntur.

-ocr page 55-

CAPUT m.

Do variis goncribiis codicum Ovidii Epistolaruin
Heroidum deque tribus codicibus in
bibliotlieca universitatis Lu(;duni-
Itatavorum qui sorvantur.

Permulti sunt codices Ovidii epistolarum Heroidum.
Quorum distinguonda sunt duo genera, duae familiae,
ut ita dicam. Primi generis sunt ii codices qui
exhibent omnes Heroidum epistolas exceptis epistola
Sapphus Phaoni, parte epistolae Paridis ad Helenam
(vs. 89 — 144), fine ultimae epistolae, nempe Cydippes ad
Acontium (inde a versu 18). Huius generis sunt pleriquo
vetustissimi optimique codices. Secundi generis codices
ii sunt, quibus hae epistolae ampliatae insunt, non raro
simul cum Sapphus epistola, omnibus Heroidum numero
vel praoposita vel postposita. Sunt igitur aucti codices.

Praeterea multi sunt libri in quibus ex Heroidum
epistolis sola Sapphus epistola reporitur, aliis carmini-
bus admixta, vel Ovidii, plerumquo Amoribus ot
Fastis, vel aliorum poetarum; non autem Ovidii

-ocr page 56-

44

nomine inscripta, sed plerumque pro ipsius Sapphus
epistola habita. Primus Daniel Heinsius in editione
sua anni 1629, huic epistolae aptum locum assig-
navit, ad finem earum epistolarum, quae rite He-
roidum nominari possunt, nempe post XIV^"^. Nostris
demum temporibus ex excerptis in libris Parisiis
servatis manifeste apparuit eam aetate iam valde
remota in codice quodam eundem locum occupasse.
Qua de re et de quibusdam aliis, ne relata tantum-
modo referam, consulere iubeo prolegomena viri doct.
de Vries ad dissertationem de epistola Sapphus et
auctores ibi laudatos. Sufficiat hic rem attigisse, dis-
quisitio non huius loci est.

Venio ad tres codices quos ipse contuli et quorum
lectiones discrepantes in hoc opusculo meo exarari
curavi. Bibliotheca Universitatis Lugduno-Batavae, quae
tam multos codices, multosque maximi momenti ser-
vat, Heroidum epistolarum tres libres possidet quorum
lectiones discrepantes non reperiuntur in editionibus
criticis, neque in aliis, neque in editione Heroidum
critico apparatu instructa, quam curavit H. S. Sedlmayer
(Vindobonae 1886). Nonnisi uno alterove loco nomina-
tim Sedlmayer tradit lectionem quandam unius ex
hisce codicibus velut in epistola Deianirae (IX^) ubi
in textum recepit codicis Leidensis lectionem „pûtes".
Omnes alii codices, exhibent „pudet". „Pûtes" revera
vêtus lectio est unius codicis qui hodie Leidae servatur.
Hinc tamen non derivandum est, Sedlmayerum ipsum

-ocr page 57-

45

contulisse vel inspexisse codices Leidenses. Nam duo
herum codicum in manu fuerunt Nicolai Heinsii, qui
in annotationibus editionis Elzevirianae hic illic me-
morat lectiones nonnullorum codicum vel a se vel ab
amicis collatorum. Hasce annotationes Petrus Bur-
mannus intégras recepit in editionem suam: P. Ovidii
Nasonis Opera omnia quattuor voluminibus compre-
hensa, quae prodiit Amstelodami anno 1727. Itaque et
ex editione ipsa Nicolai Heinsii, quae 1.1. praebet „pûtes
Leidensis" et ex editione Burmanni in qua exstat eadem
lectio addito nomine Heinsii, haec annotatie a Sedl-
mayero recepta esse potest: „pûtes cod. Leid". Revera
in codice Leidensi (Bibl. Pub. Lat. 158) haec lectio inve-
nitur sed manu eadem iam addita est vulgata „pudet",
sed ita ut nihil erasum sit, hunc in modum „puterr".

Tres codices quos contuli (in catalogo Leidensi ita
indicati: liibliotheca Publica Latina 153; B. P. L. 1G3;
B. P. L. 191 D); omnes sunt primi quod dixi generis;
desunt igitur cum Sapphus epistola tum partes quas
indicavi duarum epistolarum, Paridis nempe et ultimae;
de hisce partibus observare licet, cas a Sedhnayero
spurias haberi et nonnisi litteris obliquis expressas
esse. Secundus herum codicum mutilatus est: ultima
quaternio deest; desinit in Epistolae vicesimae vs. 147;
praeterea mirum in modum in media quaternione
octava desiderantur versus circiter250, inde ab epistola
XVHI« (Leandri) vs. 02 us(iue ad epistolam XIX«\'»
(Herus) vs. 105.

-ocr page 58-

46 . \'

Descriptio trium codicum Leidensium haec est:
B.P.L. 153.

Codex membranaceus saec. XIV, una manu scriptus.
Contextus altitudo 170, latitudo 60 mM. Litt, initt.
rubricatae, 49 fol. Singuli sunt quaterniones numerati,
praeter ultimum qui 9 fol. habet; rara glossemata
coaeva. Continet:
P. Ovidii Nasonis Heroides desin. in XXI, 12. Subscr.:
„Explicit liber heroidum". Imum folium 49 implent
duarum epistolarum apographa.
Fol. 1 leg.; Iste liber est Balduini de [Lospinne?]
interiore ?

«.P.L.

Codex membranaceus, saec. XIV, una manu scriptus.
Contextus altitudo 160, latititudo 60 mM. Litt, initt.
rubricatae, 48 fol. Singuli sunt quaterniones numerati.
Glossemata marginalia et interlinearia manus coaeva
addidit. Continet:

" Pr Ovidii Nasonis Heroides I usque ad XX (op. Acontii)
VS. 145. Cetera perierunt. Desidorantur quoque XVIII
(ep. Leandri) vs. 62 usquo ad XIX (Herus) vs. 105.
Fol 1 legitur: Claudii Fauchetii parisiewsis regii con-
siliarii.

b. p. l. 101 d.

Codex membranaceus, ex pluribus libris librorumque
fragmentis compactus, saec. XIII—XVscriptis. Continet:

-ocr page 59-

47

fol. 1—24. Scholia in Boethii de Disciplina Scholarium,
in fine mutila. Scripta manu saec. XIV exeuntis,
binis columnis.
fol. 24—35 Expositionem Hymnorum m. s. XIV binis
columnis.

fol. 36—48 Macer Ploridus de Viribus Herbarum,

m. s. XIII, binis columnis, litt, initt. rubricatis.
fol. 49—64 continent Varia Arithmetica saeculi XIV—

XV, nulle ordine compacta,
fol. 65—164. P. Ovidii Nasonis Carmina, saec. XIII
una manu scripta, litt, initt. rubricatis. Contextus
altitude 170, latitude 70 mM. Scholia et glossemata
manus coaeva marginibus adscripsit. Ordo quaternio-
num: f. 66—102 sunt 3 fasciculi, 12, 16, 10 foil, nu-
merati I—III, f. 103—138 sunt quaterniones numerati
I—III, f. 141—164 sunt quaterniones numerati I—III.
fol. 65—102.
Ileroidea desinunt in XXI, 12. Subscriptie:

Explicit Ovidius Heroydum.
fol. 103 — 138. Epistolae ex Ponto. Subscriptie: Ex-
plicit ovidius de ponto insula.
Post fol. 138 inserta sunt duo folia 189, 140, manu
saec. XV conscripta, cent. 1". Vitam Ovidii „Ovidius
de peligno opido existons" etc. 2". Dictamina „Venite
sitientes ad fontem dictaminum" etc. 8°. Synonima:
„Auxiliari adiuvare" etc. 4". Glossemata, versus
notabiles, dicta sapiehtium.
fol. 141—164
Trislia usquo ad III, 18, 14. Cetera
perierunt.

-ocr page 60-

48

Fuit codex in Monasterio S. Jacobi Leodiensis, sign.
E 95, postea H 57; ibi singulae codicis partes in
unum corpus collectae videntur. In imo enim folio 24
legitur: „Ista scripta supra boecium disciplina schola-
rium adquisivit Dominus philippus de othey prior
sancti Jacobi leodiensis orate pro eo" et fol. 85 post
hymnes „Istos ymnos emit Dominus philippus prior
huius loci Orate pro eo". Hic Philippus autem codicem
numerari fecit; eadem manus in folio chart, quod fol. 1
praecedit, indicem descripsit: „Liber monasterii Sancti
Jacobi leodiensis cuius tytulus est Scripta supra boecium
de disciplina scholarium et plura alia in uno volumine" etc.
Eadem manus singulis tractatibus titulos superscripsit.

Cf. Catalogue des Livres de la Bibliothèque de la
célèbre ex-abbaye de St. Jacques à Liège, dont la

vente se fera____ le 3 Mars 1788. p. 1G8 no. 525;

Catalogus librorum manuscriptorum, qui inde ab anno
1741 bibl. Lugd. Bat. accesserunt, descr. J. Geel p.
97 no. 856.

p. Ovidii Nasonis Tristium libri V rec. S. 6. Owen
(1889) p. XXXII.

Quo tempore et unde tres hi codices in bibliothe-
cam Universitatis Lugduno-Batavae pervenerint, erui
nequit. Unum ex hisce (B. P. L. 1G3) e libris fuisse
Fauchettii habemus annotatum, sed nihil ultro de eo
notum est. Etiam in nonnullis aliis codicibus Leiden-
sibus nomen Fauchettii possessoris eadem manu qua

■ »
I

-ocr page 61-

49

in B. P. L. 163 ad calcem adscriptum invenitur.

Alterum Heroidum Leidensem (B. P. L. 153) non
sine fraude ab anteriore possessore acquisitum fuisse,
suspicari licet, quum in superiore margine primae
paginae legimus: Iste Uber est ////////; cetera ita
erasa sunt ut vix aut ne vix quidem revelari queant.

Duo hi codices (153 et 163) iam fuerunt in biblio-
theca Leidensi aetate qua Nicölaus Heinsius editionem
Elzevirianam curavit. Ex annotationibus Heinsii apparet
eum unum saltem ex hisce codicibus, nempe B. P. L.
153, hic illic inspexisse. Ut iam monui, nonnullorum
codicum discrepantes lectiones continue affert in anno-
tationibus, sed non semper distinguit, quid in singulis
codicibus inveniatur. Nedum si nominatim codicem
aliquem affert, exinde semper novimus, quem signiflcare
voluerit. Nomina codicum inveniuntur exempli gratia:
Puteaneus, Regius, prior et alter Lovaniensis, Argen-
tinensis, unus Vaticanus, Leidensis, Vossianus, unus
Mediceus, unus Moreti. Saepius etiam non unus codex
citatur ab Heinsio sed simul plures, ut: scripti nonnulli,
codices nonnulli, praestantiores libri, multi alii, tres
nostri, libri quidam, cetera. Diflicile igitur est semper
bene diiudicare quid in singulis ab Heinsio collatis
codicibus scriptum fuerit aut quem codicem hic illic
in animo habuerit. Ut exemplum ponamus, prorsus
non constat quem codicem Heinsius signiflcet adducens
Vossianum sive Vossii codicem. Nam in bibliotheca
Leidensi non invenitur inter Vossianos manuscriptos

-ocr page 62-

50

oodex Heroidum, Bibliotheca Leidensis post mortem
Isaaci Vossii omnes eius codices quidem a Vossii
heredibus sibi emit, eosque Vossianos inscripsit; sed
fortasse iam alio ierat Vossii codex Heroidum aut
retentus est ab heredibus, quod aliis saltem codicibus
nonnullis contigit, de quibus certe constat eos fuisse
olim in collectione Isaaci Vossii, qui tamen hodie non
inveniuntur inter codices Vossianos. — Duo hi codices
(153 et 163), ut iam monuimus, temporibus Nicolai
Heinsii iam aderant in Bibliotheca Leidensi; tertius
vero (B.P.L. 191 D) post annum 1741 ceteris additus
est, ut apparet ex catalogo librorum manuscriptorum
qui inde ab anno 1741 bibl. Lugd. Bat. accesserunt.
Statuere igitur possumus Heinsium tertium hunc codicem
nequaquam cognovisse.

Operae pretium mihi videbatur tres hosce codices
diligenter totos conferre et omnes discrepantias cum
inter se tum a vulgata lectione gnaviter notare et in
conspectum redigere. Sic enim in posterum ii, qui
Heroidum epistolis operam dant easque penitus indagare
student, diiudicare poterunt, quomodo Heinsius his
libris usus sit et quanti momenti codices habendi
sint. Quo facilius hoc opus perficerem praefectus
bibliothecae Leidensis, vir doet. de Vries, benovolentor
mihi permisit, ut hos codices deinceps tractarem
Daventriae in tabulario communali, ubi quasi in tutela
essent viri doet. do Hullu, qui archivario munere
Daventriae fungitur et insigni qua est humanitate

-ocr page 63-

51

copiam mihi dédit ut rite hisce studiis operam navare
potuerim. Citrique pre magna erga me benevolentia
gratias quam maximas age.

Editionem Epistolarum Heroidum, iam supra a me
memoratam, quam curavit H. S. Sedlmàyer (Vindob.
1886) continue adhibui in codicibus Leidensibus conferen-
dis. Omnes lectiones quae a contextu huius editionis
discrepant, annotavi, ita ut quivis editione Sedlmayeri
adhibita singulorum codicum lectionem restituere possit.
Quae cum editio praebeat in inferiore parte singularum
paginarum varias lectiones omnium editori cognitorum
codicum quae ei memoratu dignae videbantur, perfacile
erit cuivis perspicere, quanti momenti lectiones herum
trium codicum habendae sint, quae novae sint lec-
tiones, quae congruentes cum plerisquo codicibus
saeculis XIII, XIV, XV exaratis. Numeros quoque
singulorum versuum huius editionis retinui, etiam si
discrepent a vulgatis editionibus. Initia nonnullarum
epistolarum multis viris doctis, in quibus Sedlmàyer,
excidisse videntur; quibusdam epistolis in deterioribus
codicibus saepius singula disticha, manifeste spuria,
addita sunt, quae disticha initialia Sedlmàyer non in
contextum recepit et solummodo in apparatu critico
memoravit; numeravit tamen quasi légitima essent,
primum genuinum versum numero tertio ornans. Item
numerus ipsarum epistolarum post epistolam quartam
decimam non omnium editionum congruit, quia epistola
Sapphus non omnium consensu locum quintum deci-

-ocr page 64-

52

mum obtinet inter Heroidum epistolas, sed a nonnullis
editionibus in fine, libri posita est ut spuria; qua
de causa omnibus epistolis quae sequuntur uno minor
numerus suprascriptus est. Hoc monendum esse censui,
ne ii, quorum in manibus editio Sedlmayeri non est,
interdum incerti sint, quae epistola vel qui versus
in collationibus signiflcentur. Varias lectiones quam
integerrime annotavi, nisi quod perpetuas illas discre-
pantias, quae passim in omnibus codicibus diversorum
temporum inveniuntur, iterum iterumque annotare
operae mihi pretium esse non videbatur; omisi igitur:
michi pro mihi, nichil pro nihil, id genus alia. Cetera
omnia annotavi, in quibus fere continuam nominum
propriorum confusionem et perversam scriptionem.

Collationes meas harum trium codicum Leidensium
alias iuxta alias a typographe ponendas in hoc meo
opusculo curavi; ita ut uno aspectu trium codicum
lectiones inter se conferri possint.

In quarta columna aliud genus annotationum posui.
Exstat nempe in bibliotheca Lugduno-Batava exemplar
editionis Operum Omnium P Ovidii Nasonis, a Daniele
Heinsio anno 1629 curatae, quod olim fuit Isaaci
Vossii, ut eius chirographum in pagina alba initial!
indicat. In hoc libelle Vossius sua ipsiQs manu annotavit
quaedam, praesertim varias lectiones codicum nonnul-
lorum a se collatorum.

Plerumquo variis lectionibus Vossius non adscripsit
siglum, quod indicet codicem collatum. Hic illic

-ocr page 65-

53

addit: MS. MSS, al(ii), lur., Cod. lur.. Cod. lureti,
Put(eaneus), V. C.

lureti codex et Puteaneus passim in annotationibus
Nicolai Heinsii (ed. Elzev. 1661) laudantur, quorum
Puteaneus idem est codex, quem Sedlmayer siglo
P ornat. Vossium in suo exemplari hunc Pute-
aneum non solum indicasse siglo
Put. sed etiam
siglo V. C., exinde colligi potest, quod descriptio
quomodo nonnulli versus erasi et emendati sint in
codice quem siglo V. C. indicat, prorsus cum Putea-
neo Heinsii
(P apud Sedlm.) congruit.

Hae Vossii annotationes marginales additae sunt
epistolis Heroidum inde ab epistola 1" usque ad
epistolam vs. 32. Deinde duae tantummodo

annotationes occurrunt ad epistolam l?"*" vs. 232 et
234. Praeterea in hoc libro annotationes inveniuntur,
item Vossii manu scriptae, ad Fastos, de quibus consuli
potest editie Fastorum quam curavit H. Peter, qui
hoc Vossii libellum ipso inspexit.

Quum Vossii annotationes textui Hoinsiano adscriptao
sint, curae mihi fuit lectionem Heinsianam, ubicum-
que opus erat, uncis quadratis inclusam Vossianis
discrepantiis addere.

In ultimo capite huius libri ex editione Nicolai
Heinsii (Amstolodami 1661) eas editoris annotationes
excudi curavi, e quibus (comparatis cum loctionibus
Leidensium codicum) depromere licet, quibus in locis
codices Leidenses (unum praesertim) adhibuerit.

-ocr page 66-

CAPUT IV.

Ovidii Heroidum codices Leideiiscs liibl. Publ. Lat. 15Ji,
«il)L Vuh\\. Lat. 10.3, «il)L PiibL Liit. 191 I).
coilati eum II. S. Sedlinaycri editioiio
(Viiulol). 188G).

De ratione, qua liane collationem confeci, videantur

quae dicta sunt superioris capitis paginis 51 — 53.

Restât ut nonnullis exemplis illustrem, quomodo variac

lectiones typis exaratae sint:

\'metu (Her I, vs. 46). Librarius, postquam „metu"

scripsit, erroro percepto expunxit.

lecto (ibid, vs 20). Itidem signiflcat, librarium Ut-

teram expunxisse.
i

mecuere (ibid.). Librarius pro expuncta lectiono „o"
suprascripsit „1".

0(2)

Nileia (ib. vs. G3). Manus secunda nulla littora
expuncta suprascripsit „o".

-ocr page 67-

55

l\'on

Ilios (ib. vs. 48). Librarius vel altera manus variam
lectionem suprascripsit, priore non expuncta;
= l(egendum et = vel: „Ilios" vel „Iliori".
Abbreviationes, quas adhibui, sunt:

linea (-) si lectio secundae vel tertiae columnae

congruit cum lectione antecedentis columnae.

exp. = expunctum.
emend. = emendatum.
del. = deletum.
eras. = erasum.
add. = additum.
om. = omissum.

m. 2 sive m. ree. = manus altera,
in marg. = in margine.
//// rasuram indicant.

Notae quibus codices indicantur sunt:
h, = B. P. L. 158.
h, = B. P. L. 108.
hj = B. P. L. 191 D.
Is. V. = Annotationes Isaaci Vossii manu scriptae
in exemplari Ovidii Operum (Pub. Ovidii
Nasonis Opera ex recensione Dan. lleinsii,
Amstelodami Apud Quilj. Blaeu 1680), hodio
in bibliotheca Lugduno-Batava (755 H 12).

-ocr page 68-

Ep. I. Bibl. Publ. Lat. 153 =h,

Ovidii Epistolae

3 Danays

5 tunc

8 neo

10 lassarot
13 Troias

11

15

16 Anthilocus

17 Menetiadem

10 Tritholomus Lichiam

20 novata novata mea est
23

27 nimphe

28 facta

29 iustique

31 iamque superposita

33 Symois Sigoya

34 nac stabat

35 nic alacer misaos

Bibl. Publ. Lat. 163 = h.

Ovidii Epistolae

lazaret

Antilocum

Menetiadc
I Tritolemus
lecto
consoluit

atquo aliquis posita

hac atctorat

-ocr page 69-

1\'ub. Ovidii Nasonis Opera ex

recensione Dan. Heinsii
Amstelodami Apud Guilj. Blaou 1G30.
(Bibl. Leid. 755 H 12) = Is. V.

Bibl. Publ. Lat. 191 D. = h,

Ovidii Puplii Nasonis Heroidum über incipit

lasaaret
Troias
Echoroo

Tritolemus Lioiam

1\'nuptac (2)
nimplio

iamquo aliquis posita
y

Segoia

-ocr page 70-

58

Ep. I.

Betulerat nato

retulit

Troica

i

uaque metu meta mecuere
Hysmariis

ante

Virq; (emendatum ei utq;)
soli mihi

huno (emend, in haeo)

quarta

teUus
vertor

tella

meditor

77 narras

79 Fallor

80

e

83 increpat

38

39
42

45

46

47

48

49

50

51

59

60
61
62

63

64
67

73

74

75

erat

le

returat

Kesum (que om:)

tangere nocturno Troica

l\'on

Ylios

pupi

ille mihi malta de te

quaocumquo habet aeqaor

moras

meditor
narres quod
revertandi

-ocr page 71-

59

Is. V.

rotolerat uato

Traoia

1\'micuere
metuere

1

nostris destructa lacertis

Ilion c. lur.

caliB (2)
talis

mihi soli

Eruta

peregrmus

c(2)

Nileia

incerta fama romissa Pylo est

porgama Pbobi
quaecumquo habet aequor

[meditor] motuo

Ilaec quoquo

Stulte haeo dum meditor forean qUae
[vestrn libido

narres quod

-ocr page 72-

60

I. li\'

taa sim

Samique lacintos
PissandrumPoIibum diruraque Medunta
Antoniique

auctor
Thelemacus

omnibus invitis dum parat
iste

erit ipsa

aura

est mihi naius

claudas

fatis

Epistola II
Phillis Demophonti
Demophon (sic passim)

Ep.

83
86
87

91

92
95
98

100
102

103

104

105

107

108
110
111

113

114

115

tua sim
temperat ille suas
lacintos

Pissandrum Polibiimquo Meduntaque
Antonoique
peccorisque

Thelemaco veniat

natas

disccdeto

quater

Bcmel (2)

littoribus (sic passim „tt")
ancliora
Bitoiu

6 Sytois

-ocr page 73-

61

Medunta superbum

auctor

1\'comprimat
compremat

lungeva

inntilis evo

Ut citius aura

In mihi natus

condans

IIG [rcdeas] vcniaH.

Philia ad Dcmop

lionta

th r

Symois

90 dilaniantur

Is. V.

-ocr page 74-

62

Ep. I. h,

7 bene quae

8
9

10 invita nunc et amante nocent

11 putavi

17

18 et 19 (leaunt in codice

20 ipse

21 qnicquid

22

25 Demophon ventis verba et vela

29 unum scelus in me est

nunc (2)
31 ubi numen

33

34

35 agitatur iniquis

i per quod

3G pcr quod semper iturus eras levis
itums oras

37 perqUG tuum iurasti michi (michi pas-

i

sim, vel m) nisi falsus

38

39
41

45 ha laceras puppes etiam

40
47

suum
quae tarde

ipsa tamen

ostat

Demophon

ymeneus

falsus

equora qui ventis concita
thoria (sic passim „th")

Ucmii^iumque (2)
Boginmque

-ocr page 75-

63

Is. V.

I\' dcos
saepe etiam

(18 et 19) del. mss.
[ille venit] ita mss.

rfinxit
fingit

tune ysmenens

cuniugii

agitatur iniquis
1\' per quod

sopoquo iturus oras

Cuncita

1\' fapicnpla (2)
faventia tola

quod

l\'cr

descroros

I\'qiio
dedi qnod

-ocr page 76-

64

Ep. II.

k.

ini (2)
numeribusque tuis

art hee (sic passim pro hae)

hee

diis (sic passim: dii, diis)
quid

prosTint

47

49

50

51

52

53

di

blandis

credimuB verbis

credidimus quoque diis quid\'iam

en hee

56

57

58

59

60

Cl
62

64 favoro fauit

69 Chyron Procnstes

70 senis
celsa

.est" om.

puclla
Cressa relita

72

73

74

75

7C sedit ot

debuit hoc
sociasse iugali

supprema

phiir

In marg. huius versus additum est voca-
bulum
notabile, circumdatum quadrato
rubri coloris. In hoc codice passim in
margine versuum, qui quasi sententias
praebent, hoc signum additum est.

chiron letus

senit formaque mista
celsa

do tanta turba rerum

-ocr page 77-

65

Is. V.

haberes

[simularo] mi
[quid] quo

l\'abircs
haberes

numinibusqiie
an bee

quid iam

cunseruisse

phillis
rte

quia me

[Scyron] Soirou

Procustes

c(ï)

Chiron lelus
scinis

n

hospito

-ocr page 78-

66

Ep. II.

77

80
81

82 feror

83 atque alius

86

giunt (2)
flunt

doctas iam nunc

Tquisijuis

si quis

expectes tu Demophonta
et tamen redeas miclii

excedimus
hen mihi
Demophon

Ligurgi

Thosifone
remis

87
89
91

93
91

97

98
101
103

105

106

107

108
111
IIC
117

119

120 limina

121

122 ocnlis littora

tangit

longuas
Et mihi supprema discedens
Demophounta

Traicios

récita
Thesiphono
Affuit

ocull»

flnctus (dol.) littora

tuis

-ocr page 79-

67

h

excusas solum ymitaris
capitratis

Is. V.

77 al. solumq; imitaris

[feror] forar

ille

a

implecti
lungas

Demophnnta
iam te tenet

[tangit] tangot
92 clasis

96 quoque
fac

100 negate tamen
[coniux] coniunx

[Heu] Ei al. Hei

Demoplion lungis
Treicios

letissima
114 [exigit] exiit
118 [dévia] .... Salm.

l\'tamen
Mesta etiam

littora

quae patent

-ocr page 80-

68

II. h,

linlhea

undis

percurro

hic mihi supposiii«

portant

intimulata
c

superis
nectanda

libet

4
0
9
11

13

14
IG
21

Demophon

man us
(Epistola III.)

In raarg.: istam epistolam mittit Brisoys
Achilli amico av.o.

hec lacrime

Erubates Taltabina
vultns
peno

heu mihi diBcedens
data sum

Ep.

125

12G
127

132

133

135

136
187

141

142

143

144

146

147

148

h„

ti (2)
re nentibua

in undis

inplicuisse libet

illa manum

Enribates me Tallibinsquo

ferrum superes

pracbuerant

hou mihi doacedona

-ocr page 81-

69

Is. V.

r suspicor
auguror

rigcnt

129 [asto] adsto

mole rigant
submittere corpiis

ut es
Dariciem ferri superas

praebuerint

misenim pcnsare
electnm
aut hop an simili
Doraophon
[quae] quia
[Praebuerant] prebueruut

libet

Finit II incipit III.

1 [Briseide] Bre
[hae] ot

do domino fas est

[vullum] vollum

hou mihi

rapi

[Ilei] Ei
[rapi] capi
20 nurus 21 [sum] sim

-ocr page 82-

70

m. hj

iraque tune cum in aura

Thelamone et Amithone

Laerteque

blandas

lebethea

assueti currere
hiis

tribu

aura
Lernesia

vidi ego consortes

versantem

in textu deest

in marg. : nos de tot amissis te com-
pensavimus unum.

El).

23

24

25
27

29

30

31

32
34

37

38

39

43

44

45

46

47

50

51

h.,
in aure

tune cum
Cur fles
Non rapetisse

Amitone

lebetes

tripedea

Agamanonisi

ha miseros

lenior aura
Dirupta Lernesia

pariter (in marg.)

vigiti

veniam m (modo exp. a m. 1, del. a
m. 2) repellar

54

55

repellar

veniam quamvis

57 fulserit hora

58 Candida vela nothis

59 timidas auras

linthea plena nothia

-ocr page 83-

71

blaiidas

precioao ox ore lebetes

assueti

Is. V.

[est] del.

[blandagrandia] dasgredia [prece] preces
pendere

[assueti] adsueti

Agamemnoneis
ab Atrida

[Atrida] do
42 [fagit] fuit.

[aura] hora

[pars] par

l\'hora (2)
mollior aura

[ropcllar] ropollas.

uapit
ropcllar

dontur

lincft (2)

lintlica vela nothis

[lintea vela] lintea vola

-ocr page 84-

72

III. h,

oui violente („me" om:)
mitte levamen
Phyciis

malliat

eibit

famnlaeque tua data

coram in apcrto (2)

II

neve meos scindi oro

concitat

laceras

finiet ira

Eonides
Bello erat

illa est

r

indigno (littera r postea addita dcindo
deleta est.)

Ep.

61
62

65

66

67

70

71

72

74

75

76

78

79

80
82

83

84
86
87
8i9

91

92
95
97
99

L.,

relinques

Phiciis spumescant

relicta meas

placet patriaeque
Achaiades

nostras stamina plena colos

scindi coram
Leviter et dicas

ossa tremor

Agamanona

Grecia tota pedes

désignât

illa est

lloxit coniunx

-ocr page 85-

73

Is. V.

[cui me niiseram] 3. 1. 2.

reliquis
mitte levamen

pupes

l\'patrii (2)
prm

Achaiadas lungo

prosacer

l\'cqua(l)
erit apta modo

1\' coram (1)
neve meos oro

[Achaeiades] e

81 [Vol] ita MS. al. el

ossa (I)
conoitat era

[Quid] Qui

Et iacet ante ooulos Grooia mosta tuos
t 0)
laceras

1\'et (1) .

compremo

90 Sum quo

[Hollo] bellum
[iloxit coniux folix] felis do
98 milli

subcumboro

floxit

coniuiix

-ocr page 86-

74

Ep. III. hl

100 thoro

O

102 numinis

104

105

106
107

109

110
111
112

115

116

118 imposuisse liram

119 cuspiduuB

frem
capud

Nulla mihi Oeneum

. h„

meis

veranda patris

gaudia fere
quaerit

iuvont (m 2 iuvant)

Quam galeam pressa //// et acute cuspidis

[hastam

Et manibus clipeos sustinuisse coma.
In calce pagellae iegitur manu ree.:
Quam manibus clipeis et acute cuspidis

[hastam

Et galeam presaa sustinuisse coma.

122

_ _ mo

123 et nu du caperes

in marg.: tantum
bolla parabas

124

127 mittito ad dnm me danay Icgatn
bo

rogata

et tantum

-ocr page 87-

75

Is. V.

[numina] nihil in marg. adscriptum
est; atramentum lineae sub „numina"
pallidius est quam usquam alibi.

bene cum patria pro patriaque.
quid iunximus

luroquo fallentem
nunc quoque

[quod] quae

Partbaquo bollando

[quaorat] quaerit

120 Bustonuisso.

I\'capcrc» (1)
et tantum duni mo cupores

lanx tua

-ocr page 88-

76

Ep. III. hl

128

129 facondns

130

132 inseruisse einu

inmittis
at (2)

erit in arma

urge moram

at

133

135

136

138

139 at

141 corp\'q; eolorq; veq;

mista

i

Teucer

amonuisse sinu

inmittis

impleat omnes
purus in arma suis

animi

fremquo virumque

147

148 pectus itnrus eat

149 at potins

150

151

152
154

(Epistola IV) ypolitus pliedre
1 ipsa est caritura salutcm

142

143
145

animi
destituar

pete pectora

petat

pr (pater del.)
sed pocius

V,

amica peto

Menia materiam

c»t (2)
caritura ipsa

Crosa

-ocr page 89-

77

Is. V.

Poenix

r.. tis

praesentesque

sit licet

ammonuisse sum

[ülisses] X

[praesenteisque] tisq; [sinu] sinum et
[ad oram suis

[auspiciis] ospiciis

l\'corpus (2)
cps

I\'animae (2)
animi

tui (2)

mei

[dcstituar] tnor
144 iusa

at potius

vcstram

Qaao dederas

quos (2)
perdore quid

[At] A

[more] iuro

Explicit III Incipit IV
Quam

more venire iubo

salutem <

-ocr page 90-

78

Ep. IV.

3 epistola
h

5 archana not is

aceptas

loqui (2)
cognata fni

constitit

Quam

praeposuisse
mittor

secum
aspicis ut teneros

caperes

colligero

igne

ypolitum
credas

7

8
9

11
13
15
18

19

20
21
23
25

27

28

29

30

31
33
35
3G
37
iO

sequitur

Qua licet et sequitur
Qaidquid iussit Amor
ille mihi dixit dubitanti scribere primo
igne (manu ree. additum)
nostra caret
venit amor serins quo gravius

scilicet ut teneros

subit teneros rude
ars sit ut

I\'ct pariter (m. 2)
turpiter et nostrum

deligere
Sed tamen

dignoque adurimur estn

ypolitum praeposuisse
sed mihi vix erodes mittor ad artca
subsequar ipsa suum

-ocr page 91-

79

Is. V.

[quid] que

iuvat

.et sequitur

ille mihi p dubitanti

Tenit amor gravius quo serius

carpis

[deligero] dologoro

Bic tamon

adurimur igno
8i modo

[mittor] mutor.
I [pcr] pnr impotas

Hubsoquar (ua ost pnoiio evanidum)

-ocr page 92-

80

h„

Citari celeres

iuvat pulsare leves cursus

sequacis equi

driadae

Elyades apte (littera p delcta a m. 3.)

Fanique
atonuere

Kp. IV.

42 sceleres

45

46

47 Eleydes

49 aut qua

50

me furor

fato
fto

prima est gentis origo

Europa
dillexit
Pasiphe

perfidus Egydes
ne (2)

51

53

54

55

56

57
59

61
63

65

66

67

68
69

71

72

81

En ego nunc forte

Nunc

vorecondus

u(2)
se vastum

84 denique quicquid agas lumina nostra
iuvat

Mynoida

duobus
Thesides Tbeseus binas
tropbea
nobis visa est elëpsis

nisi tamen ante

petit
Europa

dissimulante virum
Pbasiphe

praociti

agis

nobis nota est Cerealis Eleusis
Qoxia

di (m 3)
Canda

seu vastum
iuvat

-ocr page 93-

81

Is. V, . .

[celeres] celeris

[fugacis] sequacis repositum in M S
prius fuisse videtur fugacis vel tenacis
Elelegides.

Ortari sceleres

frenia colla sequacis equi

Driades Faniquo

En

forsitan huic (huio einendatum in hnnc.)

Jupiter

Pasipho

ego no nunc

Thosides Thoseuequo
Ponito do vestra trophoa

nobis visa est Ceroalis Eleusia

iuvat

ncc non tnmon
Tune mihi praecipuo vetus tantum

ricntum (1)
8on vastum

quidquid agis

-ocr page 94-

82

Ep. IV.

materia
excere
Per Venerem numéros
requies

89

90

91 tibi sint

92

93
91

95

96

97

99 arsit ut Eonides
100

104

105

107

108

Pyrithoi dum tenet
nisi nos

no p
at Tenusta qnidem

109

110
111
120
121
123

85

86
87

imittanda

Inciderant
praepebat

nec oblicaquo
ysmo

patria carior

incinte stndiis

in marg:

Cepbalus silvis

sapiens de seno
Cinaraque
Atbalanta

s _
y mo

Phiteya

patria carior ipsa

I\'abcrlt (2)
aberatque

hora

pignoro digna fuit

at non nupta
di
ad dit

Notabile

membra levât I\'novat

-ocr page 95-

83

Is. V.

l\'iugosis (1)
rngosis (del.)

iuvat inculte

membra levât

l\'cris
mollis orit

a

ipso

[nec] neque
[oppugnant] ob

nismo
Pyteia
Patria carior

herox

[et] est [cliarior] gratior [est] del.

h (2)
ora

[ncgomus] nogamus.
113 [Nocsolahaec] 2.1. 3 [i.e.Solanoohaec]
118 [favore] vigoro
[omnes] oninis

-ocr page 96-

84

El). IV. b,

124

127 emeriti
129

132 post hunc versum legitur distichon:
Saturnus periit, perierunt et sua iura

Sub love nunc mundas, iura lovis
[sequere

133

cobit

135

136

137 nee labor est celare Heet pete munus

ab illa

138

140

141

142 nee custos

143 nos una tenebit
140 tune licet

149

150 hou mihi

151

154 quid deceant

155

156
nunc et

I meriti (m 3: I nunc sic meriti)
privino

Saturnus periit, perierunt et sua iura
Sub love mundus erat, iura lovis
[sequere.

(m 3 esse)
pater omne (öë et ëë)
l\'Juno
illa choit

licet pete munus ab ipsa

notabl\'e

m marg.:

privino

frangcnda (m 1)
nee tibi resequandu

in marg: a m 2 reseranda

conspiciero

Neo ego
heus ubi

l\'dlu (2)

Et pugnaro motu submitero

relinquit

da veniam culpao cordaquo dura doma

-ocr page 97-

85

Is. V.

126 [nixu] nisu

sed ipse fuit

I nunc et merit!
e

privino

choitura

Saturnus periit, pericrunt et sua iura
Sub love mundus adest, rogna tuere

[lovis.

139 amplexos

[reseranda] ren

choit

Ipsa facit nodos cui Venus ipsa suos
totus versus del., in marg. a manu rec :

imposait nodos cui Venus ipsa suos
I (emendatum in Nec) labor est celare
licet pete munus ab ilia

in nato (del., suprascr.: cognato a m. 2)

e

privino
I\'rcsccanda (2)
roseranda

[nec] non

I

aptaque
submittere

relinquit
dome

-ocr page 98-

86

Ep. lY.

1

157 Quid mihi si //// genitor qd\'

158 Quid veniunt flumina

159 Quid

160

163 doctalis telluB lovis insula Crete

164

166 sevior ipsa truci

168

Quid mihi si //// genitor
I\'veniant

Quidque iuvant proavi fulmina missa manu
Quid sit

doctal\'
ypolito

sic n quam

169
171

173

174

Fauni

Fauni

dant

ardentem

(Epistola V)
2 misenea
4 ipse meo

7 quidquid

a (2)

8 indigne

cum

9 quod

1

11 vero

14 thorum

16 deprensa

18 ruppe

19 distinta

20

Oenone Paridi

ferendum („est" a m. 3)
indigne

contempta

contempta

per luga summa

-ocr page 99-

87

si genitor
Quid veniunt

quid sid (sid fortasso qd\')
Purpureum tepido.

velatus

[sit] del.

Is. V.

165 ferox

1

in marg.: Sio tibi sccretas agilis doa

assit

[saltibus absit
Fani (in marg. Panes (v)

172 [sic] et

Explicit IV Incipit V

Miconoa 3 [Pegasis] eis

[ipse moo] ipso mea

[indigno] indigno
orat

distincta

prnna
17 [SaltusJ
saltUB

[summa] longa

ipse moo

querar

-ocr page 100-

88

Ep. V.

21

22 false

23 orescont
25 concita

27 concita rippe

28 nomen habes

29 potait (emendatum in poterit a m. 2)

relicta (2)

— salutem

h.

Teraus 23 et 24 leg. post va. 26

I\'rivo
ripa

Xanti

Oenonem

cesa est abies

oppositis
ha quociena vento cum te

quantum (2) Tix(2)

30

31

32

33

34
38

40

41

43

44
47
49

nephas

recuret

Santi
Xante
Oenonë

I\'duxit (m 3)
michi dixit

I\'ri (m 3)
mutati

dura per oaaa

grandevoaque nephas

classe peracta

hoc saltem
I\'pudendus (m. 2)
pancdus

oppoaitis ligatur
ha quociona vento tecum querorero

52 qnamvia sustinuit

53

56

57
60

i\'Hcct(2)
Qua latet

in lacrimis
Nereydea
Et mihi

Et tibi

-ocr page 101-

89

Is. V.

h.

Incissae
Et mise

versus 23 et 24 leg. post vs. 26

glaciali concita rivo

24 Crescit [surgite rite] surgit erecta

vessaeq; nympbae

Xante
Oenone

[miserae mihi duxit] miserere mihi dixit

nepbas
ceseque trabes

l\'practcrito

quae certo

ba quociens vento cum te
pendensia

Nereides \'

Et mihi

[Longaevosque senes] vusq; senes

[salfem] saltim
pigendus

[appositie] adpositas
[Ah quotiens] A quotiens

[Hei] Ei [pellico] paelico

-ocr page 102-

90

Ep. V.

h.

- \\

nactiva

61
62
63
65
67
69

73

74

ille resistit

vela tue cognovi vela carine
fulcit

morabor
yds

illic

illinc

77 nunc tecum veniunt

secuntur

secontur

recasset

destitunntque

78

79
81

83

84

85

86

87
89

91

92

94

95

96

pauper (2)
pastor

q u a s (i. e. quas omendatum in quae)
ceptra

Deipliebo Polidamenta
Anthenor
longua

fuerem
dignaquo sum cupio

quas possunt scoptra tenere
(2)

quia tecum
perentur
doposcitur
docte suporba
Deiphebo Polidamla

99 si cupias

promite

-ocr page 103-

91

Is. V.

h.

corde gemente

71 [Tunc vero] ita MS.
[Idam] Iden.

75 [desertaque] defectaq ;

[tecum veniunt] tibi conveniantitaet lur.

ydam

illinc

secuntur

mo tua
to mea

•iignaquo sim cupio

Doipbobo Tolidamanta
lungrt

[tuos] domos
roges

(Adscriptum est:) quae sequuntur del.

[Cod. P

08 [cupias] sapias 0. lur.

-ocr page 104-

92

b.

temeraria

lam memini
bobus

Perdet
demergere

ïrigii
dirriguere
ha nimium

saltus illa iavenca meos
Sit facie insignia quamris

abstulit arte sua

erim
comperui

noie aceles

Ep. V

101
104

109 tunc

110

113 haec
116

118

119

120
122

123

124

125

126
128

130

131

132

135

136

137

138

139

141

142

rapta („est" additom)

oraquae ( q pro q; )
quae quo

l\'cadunt
volent

haec tna

sed mihi flaventea diriguere

illa iuvenca

hospite cauta

apelles

quaesierant

praecintua acuta
Fannua et timet

l\'uneuo

rupi tamen //////// capillos

-ocr page 105-

93

Is. V.

Menelao
succi

mandes

amore tuo
tunc cum

h\' tua

dii mergite pupim

vatcs

ha nimium misere notis

arte sua

undo ego compererim (Ita correctum ; quid
prius scriptum fuerit orui nequit.)
apelles

saturi
Mo faui sceleres

Trolc (2)
(139) Tirio

ruppi tamen
tunc (2)
oraque digitis

-ocr page 106-

94

Ep. Y. h,

V

144 ingenium (i, e. ingenium emendatum
in ingenuum)

146 admisitqne manus ad sua dona meas

147

148

149

150

deficio
pavisse per herbas

e nostro

151

152

sanabilis herbis

per herbas

i^ne (ni. 3)

Fertur et e nostro sancius ille (del.) fuit

rigne(m. 1)

vacas

153 féconda

(Epistola VI) in marg. : istam epistolam
mittit Ysiphile lasoni dicens

1 Littora Thesalie

3 ipsa

7 epistola

8 Hysifile

9 prior do tequam littera vonit

10 penda boves

11

17 cessare

19

20

21 credula res amor („est" om :)

BO

22 insimularo

creatis

Quod neque graminibus creatis

Littora Tessalie

Ysiphile

quam littera nuntia

adolosso feruntur virorum

babara

criminibuB nostris (dol.) falsis
Tesalus

23 .

-ocr page 107-

95

l\'phcrcas.
per herbas

vacas

■ Fertur et o noatro
[destituor] deflcior O. lur.
[Pheraeras] per Herbas O. lur. perporam

herba patens

in toto nascitur berba (in marg.: orbe)
nullis sanabilis horbis

[Dioitur et nostro] Fertur et ex nostro
V. O. luret.

Is. V.

Quolibet C. Inr, perporam

Littora

Ysiphilo

Pï^He futura thori

Thessalus horis

quid mihi fama prior do to quam V. O. Inr.

-ocr page 108-

96

Ep. YI. b,

s(2)

25 Esonide dixi

26

27 exillii

28 fta

29 vivit ait timide quod ait iurare coegi

30

31 utque redit animus

32 aeripedes
35

b.,

vivit en

. . . . timidumque ait
vix bene teste deo
utquo rediit animus

perentos

facta (sine compendio scriptum)
s(i)

vulnera nostra tuo

36

40

41 beu ubi est pacta fides ubi connubia iura

1

a subirc (2)
dignior ire (del.)

43 furtim

44 tympora

45 tristis Herinis
a (J)

infaustis

cum mmis

auro
Lempnos

vita

46

47

48

49 aries fnlvo

50 senis Oote
52

5} millito

42

digna (m 2)
i(m3)

dignor adira (expunctio est a. m. 3.]
(3T("3)

furto cognita tibi
vintus Ymon

Herynis

pertulit

fulvo spectabilis auro
senox Oote Lennos

hic versus in marg. a manu prima
vita

-ocr page 109-

97

in apposita lumina fixit
raptis

raptis C. lur.

[trahnnt] vocant C. lur.

fata Tocant ita Dido Acncac: Sic ubi fata

Tocant ctc.

Is. V.

. . timidnm qnod ait

ut rediit animus

39 studio cursuquo
[facta] nostra

furtim tibi

tympora

tristo (2)
yillia Horinis

sanguinoluta
Thiphi

I\'fulvo fturo

villo epoctabilis aureo
Ooto Lennos ,

Gl [moa] mala

[forti vita] fortuna

-ocr page 110-

98

VI. hl

nrbe

etas hyens

hysiphile si dent mihi fata
ab alvo

argon

concendis
inspicinntnr

timoris

petdam
Concidet

Argolicas

carmine
1(2)
metet

addoro

fulmina

sparsis
absentes iingit

tenues

melius mage qnaeritur

Ep.

55

56
59
61

64

65
68
69

72

73

75

76

77

78
80
81
82

83

84
86

87

88
89

91

92
93.

virum vidi

cucurit hyems
eed si dant fata
Quae tamen a nobis

concendis in Argo
terra tibi nobis
undis

I\'TOta (2) 1\'pudori (2)
inmistaque sacra timori

ira mistns

Argolicas
expectato

l\'dura (3)
diraque

viTa(l)

saxaquo dura movct
sparsia distinta capillis

-ocr page 111-

99

Is. V.

h,

[rocursum] sus
GO [abeo]abero

memini vix

lungina

timori

1

Meda

[pordam] pordo
[concidet] conoidat

nurum (I)
sumes ot nrbo vinim

[Argolicas] Argolidas [pelles] polix

ospoctato

rcarmtne(l)
carmina

gramina falco
addoro

90 [Cortaqno] Costaquo. [Colligit] gat
[nngit] flgit
[tonnoa] tennis
mage.

discinta

mago qnaoritnr

-ocr page 112-

100

Ep. YI. h,

94 auxiliandns

95 thalamo relictus („qne" om:)

96

98 angues

99

facit(1)

100 sepe fit et titulo

101 aque

103 Esonides sed filia Fhasis otethe

feros angues
(3)
ascribi

se facit

I\'regis

sed filia Phasis oethe

Phrisee
Alchimeno

t(i)

danays sytheo

esonides

ieras eur non
minoe

bac\' avus bacbi
Lempnos erat

C lia

118 mo qnoqno res tales intr | abebero
(iHtrabere" emend, in „inter habere")

104

105

106
107

109

110

111

113

114

115
117

undo

nec pater

Thanais Sitheque

pollicito
(2) (2)
cur non

nec to nobilitas

Lennos
mo quoque roe tales

}>neris gratare duobus

119\'

-ocr page 113-

101

Is. V.

conaciliandus

node silento potes

I\'frui (2)

angnes
ascribi

Pelic (2)
pro te (del.)

Non Hesonides sed filia PLasis oetbe

Aurea Phriseo

[angues] anguis
Abde

[se facit] Se favet

[fllia Pbasias Aetae] ita recenti manu
repositum ia VC cum prius fuisse vide-
atur Pbasias iEetine (= Puteaneus)

[revellit] sic VC. revulsit al.

Tbounta
Hachus avus Bacci coniunx

quoquo tot talea inter

Tttnay»(2)

sibi canthia Sitbeque palludibus undo

[a] del. (Scytbicaequo] Scytbeque
108 [a patria] patrio
[Aosonide] dis

112 [couiux] coniunx
nota

[tibi] ita MSB

[iam talos] quid fuerit in ms non licet
legere; apparet tam primam literam
fuisse q et ultimam lis. In cod. lur. leg.
quod tales; log. dotales Salmasius.

yaaon

-ocr page 114-

102

YI.

n(I)
lucicia

t(i)

si queraa cui sinr

"runt (2)

fallere non noverit

hanc tamen o demens chelchisque ablate

rapui de sede
colchos

referam vincat et ipso

dotata („est" additum)
Lempniad\'
quodlibet ad facinus

roganda foret

146 porfldo qua pena quo noce dignus eras

148 mittis ego

149

£p.

120
121
122

123

124
129

131

132

133

134

135
13G

137

138

139

140

143

144

145

actor bonus

potuit fratris
hanc mihi o demens Colchis ablate venenis
ysiphiles

adultéra certe

dedit (1)

pudica fuit (del.)
de cede
Lennos

Quid referam vincat

doctata

Lemniadum culpo facinus nec miror yason
quaelibet ad facinus
in marg.:
| Notabile |
comitata
foret
Quo natos vultu
perfide qua pona qua neco
non quia dignus eras sed quia mittis ego
ipsa (in rasura) implesscsm

quod ai quod ab alto

151

152

notia lupiter

-ocr page 115-

103

[quaeras] quaeris
125 [pro] po

oui sunt similes

Is. V.

h,

auctor bonus

quoque sim

rtamcn o
Huno o tu demons

Wsceris

[caede] cade
[Colchon] Coloboi
[referam] refert

vincit et ipsa

Laniadum
Quaelibet iratis

Iscere

l\'erfldo qua pona qua neco diguus eras
mittis

ipsa suis

gemelle

foret

[quaolibet] quam

[comitata] comitante

[foret] fuit

[scelerate] rete

[Pcrfldo quo pretio] PorUdiao

147 [me] te

[Pellicis] Pelicis

150 Veneflciis] ni

151 [quis] quod
[votis] ita MS

-ocr page 116-

104

Ep. VI. h,

153

154

155 utque ego destior coniunx

156
161

162 Et fugiat natie ipsa cruenta tuia

erret inops mentis cede cruenta sua

164 Vivite devoto ////\' scia virque thoro

(Epistola VII) (In marg:) Dido Enee
amico suo

leti quoque
ipsa ////// suas
mater coniunxque
illa precor

Com mare
inops mentia

femina virquo thoro

adiectus

non quia

üed meriti famam corpus aniniumque |

3

4

5
7

9
10
11
12

menandri

meriti famam

ferunt

sint (1)
ubi ea

c.(i)
Certus ire

nayem
ubi sunt

13 ad leta (?) Cartago noc te crescentia tangit
u di

tradita regna
rogna tenenda

troica (troica em. in tradita) regna

14
18

19

20
21
22
23

fides est
coudas ad instar

tibi extat

8(1)
fallax

v(i)
nota

-ocr page 117-

105

Is. V.

[succuba] subnuba

[coniux] mator

157 mala

[cxpes] expers

1G3 [fraudata] daria

h,

inops expers

ITomina
nupta

cuucinit

sod meriti famam

Noc nova Kartago

IVunimn (2)

noo coptro tradita regna tuo
tibi Dt oxtat

ab urbo I\'arco
altaa abiro (del.) tuos

[meriti] nierito

[iidem] idom

[quaequo] quae j [nescis] nesoit; [rcgna] rona

[scoptro] trum.

16 [facienda] fagionda

[Alter habenduB amor tibi rostat et]
Alter amor tibi oat abendus ot

[orit] orat

-ocr page 118-

106

sulphure

post versum 25 leguntur duo versus:

ut pia fumosis addita thura focis
Eneas oculis vigilentis semper inheret.

Ep. TII.

25

hl

sulphnre tede

male est gratus
Nec tamen

26
27

29

31

32

eneaque animo

tardus
cogitet

tardus

cogitet

35 fallor et ipsa
ignataque

37 imitataque (del.)

38

39 at mare

41

42

43

miraris

45 Nec ego sum tanti quamvis properatis
(del.) inique

aspicis ut advcraas concitat

mallueram

l\'quoci non ccnsl

tanti quamvis merearia iniquo

46 longna

47

48
50

52 . ot ni duricia

odia tibi constantia
mo fugias

-ocr page 119-

107

Ia. V.

eneamque animo

rtamen
Non tantum Eneam

ampletere

frater

l\'surdus (2
tardus

O

cogittat

esset amor
neo enim

innataque

iumentaque (del.)
II

II

KOVO

Uobora te fere
[Aeneam] an [cogij^] tat

[ipaa] iata [falso] falaa

montia

[agitari] ro

obitat

obstet hierna

Non ego aum tanti quamvia morearis
inique. In marg.: l\'morcaria l\'quamvis
nioditaria iiiiquo ot tune iniqno adver-
bium 1\'quantum dimittit inique l\'qui
non censeria inique.

[sino mo] ita ma.

[qnamvia mercaria] quid non cenBoria
O V rut. et lur.

[magno] magni

ttio fngian

villo

Coruloua

1

-ocr page 120-

108

VII.

exparte tociens

noceamque nocendi
a(i)
ne bibit

vive precor melius sic lo

occurret

et tyria Dido

quidquid id est totum morui concedite

[dices
fulmina (I)

cadunt

vulnera

d ebue (debuo emend, in: da brevo)

75 noc mihi parcatur puero parcatur yulo

O

76 teque satis titulum men

77
80

81 neque onim

82 plector
84\'

Ep.

53

54
57

59

60
61

62
63

67

68

69

70

71

72

73

74

h,

h-

qui si nescieres

Cithariacis

ne bibat

Et Tiria Dido

no (2)

sanguilenta

quidquid id est paciare (del.) licet (dol.)

[merui totum concedito dices

rolita

grande moro spatium tutaque mora futur»
(,quo mora" del.; exp. a m. 3; „vi»
est" in marg. a m. 2)
nec mihi tu parcas

sacra paterna tuos („na" in rasura)
neque enim

a diro

-ocr page 121-

109

Is. V.

[toties] tiens

tamptantibus
laesns est amer
Cithereacis

l\'protinus (2)

tibi Bacenrrent
l\'Frigia
Et Tiria

) \\
i

cuniugis.

l\'qnid tnntl est (2)
quidquid id est totum merui concodite

05 [âge te] agite

[die08

[parcas] curae

l\'iu jmrcas (2)
"ce mihi Rnecurro

l-quld dii (2)
Ascanins vol quid mernore

-ocr page 122-

110

Ep. VII. h.

85 at me movere merentem

86 Ilia

87 mea numina dampnent

narrabas at me novere
Inde

munera dampnant

hiis tamen

qnamvis me miseram

apposite
huic ego me noto sensi

sic fuit

fngandus erit

dnret

persequitur
occidit in terris

contempta

91

92

94

95

97

98
102

103

104

105
108
111
112

113

114

115

putabam

Elipsa
107 actor

118

119 applicor

120 littus omi

121

u

123 timent

124* rudes urbis ad arma paro

soquanto

olapsaqno

patencia feci

rudes

I

1

-ocr page 123-

111

Is. V.

[Haec] Hoc

[Illa] Ure [culpa] cula

[te tua numina damnent] te te munera
[damnant

[contenta] contesta

at me movere

Atque

contempta

cncubitus
cupclit

[voces] vocem
[violate] violente

100 [quem] quas

101 [Sicliaeus] Sicheus

104 [Elissa] Odassa

105 [débita] dedifa

100 amissi pudoro

I\'pudor
Jaese puer

violate Sichee

106

amissi

110

dodere mei in marg.: viri

l\'M

sed fuit

I\'pigpndus (2)
pndendua

Duret

[internas] ita leg. sed MSS in terras

[Salnias.

occidit in torras

[Applicor] Adpucor

Vixquo rudes] Virq; rudis [paro] parat

-ocr page 124-

112

YII. h,

mille prosis petiere

victam

O

aras
relinquis

n i

fata

Vellern venisset

et rapido longna

_da

repete labore
deest versus 14G Hectoro — forent
patriam Symeota petis sed tibridis

utque volet remusquo tuis ventusquo
earinis

Ep.

125

126

127

128

129

130
132

135

136

137

138

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

qui me peciere quaerentes
praeposuisse meis
Getule me tradere Yarbe
praebuerim collo brachia nexa nostra tu«

Forsitan et Didon gravidam
Pars latet atque tui

matris fatis
Et nudu actor

aufferet

nampe

longna
repetanda

nee patrium Simounta
nampo

utquo invet remusquo tnas vontusqü
carinas

151 hos populos potius

152

hos populos pocius in doctem
(„c" littera in doctom rrasa)

Fimalionis

-ocr page 125-

113

Ea etiam frater
1\'rcspergi (2)
Respexi

Porsitaa et Dido gravida

Et nund\' nati autor

connexos afferet
abire

Punica neu

lunga

e

qui me cupiere querentis
proposuisse suis 1\'meis

[poscit] posait

[Ooelestes] Celestis

[lateat] ita M S al. latitat
[fatis] del. [matris] patris
[nati] MS nau leg. nato Salm.
[auferet] auferat

Is. V.

quanta
tanta

Simobenta

Tibridis

\'itque latet vivatque tnas obstrusa carinas
in marg.: \' ntque vivos remoque tuas
veloque carinas I\'utque iuvent ventusquo
tuas remusquo carinas f

hos populos patina

I\'ailvcctas
adductaa

[Tbybridis] Tybridas

[usque] t [refugitquo] vitatq Iiir. Cod. utq.
Iuvent ventusquo tuas remusque carinas

noa potiuB populos [remota] remiasa

-ocr page 126-

114

Ep. VII.

154 Inqne loco

h„

h,

/ est II

155 si tibi mens belli avida si queret yulus
157

quaerat
quod superest

i

hec

hic locus

158

159

160
161

162

164

165

166

167

168

170

171

173

174

176

modus isto

tradet

iunda

Non ego Fithiaa magnisque ornata mi-
[chenis

quilibet

praebetis

cupias
et requiem socii

hic locus
te modo per patrem

barbara sacra

AfTrum tangentia littus

detinot alga

cnbant

Non ego sum Phicias

nec steterant

177

-ocr page 127-

115

Is. V.

[Inque loco regis] nomine cum regis
Salm. In VC. scriptum erat minimo
minus Nomine coregis. Erasa autem
haec sunt et repositum aliena manu
inque loco regis

l\'sceptraque et sacra (2)
sceptra sacrata tine

quem (2) superest (1)
quod superes

(nquem" duobus in modis a manu recen-
tiore scriptum est 1® emendatum ex
„quod" 2® appositum est in msrgine.)

tuo

Hic superet de gente tua quodcumque

[reportas

dices

Non ego sum Pherias

Jt

Pbicenis

[Pbthia] ita MSS
[Steterant] runt

quid übet
Affrum tangoucia litus

l\'Nunc

Nam lovis iniectam

[Nunc] Sed

vias moras

-ocr page 128-

116

Ep. VII. hl

179 - pro meritis etiam siquid

k.

dum temperet usum
ediscam

fto

alma (alma emendatum in ana)

elipsa sichei
muli

in tituli

181
182
188
189
191
193

195

196

197

temperet usu

tintus erit

pectora ferro

Elisa Sichei
bic tamen in tumuli („in" add. a m. 2)

(Epistola VIII) Hermione Horesti

3 incipit epist. a verbis: Pyrrus Achilleides
5 quod potui feci
7

8
9
10
12
13

15

16

17

18
23

Tl

nutrix

andromache

arma feres

parabis

3 incipit epist. a verbis: Pirrus Achilleides
invicta

non sum vindice («sine" om.; sed additum
in margine a manu ree.)

sub domino Pirre puella suo est

clamentem

sua castra

Achaia vitrix

tonBlt (2)

pia cogit (del.) Horostos

arma fores
(3)

-ocr page 129-

117

Is. V.

mitescant temppret usum

[ediscam] edisco.
[fato] facto

[Elisa] Elissa

munera
tua vulnera

fco

Et consumpta

mortis causas

Explicit VII Incipit VIII

3 incipit epist. a verbis: Pirrus Achilleides

[Orestis] stos

Tmirug

barbara turba manus

Achaia nutrix (in marg. victrix 2)

[Injico] Inice

19 repetitus

[parabis] pararos

Iniice nunc avidas
aut si

-ocr page 130-

118

Ep. VIII. h,

24 nijmerum

25

27

28
31

33 versus 33 et 34 desunt (at pater — avus)

34

36 iunga

repetanda marito est

quid quod avus (nobis om:) idem Pelopeus
ut si

at pater eacide

quem sibi concedit

quas gesserat olim

promissit

partes
patris

habes Pelopem proavum
48 si melius numeres
50 illa patrem

53 iuguloque Egiptus

56

iugulo Egistus

tumescont
c

obitet

57

59

63 has semper solas habeo

64 perhempno gene

65 hoe generis fato

68 Don querar

69 detinet hymos

semper haboo semperqae

hoe generis fatum

diTldit

detinet (del.) ysmos

-ocr page 131-

119

h3

tibi

^ autor

l\'at

Et pater Eacide auoti

qui (2)
quoquo quam prior

Is. V.

[numerum] ros

[Quid? quod] quidquid
esset

35 nullum

sucubuit

[es] est [gesserat] egerat
[agit] dogit
45 [omneis] omnis [regebat] petebat

[(babes)] del.
49 [Nec virtute cares] sic M 8
[pater] patrem al.

55 [crimina] no

[quisquam(ne)] del.

Cl [dilTnndimus] dofun

G2 [sinus] sinum

63 [semper solas] 2. 1.

65 [Hoc generis fato] Nnnc generis fato
Num gpn. fato Salm.

[porrectus] ctisMS.; [distinet iHtbmos]
destinât Ilomos

Et tamen amplexus

nequicqnam

Et generis fatum

Hustinot Hismos

-ocr page 132-

120

El). VIII. hi

70 ypodamia

71 Castori amicleo et Poluci amicleo

e

72 maaopia Tyndaria

73 Tyndaris

c

74 pro sa
77 flebat avns flebatque soror

h.

Tindaris

ma
arma nns

celestes
quod ve mihi misere

arma gerebat

con vivant (= cum vivant)

helona

quae tibi nata
ni (2)

79
82
85

87

88

89

90

91

94

95

96

97
99

100
102

104

105
107

109

tu pro se

munus et hoc

Nox cum me

abortis

ululantem et acta
[gementem

longuos tune

Neotholomo

vel

Qnod ve mihi misere

vivent
nec tibi

sarcina magna tuo
parente

Holena

hoc munus nobis

Tita radientibus

-ocr page 133-

121

Mosopia Tindaris

Flebat avns Phebique soror (Pbebi del.)
flebat

tunc

non scissa

Neoptolomo

nec iam placuisset

quae

Quod ve mihi misorat abesse

Non mihi blanditias

Is. V.

[Hippodameia] Ippotamia
[Tyndaris] Tenari Tenaris

[flebatqne] Phoebique

81 [Pelopeia] pea
[coelesteis] stis
[ferebat] ita MB al. gerebat

[Nec gremio sedi] ita M S

cura

tibi pacta mei non pacta

rprodicram (\'J)
redieram

At tamen ease

101 [coniux] iunx
[pugnot] nat

[a nobis] ita M 8 al. hoc nobis

.(2)
pro to

Munua ot hoe nobis

-ocr page 134-

122

Ep. VIII. b,

110 viro u (2)

(2)

renuque
siria menbra

nephas
Neoptolomi

quae (2)

quod (del.) se sub titulo
extinguer

111
112
113
115
118

119

120
121

h„

tetigi Cirria
Neoptolomi

se quae sub tumulo (turn- in rasura)

(Epistola IX) Deianira Herculi
1 Oetbalia

G ra
(3) (3)

Buccubuisse

Pelasgiasdes
aures (emend, in „urbes" a m. 1.)
inficienda

yele

eristeus
vellit
(2)
venit

sydera

si oreditur

terre se totaque equora debebebunt

Athlas
notes

si cumulo
• lo

24 h (boe em. in bic a manu ree.)

i
6
7
9

13
15

17

18
20

Felasgiades pervenit ad urbes
Discolor
yolem
eristeus

si oreditur

tota equora

ipso

laturum celum prius ante (dol.)

Athlas
priora notas 1\'nota (2)

-ocr page 135-

123

Is. V.

ha

[rerumque oblita] nerus qui oblita

Chiria membra

114 [credor] ita MS sed leg. credo Salm.

p^^ qni 8ua regna
Et patris
Quüd se sub ossa iaoent
extingar

[Qnod] ita MS al. Qua.

Explicit YIII incipit VIIII
[Oecbaliam] iha
[succubuisse] sub

Ootaliam
I\'elasgiados

lolem

Euristeus si creditur
paccalum

tota equora so tibi dobont
t

fuixit Atblas

12 [bumili] lis [tenet] nont

14 [bumum] umum

[supposito] sub. [Atlas] Vtlans

-ocr page 136-

1

124

IX. hl

(1)(2)
ir

u („ubi" em. in „vir" a manu ree.)
quem nisi Strilenius
nominor

ferentem (2)
species lesura minorem (del.)

ut (adscriptum est vir)

noscior

vir

ne no

simulacraque inania sopni
(inania additum est manu ree.)

omiaque archana
puer ylulus
(littera y postea addita)
EuristeuB

O _

diee

Auguom (sine compendio scri-
[ptum)

rar (2)

Ep.

24

25

27

28

29

30

31
33

35

36

38

39

40

44

45

46

47
49

51

52

53

nec tibi crimen erit Tementia

tua est

una ferens crimen

quem non Stelenius herox

1\'hostis (2)

Et bene nupta

Quam male dissimiles
nupta suo

lesura ferentem

Auguem

per ossa

puer ylus

longua dee

Parthemiis

Theutancia

refertur

-ocr page 137-

125

la. V.

h3

Stelleniua hostia
nominor
Estque Boror
Teniant

[veniunt] unt
[ferentea] tis

I\'ferentem (2)
lesura minorem

operosa

[haesuros] hesuros [cerno] cerna leg. tenia
al.cluro. jppp

. , <l;(2)

simulacra supni

[Omniaque] log. ominaquo Salm.
[Hyllua] Illus

ylus

puer illud

I\'EurUtcus
Euriteus

[parum (est)] del.

parum eat
Ague

TeutrancI«
tomptaneia

[tUM est] tuo
roferentur

praofortur

-ocr page 138-

126

El». IX. h,

55 Meandns totiens qui terris errât eisdem

56 lapsas

Menander tociens qui terris errât in istis

neméa (a m. rec.)
levis

putest (putes emendatum in pudet
sed nihil expunctum)

Dyomedis ymago

oquos

Busyria

Antheus.

succubuisse

ioniachas chalatum

calatia

deducere
t

ha quotiens

81 crederis infelix scutice tremefaetus ha-

[benis

82 Ante pedes domino pertimuisse minas

83 eximiis pompis praeconia summa tri-

[umphi

84 fartaque narrabas etc.

1

85 elipsoa ydros

86 infantem cunis manum

(ultima littera m. del. a m. rec.)

59
61
.62
63
66

67

68

69

70

71

72

73

76

77
79

fortes

hiis

credidit

neo puduit fortes
Nampe

hysurtos

pudet (emend, e „putas")

nampe

Diceris infelix scutico tremefaetus habonis

scilicet immenaos olisis fancibus ydros

infantem nuda dilacerasse manu

huic victor

Et pigeat succubuisse

-ocr page 139-

127

Is. Y.

[Maeander toties qui terris errât in isdem]
Maeandrus terris totiens erratur in isdem
lege errator Salm.

56 [lapsas] lassas

59 [fortes] fortis

60 [apposnisse] oppo

Meander qui se tociens excludit in orbe

fortes

cboibere

I\'raitra
hirsutos loles

pudet

[dape] depo

[cultu Busiris] cultu usiris pro cultu

[nusiris

huic

huno victor

• [succubuisse] sub.

[Maoonidas inter] intor laniacas
75 [pudet] fugis

[Ah quoties] A tiens

[Crederis infelix] Diceris infolix etc. sed
versus hio M 8 ad marg. ponitnr.

polluco (exp. a m. 2)

BCUtiC0(2)

^■"cderis infelix vota tromefacta habenis

„ immenaos oppressis(2)

«oihcet iimnanes olisis faucibus idros

felisis del.)

j . ovoIhIsso (2)

"\'antom nuda detinuisse manu

[(Eximiis pompis praeconia summa tri-
[umphi)] del. m. s.

-ocr page 140-

128

Ep. IX.

87 ut tegeus aper in cupressifero euri-
manto

88 incubât

afixa

eqni

Gereonis
a (2)
inque comes

fecondo

cor et e
dires ab ipsa suis

/

confusum
(confusnm emend, in conflsum)

— brimembri

100 Tessalicis

101 Sydonio

— post versum 101 „haec tu----amictu"

sequitur:

89

90

91

92

93

94

95

96

97
99

in trib;
troco

h2

utque tegeus aper in cupressifero Eri-

mentho
incubât ledit

Traiciis afixa
equi

Gerionis
Cerberus

dextrumque latus levumque
conflxum

vaca incertum vigilans a sopnolaguida movi

dicere non cultu etc.
102

i(2)
nipha tus

dardants
fortibus (del.) armis

trophea

103

104

nota (del.) trophea viro (in margj^
„bina" a m. 2)

-ocr page 141-

129

I\'cupressifero
utque tegeus aper in eruprifero Erimanto

Is. V.

[Ut Tegaens aper] ut tegeus caper

incubat

Treioiis afflxa

Hiberu

[Cerberus] Cerberos
[redundabat] rudulabat

[ditior] dives ab
[dextrumque lacertum] laevumque
[conflsum] confusum

ditior ipsa

insignatna

rocenda

I\'deUccu« (2)
Dardanis armia

[oneravit lardania] ornavit Dardanis

[insignitus] in signis

-ocr page 142-

130

Ep. IX.

105

106

illa producit
O pudor hysurti

ta quod nou essea
u I! II

107 et Q tanto minor ea quanto

(emendatio: Et quanto minor es tanto)
u

108 et Q (emendatio: et quoa)

109

eiecta

111

113

114

115

tuqne fere

spolia ista

tul

tuque fere victor es illa tibi
atra

lerneis usta

q;

117 intrnxit aimanu
ii

— domatce

b;

forcia facta
quod tu non esses

h.

fta
geata

neo credere

8

ad conauB

119

120

et n venit (compendio „et" littera capit»\'
lis E transscriptum est, ut cnm littor»
n quae sequitur vocem en offlci«*\'
explicatio „occe" est auprascripta). I®

ad

deducitur

121

124

125

126
128
129

invictis

fasaa tegonto suam

l\'dnt (3)
da

■a

fasce

in Tyria

sublimo sub Horculo victo
Oecboliam

marg. notabile[

177

-ocr page 143-

131

l8. V.

ll3

[quod tu non] Quum tu non

venit
processit

110 [tuae (est)]
[costis] costas
[ferae] feri

I\'ornaTlt

implevitque mannm

[En] Et

En venit

versus 125 et 12G in marg. scripti sunt
a manu reo: non venit etc.

[pollex] paelox
123 avorte

sublime sub
[Oocbaliam] tha

-ocr page 144-

132

Ep. IX. h,

131 forsitä expulsa oetalida Deanira
0

133 Euritides yoles

134 formosus iungit
anmonitnm

rapidis

legitur rippis (del.) achelous in undis

135

138

139

h.

forsita Oechalide pulsa Deyanire

Euritides yoles et insanis Eleyde virum
(3)

amonitu
nec pigeat

rapidis achelous in undis

140

141

142

143

144

145 heu mihi

sub letiferoque veneno

Lerniferoquo veneno

sed quid ego refero

g»(2)
perire

hei mihi

147

148

Enthna
viva superstes

en

quid dubitas Deyara mort
solito acrior alto

sed quid adhuc [habeo in marg. a manu 3.]

[facti

pignuB habet
alcior alto
in horis

149 et quid adhuc

150

152

153

154

155
15G

-ocr page 145-

133

expulsa

necTion

yoles et Alchide insani

iun (2)
finget

formosis
ammonitu

t

Cornua flens vidis rippis

Is. V.
[expulsa] et puisa
[atqne infani] et insani

frigidosque

[rapidis] rapis ; [undis] in imis; videtur
aliquid prius fuisse; leg. fort, in unis
Salm. fort. leg. cornua flens legit ripis
Achelous in udis

tempora
tjmpora

rfeminco (?)
vi letiferoque veneno

Nescis

ti

scribendo

[labo] tabo

Eutbna l\'Eutba (2)

147—150 [(An tuus ... pignus erit)] de). M8

et quid adbuc

mors mea

l\'alclor l\'alciuB

Hola O Bodet acrior
nuda sequenta senecta

[Agrius] Aerius pro Agrios

[fuit] fuit i. periit atquo dist. Alter fatali
vivus in igno fuit Salm.

tIyus

uillus (dol.)

-ocr page 146-

134

Ep. IX.

h

h.

159

160 ne Tidear thalamia

163 illita
166

167

i

168 virq; s; oppossis („op." del.)
(sed oppossis emend. in si possis)

— ylo

(Epistola X) Adriana Theseo

nl(2)

1 Mitius inve

2 num Ulli

Et patria [et] patriae
(3)

yle

Quam legis

tu
et to

et fronde tecto

in sompnis

4

5
8
9

10

11
13

16
17.

pressuras

perterrita

a sopno

ratam

pressuras semisopita

rupta rj

spocto sod si quid nisi littora comam i\'

18 „Quid et" em. in ,Quod"; etiam in
marg. „quod" adscriptum.

-ocr page 147-

135

Is. V.

periuri.

[Ne videar thalamis] Ne videar eat insidiata
tuis et supra
post videar repositum titulis

sed precor hlo
ne videar talamis

Et patrie et patrie

adempta

Ile

Explicit VIII Incipit X

sumpnis luta movi

pressuras semiso pita
(s. in sospita erasa.)

retento

nictua

excussere manus (del.) supnum per-
territa
[an somno languida] a somno languentia
[pronsuras] praesuras l\'pressuras

Quid videant

-ocr page 148-

136

Ep. X. h,

19

20 tradat harena

21
23
2i

25

26 hic scopnlns ransis pendet adesns

0(2)

h-

clamti in littore
locus ille

ille locus

obesus

ba (2)

ita late

27

tensa notho

aut vidi aut otiam cum mo vidisso putavi

30 carbasa notatepta notho

(„nota" expunctnm a m. 1, „nota tempta"
del. a. m. 2)

etiam

31 aut vidi aut fueram q me vidisse putavi

(fueram q del.)

sequitur:

I vacat Frigidior glacio pectus aman-
tis erat

32

33

hec (2)
ut saltcm

3t
37

39

40

42

u»(i)
oblitos
-(O

admoneitura
m (2) iamque («iam" del.) tuno

rpisngoro

clamoro replebam

ammonimenla mei

In marg.: amonilur« mrl (a m. 2)

43

-ocr page 149-

137

I8. V.

et utrimque

interea Thesen clamanti littore toto

in vertice mont-s

r raucis
tantis

eenaa notho

[tensa] tenta

[Aut vidi: aut certe quia me vidisse
putavi] Aut vidi ante nam quae mo
vidisso putarem

aut vidi aut orte cum me

or

frigidius

Non (in marg.; in textu rasura est)
languero

exoigor illo

Excitor

quao voci deerant

[Hoc] Haeo [quod] quid
38 [mista] mixta

1\'dpdcrc (2)
Signa fuero

41 luge

-ocr page 150-

138

Ep. X. h,

45

48

49 aut freto prospiciens

53

54

_ rata
N anua q;

iL,

Orgigio (expunctio a m. 3.)
l\'quae

Et tua quod posaum

littera initialis N linea transverea
mutata est in st

venimus hic.

facta boTum

pacata (2)

pacatea (del. a m. 2)

\'(1) 8(1)
per urbem

tuam (emend. a m. 1)

et pater

nomina kara

ne victus tecto morere

a(2)
vivet

mactaBsct (2)
doctasset

55
57
60
63
65
67

69

70

71

73

74

77

78

mauente

ventoaquo rateaque
paccata

nam pater

Frodita sunt nomina

(„facto" aupraacriptum eat)
ne victus in tecto
tu micbi dicebas ego per ista
vivit

79 Non ego nunc

83 au (manuH 1. acripeerat an hac =

X

antebac; m. 2 emendavit an =
aut hac)

84

laniant

-ocr page 151-

189

68 [para] par

62 pupis

Ia. V.

me

te mea

69 [cultu] culto

[Nam] At [parenti] al. to

10 victns tecto
tu mihi

75 [vivit] vivis

IWlYlt
vivia

Esaea quod (mutatum in „quao")
Non ego qnao tantum nuno aum

[Nunc ogo] Nunogo

-ocr page 152-

140

Ep. X.

85

86 quis seit an hec etiam tygrides insula
habet

h.

fulTOS

forsitan et si quos
quis seit an haec saevas insula tigres
habet

87

88
89

91 fllia Phebi

93

95

96
99

100
101
103

105

106
107
110
111
112
114
116

117

118
119

capidis
Androcheus

cycropi terra

asset (I)

mactur

cor (1)
manu

hio versus in marg. scriptus est am. 2
at semel

est(2)
et data

turn (2)
prodita sunt

no lacrimas

focas

Tantum ne dura religer

simulacra ferarum

non facta Inisses
cicropi

belua tinxit humum

feroa ferro rcornu

qui me

vontiquo fldosquo

-ocr page 153-

141

Is. V.

[quis seit an haec saevas insula tigres
habet] Qui seit an et haec tigrides
insula habent (pallidioro atramento:) 1
qui seit an haec etiam tigrides ins.

tigrides

quis votet

in latus

l\'porrecta (2)

praernpta

mactasses
Non tibi quae
stat si Victoria

«cilices

,■ morto

ftt semel etcrna nocto

(morto cxpllratio pro ctcrna nocto)
"> lacrimis „jeis

lurarnnt ventiquo sompnusquo Üdosquo

[humum] ita MS al. humi

108 [tutus] tuus

109 [Illnc] Illio [illuc] illio

[At] Aut
115 [quae] qni [necavit] negavit

-ocr page 154-

142

Ep. X. hl

122 non positos

125 Cicrepios

126 in ore tue

127

129

130

131

132

133

136

137

138

139

140

143

144

145

146

147
150

narraris emend. in narrabis a m. 2.
sola tellure

1

titil///8

nee pater Egeus est neo Phitreydos ethre
dii

pulset

e

dimissos lugentum
graves

horrent

tanget(2)
iunget (del.)

Cicropios

celsus honore tuae

narrabis mortem
solam tellure relictam

surripienda

Phiteidos Ethre

actores

Et lacrimis tunicam gravom
horent (cxplic.: tremuut)

Litera

si non tibi causa salutis
cur tu sis
laxas

suporont

(Epistola XI) Canace Macareo

8
6 .

7

litturis
caita notata

carta

fratris
\'(2)

Eolididis

-ocr page 155-

155

iunget
Cicropios
^^nsteteris nrbia in arce

mortem
narrabia letum

la. V.

[unget] unguet

124 [meis] mei

[turbae] turbes [honore] in aure urbis
celsns in arce Salm.

130 [surripienda] subripienda

Pbiteiedoa Ethro

autores

de pupe
qua vaga

[auctores] auctoris

[Haerentom] Harentem

[horret] horrct
141 [cosait] gessit.
[nec] no

[plangendo] plagcdo

articula

lunga

Explicit X Incipit XI
[caocis] cesis
[soluta] ita M8.

rferes
teges

-ocr page 156-

144

xr.

genus
Sytonio
pennis
timide

imparat

viciis
pro avorum nomina
non minus

Machareu quae yos commissit

adnxerat

ac satis haec tacita
suposuitqne
visceribus nostris
ha nimium

tu(2)

et tectus virtus ab hoste fait
novies

a (2)

nonoque

subito mihi
u(2)

nec teni (toni emend. in tenui)

Ep

10

12

15

16

17

18
19
21

23 \'

24

25

26
27
29
34

37

38
42

44

45

46

47

48

49


54

b;

actoris

forent (del.) genis

imperat et ventis

I\'ventis

imperat et pennis timide

---fratrum (del.) ferrnm (2)

hora meo (littera ,h" a m.
me (2)
Cur umquam plus

Et non debet (tibi om:1
qualom te audire

quid amor esset et illud eraro

subposuitque

et tectus tutus

l\'ied

Et timor

-ocr page 157-

145

Is. V.

[AuctorisqueJ .\\uctorique
[spectaret] speotar sed 1. spectasset
[Sithonio] ita MS
[pennis] pinnis

autoris

timide

per

pro avorum

--funesta

[Macareu] Macaroo ita super Theseo

Pins unquam cur me

non debet

Et tibi plus dolet quem (plus doletdel.)

[macies adduxerat] ita MS.
32 [at] ad MS.

abduxerat

gremis demisit ocellos

[At] A nimium

[et tectus tutus] et tocto tutus
[novios] noviens

[ait] agit

et tectus

10

-ocr page 158-

146

Ep. XI. h,

55 continuo

56 eohibere

58 sic morerer mors mihi

-(2)

59

60 tu est („est" espnnctum et adscriptum

est „tu" a manu 2)

61 soror o Earissima dixit

(2)

cesa tunicaque

Et mihi vive precor soror o Karissima dis"

63

64 illius es de quo

67

68

69

70

72

73

74

75

77

78

79
81
84
85_
86

87 sensiso

spes bona det vitam futura es

olentis olive

frondibus
vitis

Tlam (2)

dat pater ipso mann (del.)

frauxina virga
pellentia menbra

Spes bona det vires nostra fratri nnpf
futura es

l\'tibi

I

Quid mihi grataris
surripienda

1\'Tlctls
levibus virgis

ipse suo

moretur strlngltur (expllc.)
cum frangitur

Et quatitur rapido fraxina virga notbo

avibua canibusque
in solitis

-ocr page 159-

7

Ia. V.

[ai morerer] sim reor

acÏBa

Et mihi dixiati aoror o Karissima vive
in marg. l\'Et mihi nunc precor eoror o
Karisaima dixti

fratri nam nupta futura ea

[dixti] aiati

[surripienda] aubripienda
[Frondibus] Frugibus
[Et] Ut

[erat] erit [ad aures] ad auris

rmentltaquo
infantem intentaque

1\'trcmulo

rapido fraxina virga noto

[irruit] innult

[golido] gelida [metu] manu

irrult

linga

-ocr page 160-

148

XI.

plansi

ire genas

interea pris (in marg. emend. in prins
[a manu rec.)

Eolns hnnc dixit per me tibi tradidit
[ensem

Ep.

89

92

93

91
95

97
99

103

104

105

IOC

107

108
109
112

114

115
117

119

120
121

123*
12C

h,

faisset
(2)

mntanis

e(2)
maritas

ismenides

iritides (del.) atre

quas fertis
(2)

ut mens .

parta (emend. in parca)
admissi

editns Annis
ha miser

perfundere iussna
non super incalui

infantis cur

persequar

sororis
qnelibet arta

h„

ensem mitat

Hismenee maritas
membra nefanda
fertis Eumenides atre

ut mens

hen miser amisso
hen michi

versus 115 et IIG sunt in marg. a m.
lacrimis infundero nostris

Dirripinnt

l\'aru
Unaque

-ocr page 161-

149

Is. Y.

h.

Viscera mudanis

Excieram

planxi

[planxi] plangi

[gonas] comas
[patrius] patruns

I\'coinas (2)
genas

lia miser

I\'dilaccrnnda (2)
dilacerato

fertis Eumenides

100 [condam] quondam

[Erinnues] Erinies
[Ut] At

[Admissi] Amissao

[All miser] A miser
[Hei] Ei

I): !

li I

Disripiunt

I\'Tispcra
poctora

[porsequar] prosoquar

T\'luamllbct (2)
quelibot arta duas

[arcta] arta

-ocr page 162-

150

Ep. XI.

vulnere

te (2)

ta rogo proiectae

ut tibi ferret (3)
ars mea cum peteres ferre volebat openJ

tune potui

l\'Titam

vite

130 perfer mandatis perfraar ipsa patris
I vacat perfer mandatia perfmar
ipsa patris

(Epistola XII) Medea lasoni

3 nt tibi

4
6

7

8

9 hen mihi

hj

in funere funde
Te rogo proiecte
mandatum
■ )

127
129

Phriseam
magnettida

Argon

audaces

praemeditatus

craque adunca bonm

19 aemina iecisset totidem quot seminat
hoHtes

23 meritum explicaro (del.) voluptaa (in
marg.: reprobare)

26

27 Medea fuit

10
11
12
16

17

18

Argo

hanelatoH praemeditatus

somina iactasaot totidem aumpHissot

inoxpertom
hoe illi Medea

-ocr page 163-

151

Is. V.

l\'funere
in vulnere funde

[funere] vulnere

Tu rogo profecte

[perfruar] persequar

Explicit XI Incipit XII.
[ut ubi] At tibi
5 [fata] facta
[meos] ita M S
[quicquid] quidquid

[vitae] vitam
[Hei] Ei [iuvenilibus acta] apta in M8
fuit iuvenalibus

evoluisse suos l\'meos

vite tempore
iuvenilibus

Argo

Turbaque Phasiacam turba

[audaces] audacis

[totidem sumsisset et bostes] totidemque
seminat et bostes MS; totidem quaesis-
set et bostes Sal,; l\'totidom quotsemin))
ot bostes, frater Gerardus

22 [mala] male

2G [Intrasti] intristi
[fui] fuit

totidem sensissot

exprobaro

pupim

-ocr page 164-

152

Ep. XII.

29

30

32

33
35
30
37

I Aspicit

pater Oetha Pelagos

Zephirem (littera Z a m. 2 add.)
bi (2)

hamarem („hu" del.)
lUe(2)

sciria ten\' usq; (del.) nivosa
latet (2)
plflga lata iacet del.)

pater Oetha

«scrunt (2)
et premitis

votia teatibus
d (2) rogos

amagnoa deos (del.)

h;

Sichia

h,

hic Zephire

41 Diierat interea tibi rex

42

43

4G

49 Quae peterent

50 illaq; agricole

51

53 Oethea

doctale

CreuntiH erant

persequor undis

58 dixi linga

59 Kt posituni thalamo tetigi
dixerat interea tibi rex nt colla
fcrorni"

65

66
57

t (2)

Tomere dura bonm
Ordo veranum in cod. eat 43, 46, 45,
aed emend. eat notia a, d, c, b.
nfllatus facta (in rasur»)

inl<|ua (3)
mesaiH amara auo
diaconi (expllc. m. 1)
Lumina cuatodis

Creuntia

-ocr page 165-

153

Is. V.

[qua] quam

[iuvenes pater Aeta] iuvenes Aeta Pelas-
gos, ita VC.

cum cepi

[pinea] pinia

Distichon (vs. 37 et 38) Jocatnm est
post vs. 40.

dixerat interea tibi rex

linga

\'J I Ut poHituni thalamo tetigi

A

afflatus

Hubcurabcre
Oetes

crant

[Dixerat] dioitur

45 [Aere pedes] Acropides ot ad oram
Aeripedes

J7 [genitura] gnitura

[Ilia oratj Ilia est [messis] niensis

[omnes] oninis •

[Kt socer .... nata] ifa M 8.

-ocr page 166-

154

Ep. XII. . h,

q;(2)
i

60 actat (tibi emend, in que a m. 2)
62

63

64

65

67

68

69

70

71

soror (2)
recepta thoro

a (2)

petit una et altera habebit

e(2) damus(2}

ilia dedi
illicis

q; diu (2)
fnerant certe (del.)

73 nescio an exciderint

actaque per

hinc timer (est om:)
Mane erat (et cm:) tbalamo

soror est

Deiectamque

petit altera et altera habebat

ci. (3)

piceis illi et frondibus atrum
Vix illic

fuerantque din

I\'nescis

nescio an exciderint

illuc(2)
venimus ambo

illio

mea (2)
inque tua

iuvat

triplicex vultus

quod

et si forte

74

76

77

78

79
81
82

83

84

86
87

undo putabo doo»

inque tua vitaque

I\'ted
sio tibi

ai forte

meorum
miserero priorum

mo meritii
office momontia (del.)

undo deos haboara

tonues ovaneacat

IVrat
ero

-ocr page 167-

155

Is. V.

h

provigil

[averaaque] adversaqne MS.

[petit altera et altera liabebit] alter
[petit alter habebit

[ilicis] illis

Deiectamquo

adversa

[certe] certa

[an exciderint] Nostin\' an excidernnt
mecum loca venimus illuo VC

illic (in marg.: illuo)

Ausus

[iural] iubet

I 80 [numen] nomen

[triplices] triplicis

luvamon

[deoequo meos] nieosquo deo«

parentum Pïooiorum
miserere mcorum

-ocr page 168-

156

Ep. XII.

88

h;

Quam nisi tu thalamo

h.

nlla mihi

c(2)

conscia eit

89

91

92

93

96
98

uell®

pars horum movere p

solitam

miles habens

hoc animnm et quota pars potnere
mec (I)
inn eta dee

an\' pars est

d(2)

solitam presso
haben«
miles herus (del.)

in so conHtrictas
serpens esse vigil scamis
pervigil ecce draco scamis crepitantil\'\'\'

Thoren»

102
103

104 toto

105

106

107

num

108 tibi nunc („sum" pallido atramento)

109 (abhinc — pag. 26 v. codicis — nulla

manus recentior explicationes interli-
nearias addidit.)

112 quolibet

114 cum cara ost

115

117 Quod facero oat ausa

118

destinet ymos

deatinat Ilyamos

Ipsa ego

At to non

me« (3) -ffi\'

Qnod faccro ausa est, non ost mo*

bero doxtra

dilacerenda

-ocr page 169-

157

pars horum

se conatrictas inseruere manus
serpens ecce vigil »qua,nis crepitantibua

[hnrrena

ubi erat tunc regia
distinat Hiamos

[borum] haec sunt V C.

[an et est pars] an para est V C.
95 [in adupto] inaduato
[habens] habet

100 [vidi aubitoa] cum aubitos vidi

101 [terrigenae] terriginae [miaerabile]

[mirabile

102 [In se] inter

[Pervigll ecce draco] insoporecce vigil
(insopor ecce draco Bal.)

[Verrit] vertit

[tune] tibi

[distinet] aic V C.

Is. V.

1\'luta

tota mei

[chara] cara

l\'lll>ct

quodiicet
cum cara eat
At te nunc fugiena sine me

no

[sed tecum] aio VO.

-ocr page 170-

158

XII. h,

crede mo pelago

Nostraque adherent ossa tuis (stat pro
versu)

sorbet
retentes

Tinaerie

referant Pelye
deest hic versus in codice

micat
nobis

lampadas

effudit

funesla
In ■

ex toto

iubebat
visa studioquo videndi
urget

abcissa

in ag.......turba

(iputfum vacuum relictum line rasura)

Ep,

119

120

123

124

127

128

130

131

132

135

136

139

140

141

142

144

145

146

147

148

149
161

164

165
167

h.

post ista
utinam nos simplegades elisisent

Tinaerie supposuisset
I\'aurca lana
patrios barbara praeda deos

tua verba dolori

nobis

Hymenea frequantant

lacrimas serviquo

cnrsu studioquo videndi
adiutos urget

-ocr page 171-

159

\'ersus in marg. legitur a m. 1
nostras et Hime

in toto corpore

llimenoa
proprior nox est hoc

noncius esse mali

hie

Is. V.

pelago credere iamque nocens 121 [ubi di] sio MS

Tomit fluctuB totidem

[Caesaque] cessaque
134 [toties] totiens

[subito nostras Hymen] ita V C.

[effudit] effundit "

[At mihi] Et mihi

143 [adhuo] adhoo [putabam] pntabat

[Ilymenaee frequentant] hymenquo
[fro<iuentant

[supposuisset] subposuisset

, Titlrndl

iussus studloqne loquondi
urget

[quidquid] quod
[iussus] ita 3IS.
[ducit] Ducet [urget] urguot
[planxi] plaxi

fr

-ocr page 172-

160

Ep. XII. h,

158 ..erta (littera initialis omissa sed

itidem nihil erasum est)

159 eapillas

160 clamantem inicereq; nianns

serpentes

medicantibas

effandere

relinqnnt

Nec miseram tenero pectore sompnus
[habet

Utilior .. Iiis

foraitam (sino compendio)
in facie . fingis

niteat
aurores

183

•187 simplex

189 communes

190

165

167

168

169

170

171

172

173

174

175
177

179

180
181
182

medicatibns

Echates
vigilentur
Nec teneram misero

habe«

Angin

ardores sendet vincet adunta n»®\'\'\'
(senciet non prorsus dol.)
Dam flammo ferrumquo
Nunc tibi sum suplex qnod

saeva noTcrcA

-ocr page 173-

161

Q-^aeque feros r\'aTui

^ i V

i tenoram misero sompnus habet

[injiceremque] iniceremquo

162 [mei] meis

163 [patriaque] patraque
165 [serpentes] serpentis

[repuli] repudi VO.

[herbaoque artesque] sic V C.

[amarae] amore
[adest] habet

Is. V.

sospire

[pellex] pelix

Qnos mihi

sorvavi

fingis

^"«^eat ot venis lecta sit illa meis

Tirio sublimis liceat ostro

(In marg.: l\'laocat lublimti lnoiitro(2)

[flngis] (Ingas

flamme forrumq«
Nam tibi sum

186 [Quod si forte] Quo si forte

187 [quod tu] quam tu

[meos] manus

10

-ocr page 174-

162

Ep. XII. h,

191

193

194 per meritnmq; et natos

195 relinquo
201

203

204

205
20ß

207

208

209 Qnoa eqnidem aceinctnm

210 ingentes

211

214 nescio qnid certnm

(Epistola XIII) (Laodamia Protesilao)
1 Littera M initialis omisea est

deos

falvo spectabilis anro

si mihi redde
grata

tibi sunt ymagine

per meritum natos

rnuDieremna in illo
campo numeravimus in (del.) illo

1\'aureo

spectabilis auro
arietem (ezplii-atio)
Dos mea quem

socerumque /// potentem
meum („est" om.)
actutum siquid

Laodomia

2

4

5
9

12
13.
14
16

Protheselae
lingaqno rolioqait

ha mo
tuno

Ilaptus es in praecepa
Proteselae

1\'potul (3)
rix illud valui

-ocr page 175-

163

l8. V.

aTite(l)

Per superos oro per auuete lumina flammo

[duos] iU MS.

[aureo] alto
[Graja] grata

Per meritnm et nros pignora nra satos
a (1)
198 quescit

l\'vlllo(l) raureo{2)

fulvo spectabilis auro

Dos

I

uiea quem

•itiphias (2)

nuuc alpiaa (del.)

socorumque potentem

\'■l«"» Ira (2)

Quod feret ipsa sequar

[ingentes] ingentis

[Quo] quod
213 [Vidcrit ista Deus] Videris ista Deus VC

Prothosilae

^\'"«»quo mandatls
vel poluU(l)
potnl

ttropu

[Laodameja] Laodamia
[Ah mo cum] A mo cum

8 [multa] Bic VO

-ocr page 176-

164

Ep. XIII. \\

16 Proteselaua
19

21 at postqnam non to fugaoia

23 luxque tecum abortis

25 socer Etiphidas

Acbastas

26

29 utque animus rediit

35 matros Fhilotides

36

37

38 ille gerens

39 comas peetam premelar

40 feret

41 Bcaloro

42

43 duz Pari

44

45

48 hen mihi
50 Quod sua det

52

53 Tonedos Synicisquo et Xantu» et Ydo

Protheselans

I

ut te non potui potui

fugiencia

socer yphitheus

gelida membra
matres Phillacides

I

Laodomia
ipsa feram

gerot

Ipsa comas peetam galea caput ipso pr®\'

[metnr

rianas
murice vestes

geret

rtriitli (2)
littis agam

hopes eras

Ilyoa Bymoysque et Xantus ot

Quo possum scalore

Dicor

Aut to Tinaerie
hou michi
ut sua det

ïd

-ocr page 177-

165

Is. V.

[At] Ut [Vela] Vella

Typhlclns

socer ysephius

I\'mesta (1)
• membra

iitqne redit animus

matres Philaceides

[Utque animus rediit] ut rediit animo qui
[Phylaoeides] Pliyleiad. VO
[regales Laodamia] retales Lauda

murice vestes

»Psa feram

pectem

premetur

\'\'<iu«m l\'potfro
Qno possum

feret l\'gerat

[tristis agam] triati agat

[Dux Pari] dux Pari logo duspari Halm.

Tronario

lliri (• rilupntil

"" a m. 1.: nivia) solo madontis

Simois et Xantus

[Hoi] Ei

49 [Di precor a nobis omen romovote sinis-
[trum] Hie VO.

61 [8od timco: quotionequo aublt] aed time
quotiena aubiit. fort.: Sed menti quotienx
aubiit

[Ida] Ido

-ocr page 178-

166

Ep. XIII.

54

55

h,

timenda loco

ausns erat

vittaris alios vittaro

Argolica sub inilite tatam

bostes

post versum 73 sequnntur:

ut rapiat Paridi quam Paris ante sibi
u

irruat et cansas q vincit vincat et armis
hostibu» e raediis etc.

56
67
69
71
73

ipse suas
victare memento

ut

et facito dicas

post versum 73 soqnuntur:
ut rapiat Paridi quam Paris ante sibi

irrnat et causa qui vincit vincat et arm"
Hostibus etc.
 i

l\'TlTcre

tu tamen vincere pugna

75

80
81

83 hue fatoor

84 Bed Btotit

85 dum foribus

pugnat amoro

revelaro
ling»

oppositoB corpora ferro

potest qui multo pugnat amo"^

Bustitit linga

-ocr page 179-

167

Is. V.

Nec rape ausns erat (in marg.: a m. 2.

I\'ausurns) deffendere
Hospes enim vires

vittaris alios vittare

[vitaris] bitaris

70 [Laodameja] Laodomia

[Pugnet et] Pugnet ac [hostes] hostis

Irmat et mediis nnpta petenda viro

Dt rapiat Paridi quam Paris ante sibi

In marg. a m. 2. ut rapiat Paridi quod
Paris ante sibi

Irruat et causis qui vincit vincat ot armis

l\'c\\ol»»re

(75) Causa tua est dispar tu tantum vivore
pugna

In marg. sinistro legitur ad verba „Irruat
ot causis" Tarma fcrat Pbrigio frau-
datus ab hoste maritus, ot pallido
atramento: Hostibus o mediis nupta
petenda sua.

In marg. dextro: a m. 2:
nupu

Hostibus e mediis rapta petenda sua.
oppositos
potest multo
qui pugnat amoro

linga

sustitit

[(Ut rapiat.

. armis)] del. VC.

[vivere] volvore

[oppositosl obpositos

[qui pugnat amore] quam pugnat amoro

[VC.

82 [Protesilaus] laos

83 [Hunc] Nunc VC.

-ocr page 180-

168

Ep. XIII. h,

86 03tens0

87 ut vidi gemui

91 désigna

92 Troiada langet

94

95

98

99 conveniet

101 extat

102 nocte ven\'

104 Qualicet snppositns

105

t

107 sed tua quid nobis

venit a verbis multa querela tuis |

quao spersa relucent .

affuso

108
110
111
112

tanget

non est qua

suppositus
aucupor in sompnos

a verbis querela

Tbeealis ara
quao sparsa

lecto

113

114 langnida tristitia

115

116
118

vinctus
ro^rens
capies

versus 113, 114,115, bin scripti nunt: in
line pag. 32» ct initio pag.
SS\' diversis
compendiis adhibitls. Versibus initio
pag. 33r nequo explicationos neque
glossemata adscriptao sunt.

Desunt versus 116 ot 117.

-ocr page 181-

169

Is. V.

h,

iniqna

(o emend. i. a. a manu rec.)

l\'itrenuus (2)
ferreus

pupia

I

properes |

Cum Tenies veloquo move remoque >
[carinam

[tanget] tangat

[millesima] millen8ima(non Vossiimanu)

[suppositus] snbposilus (nonVossii manu)

[querela] querella
[ara] arma

[lacrimaeque] lacrimaniquo

[quao sparsa rolucent] quesarclucet V 0.
lug. quis ara rolucet, Balm.

Cur venit a verbis

querela

aflfuiio

rupidll(l)

reducem dolis

\'«"guida tristitia

refora»

-ocr page 182-

170

liDgua referre mora

iacta (inncta s. vincta)

nostras

votantes

nnmeris

a

Innochie

revoco hiis dictisomen abesto

Ep.

119

120
122

124

125

126
128

129

130

132

133

XIII.

h

narrantis verba

invictis ire

dabis

(oxplir.: tempi\'sla« (t_))
Sed quid ego revoco iam lia mari» omnis

[abesto

(In marg.: l\'dictia hiis omen abesto
l\'omen revocatia abeato

135 Troiades

136 coDspiciunt
139

m

142 referas arma face isla lovi

143 tecum

Troiadas

oral

va. m locatua anto vb. 140. dabit<iao

face
(3)

-ocr page 183-

171

b,

O

resistant
linga referre mora

inrittis
prohibuta

l8. V.
[narrantis] narrantia

[sollicito] solliciti

[retantis] vitantis

[sed quid ego revoco haec? omen revo-

[cantis abcsto]
sed quid ego v .... omon abesto; ita V O.
et in illo spatio vacuo oraKa sunt veteris
lectionis verba proquo illis recenti manu
repositum: sed quid ego revoco rövo-
cantls et omen abesto. In libro luroti

scriptum est:
sed quid ago revocnns, omon revorantis

[abesto.

[Troadas invideo] Troas invidoo. l\'Troasin
in video Bal.

negantes

Sed qnid ego revoco dictis hiis omen abesto

Troadas

l\'inmpt

iungot

[facoj fao

fauu

-ocr page 184-

172

XIII. hl

fngabit

galeam clipeumqne deponet
(in marg.: reaolvet)

exipiet

arma géras

Ep.
m

145

146
149
152
154

156

157

159

h.

certe Trothelaus erit
tamquam posset

sit mihi cnra tui \'
(3)

i

(m additum a. m. 3 in rasura)

160
164

(Epistola XIV) (Hypermnestra Lynceo)

1 Littera initialis omissa. Ilipermestra
3

7
9
11

12
13

csee piam

tradidit onse

ypermestra
durisque cohercita

Esso ream (del.; in marg.: „piam a. m. 2)

rl (3)

co dit odat l\'cadam (3)

Non tarnen erflcict moriontia

-ocr page 185-

173

h.

Emet et redaci

[et] haec. [clypeum galeamque] sic VO.

[geris] geres
150 [cera] certa

l\'fores

arm» géras

a

ille

p dicus (in marg.: roditus)
quod ut
I^erque tuum rideam

posHit

[Perque quod ut videam] perquo quod
videam log. per quoque quod vidcam
Sal.

162 [sive superstes oris] sivo superstetcris

163 [epistola] epistula

164 [sit tibi] ai tibi V 0.

Explicit XII Incipit XIII
Ilypermnestra Lyno Codd. lureti Lino

dl

snbmitlero (syllaba „Hub" del.)

I\'Tlmui

violftvorit

tradidit onse

l\'nu|>t«

victa

[demittore] dimittoro

10 [era faces] sio V C.
[onso] onsem

-ocr page 186-

174

h.

Ut dicant non est

destra (add. a m. 3) timor
I\'sed

Et tamen

Ep. XIV.

14

17 amonitu

18

21 et tamen

in invictos

hymenea

vocantes

sanguis abit corpusque color mentemque
[relinquit

utquo leni

vina soporis
Tiolancia parantis

ter acumen
docidit

et rursus monitis visuque coacta parentis

pater est et iussa
mittirt

fera bella

22

24

20
27

31

32

36

37

39

42

43

45

46

47

49
53
55

60

in iniustos

vocantes

Et tamen audieram

Utquo levi Zepbiro tonues
dederant

1(3)

Tiolenta

decidit

ostitit

rtvu (2)
fera bella

-ocr page 187-

\'175

Is. V.

terris (2)
noctis (del.)

primaque

ultima (del.)
acciplt(2)
excipit

rinvlctos
in iniustos

Himen Himenea

laeti fratres

corporibu8(l)
strataque funeribus cor funero

Et tamen audivi

(Cracllci

Utquo lovi Zophiro graves
Vina Boporis
violuUa

decidit

rursus raonitis iuBsuquo clioarla
[peronptis

osUUl

nipermeslra

Sed tamen oxperior modo pacta

Tocantes

15 [saevasque] senasque
temeratae] teneratae

19 [mariti] marito

23 [magni sub tecta] ita VC.
25 [collncent]conlucent[lampades] lampadis

[vocantes] vocantia

28 [coujux] coniunx

29 [frequentea] llequentis

31 [ana] ita MS.

32 [funero] funora

I\'tola (8)
fora boll«

-ocr page 188-

\'176

h„
riacet"

dumque licet fortes

Ep. XIY.

57
59

h.

fortes

61 An meruere

62 Quae tamen esternis danda foret generis

63 finge mori mernisse viros
61 esse piam
65 Quid mihi est cum ferro
67

in mea menbra
expulerant
Bellide

properes perempnis

exurgis

nos astra eiTugis ipsa queror
generös ex sede

82 cum queritur

83 a patriis manibus
86

87 an satis

89 rippa

91 et conata queri

92 sua est

93 , tequid miraris in undis
95 ipsa lovis

06

68

72

73

74

75

76
•78

79

haut meruere
Quae tarnen externis danda forent generf

quid bellica
l\'iua

lacrimae mea

mea verba

in tremnla

iacentes

ex homino ex bovo.... est
mugiro
astitit vaca

Et cognata loqni

sua est

in undis

famam

-ocr page 189-

177

ts

I\'licet

dumque iacet fortes

a

Si minus
l\'en ■
lie meruere

Quae tamen externis danda forent generis

eris

l\'verb8(2)
in tua membra

Espulerant

modo (2)

michi fratribus
porompnis

r|)odlbui

a patriia manibus ruptam
Qnod bos

Is. V.

«»titit in rippa
Kt conata quori mnnitus

in unda

lovat modiam

12

-ocr page 190-

\'178

hi

stupefata
b

eras nda nuda recondis
curis

annes

quid fréta longa pererres

Ep. XIV.

97
100

101
102
103

h.

nuda nuda
(altera vocula „nuda" a m. 3 in rasura)

quid lo longua fréta pererras

107 per septem uians portus demissus
109 quorum tibi

r(2)

quid quera ease mei

gerit
oiectaa

veraus 113 et 114 positi aunt post
veraum IIG inoba

peno crucienda
agor

9dam (= quondam)

sompti

110
111
112

113

114

115

lie

117

119

120
121

122 Infelix vivo

123 ai qua pio remanet

12C

128« acnltaque

129 Hypermeatra

ISO quam facti mortem

Autor
(3)

solus solio

turba exiguiaaima reataa

Nam tibi

crucienda

sopti

Infelix niuo

At Ubi aiqua piae Lino est modo cur*

[sororifl

-ocr page 191-

\'179

Is. V.

h.

l\'uda

imda nuda

annos

qno fréta lunga pererras

autor

vacamur
restât (ultima „t" emend, e „s")

lecto

»onti
Bumpti

Rdda

insuporate
Bcriptaque sub titulo

niporm ostra
Quod mortem

-ocr page 192-

\'180

Ep. XIV. h,

131

132

licet

(Epistola XV „Sapphus Phaoni" deest)
(Epistola XVI) (Paris Helenae)

Littera H initialis omissa est

errat amor

celavit amorem

sed tamen

tu

mee

recepta est

O

cepto

Sicheo

longa Fenichea
uil mirnm

annuet

istas

hco meo vio

nam neo noo nos hio

1
4
7
9
10
13

17

18
20
21
22

24

25
2G

27

28

29

30

31

33

34

35

Tonacris ost classo mca

opida snnt

Feracloa

thalamo (to om:) Cithoreia

noo nos non attulit l\'appulit (2)

moa

nimirnm
(2)(ï)

Doiïerat

clasBO
Noc mihi crodo

nostro Venna auroa locto

-ocr page 193-

\'181

la. V.

ipsa

anatrait ilia

pupo

opiatola
Namquo hue divino

I Lata Feraclca.

nil nilrnm

tuoB rauoB(\'i)

irelutl

ui\'li

hoe

Tenaoris

-ocr page 194-

\'182

Ep. XVI. b,

37 quam sumere

38 nöcia fama
(Desunt versus 39—144.)

115 Credes et hoe

t

147 plus hic invenia

148 et tua maneria victa tua est
150 visa est

155 ante rececessisset

s

— cervice recisa

156 quam tu (in marg.: tu)

157 nuquam
159

161

162 Quod potuit

163 Paridis

16» flamma regi (littera o erasa)

— flniat

166 post versum 166 sequitnr in cod.:

vitutem belli Pallas laudemque fercbat
tercia coniugii laudo fmeris ait.

167 utquo tuo

168 post hunc versum eistaut:

Cnp Venus ot Inno Pallasque in vallibus
Corpora iudicio supposuerc meo [Ydo
atramentnm huius distichi pallidius est;
fortasse postea additum est.

Credis in hoe

ris

abstrabere meis

1\'Tellent

dimittere possent
aliqui tamen

l\'mibl

Vel tua virginitas

Paridis

Da mihi to

post hunc versum cxstant:

-ocr page 195-

\'195

Credis et haec

Is. V.

versus 147 \'et 148 positi sunt post
versum 150.

victa tua est

Vel tua virginitas

utque tuo

-ocr page 196-

\'184

Ep. XYI. h,

1C9 haut nuquam stnlte eligisse

172 in tanto

175 Pleyada

176 recreamns

177 hora est

178 adeunda

179 videbit

183 de turba mrcm

185 occurrentque tibi Troiades

186 Nec capiant

187 Ha quociens

189

190

191

192

195

Sparte

incultn divite digna

tanta do gento

196 quales Dardanidas

197

198 Ruro tojrapneo (linca eoparationis

postea add.) puella ilgom

199 Frix

200
201 ,

202 I

203 Anchisos uolu____oui

Non piget haut unam

Pleyada si quoras

urbes aureaq; tecta
(2)

narram numeroque deorum

Sparte

ordine matres

Ne capiant

nostra (ost om:)

TCIt (2)

nostram

l\'mihi

beata modo

ille loens
do nostra gcnto

qnalcs

da mihi to dodignaro polasguffl

[(dol.) maritum

Rure Cerannoo

*

Frix orat et gonitus nostro
Cnro dÜB

hoe distichon positum ost anto ts. 199

-ocr page 197-

\'185

haat amqaam stalte eligisse

rieiada

Is. V.

Piliada si queras

Asye (add. a m. 2) hora est

Troiades

nata („os" suprascr.)

digna 08
non dccct iste locus
Cultus cum videas
quales

Cum diis potandas

nnit
frogit

-ocr page 198-

\'186

iugis
viris

et armis

et qui mittoas sangnine
hoe refero

hnic domu

menbra

veste snperiacta

devicto altius

saepe meam volni

flexa cervice recöbo

hoo distichon positnm est postv. 234

nota sit illa tibi
beu qnociens

ha qnociens iuvenum

vorber petulancius

X

lassa

Ep. XVI.

204

205
208

209

210
218
214
218
222

223

224
226
227
231
233

235

236

237

238

240

241

242

243
247
249

h.

Non Priami

Mirtoas sanguine tinxit

multa qq; ledent
Imposuit

quid nam tamen

II II
ante ocnlos pocula posni

roconbo
ista videro

facie est

ha quociens (vss. 241 ot 242 in marg-)
floctus

prodita sunt tunica memini

-ocr page 199-

\'187

collatas

Ia. V.

vertil eqnos

Mirtbens sangnine signet

rasticns ille tuo
quid nune tamen

sepe meam volui

tua ost

quocions
quocions

-ocr page 200-

\'188

XYI. hl

pectora quae uiris (i. e. juris s. viris)
ad digitis

percintum
Climene

nil aliud

teque suo victor posset

Hypomenes Ceritida
Hypodomia
amplessus

tu love nata
repetento coniuge
aut in trenacria

fore non a celeste
fingar

coram ut multa

Ep.

251
254

258

259

260
261

263

264

265

266
268
269
374

275

276

279

280

283

284
286

287

288

289

290

292

293

fallere legitimi castaquo iura thori
ha nimium

si sint semine amorum

k.

pectora vel nivibua puris

Climene Ethraq;
ausus 9 (=cum)

magni
precium tanti (del.)

Âthalanta
ypomenes Cenera

phrigios ypodomia

leges victoria

A love digna

Sigeios ropetem
Tenacria
haec mihi

ha nimium

Ilolona
tai

dura neco

nampo
si sint

-ocr page 201-

\'189

I8. V.

Is. V.

pernuttum
Climene Hoctram

auaus 9 (=CTim)

ypomanos Ceneyda

Toiiaria
liaeo miclii foro quid

Hoberant
Exipo

pules (

con forma

Bi Hint avorum Pamorum (2)

-ocr page 202-

\'190

Ep. XVI. h,

295 tnnc sis mente mea
297 ora

299 Et (exp.; snprascr. „sed") tamen si
snadet

Tideret

teneret

300

301 -__

303 Ibit et Idei

305 Negligis mandata tyranni
(versus 305 et 306 positi sunt post v. 310)

307

309 nam si bona

310 ille

311 excitet

312

313

315

316 Vertere mandatis

317 sola iacens

320 media nox

322 obstringam in tua iura meis

324

325 si pudeat aut ne me viderare
327 lam soquor

328

329
830

non proporaro potos
Loucipadas ipsi

hj

tune sis
Tune ea poscemus

hospitis hostet.

reccssit

Ivit et Ydei
Negligis

illo

Ut to meam
Cogimur absentis viri (del.) in marg. frui
Haut

Pone suis manibus deduxit

Astringam in tua iura meis
Eflciam

Egido fratrnmquo tuorum
(factum om:)

Loucippades
annumerhbor

-ocr page 203-

\'191

Is. V.

rtunc sis (2)
tnm sum

Negligig

tiranni

sino nomine dotes (in marg. :] pectoro

TT. (2)

noo to mea nox ardor

lunga

Asti-ingam in ina inssa mois

-ocr page 204-

\'192

novam vulgus credet

feras

pater fratres cum genitrice

quamq ;

Grecia tota suas

et quae est

aquilonis aritida traces
f

suist

Pegaseus
nec est Cbolca

terrao copia vostrao

arma recepi

iuvono Talido
Yloneus Deiphobus

XVI. hl

Ep.

331

332

334

335

336

337

338

339

340

341

342

343

345

346

347

348

349

350
352

355

356
359

361

362

heu mihi

faciant

vulgus teque novam credet adesso de»\'\'
cinama

tanget humum

fratres et cum genetrice

Illyades |

1\'mihi
heu tibi

quam quod

ne te fera ^

I\'mesta
Grecia tota

et qua est repetita

Erictida Traces

hora

Pogasus Yason 1

Thesala !

Minoya

(altemm vocabulnm „rapnit" a m. 2 add)

Dives ot ilia viris dives

adductaquo arma recepi
versus 359 ot 360 in marg.

Ylionons Deiphobnsquo

-ocr page 205-

hs

193

Troica

e»>»

cmama

genitrico

ot que eat repetita
Eritbida Traces

Et Inta bollo bora

Is. V.

pupo

Ij.), rapnit (somol scriptum)

Crotcs
qnaoquo timoro

A

Ylionous DoipbobuBquo

13

-ocr page 206-

\'194

Ep. XVI. hl

363

364

366

367

368 nnns hiis millitis

372

373 indignor

374

375

376

377 hio

378

h„

timend\'

Atride

instar habet

cédant

bellum (1)

indignor pro tanto coninge virum (de\'

a m. 1)

l\'condero

I ////// certamen (littera initialis „I" a m. S
mutata in S(umere in rasura erninoquit)
qua do causa a m. 3 add. est: Tsumere)

contenderet
cxterna
(2)
extrema (del.)

era (2)

numina (litterae ina del. et exp-;

(Epistola XVII) (Helena Paridi)
Littera ioitialis N omissa

violaverit

3

4

7

8
9

11

icirco

de gento

levis est
hora

a gento

iniuria nostri

12 qai sio intarbas

13 vss. 13 et 14 positi sunt post vs. 8

14 querela

non dubito

querela

-ocr page 207-

\'195

Is. V.

cominus
iniusso Tinviso
invicto

timd\'

numquam dabia

Exopit

hora

n gonte

haoo con sit

-ocr page 208-

\'196

Ep. XVII. h,

15

16 Snmque

17

19
21
22

23 an est quod vim tibi

27 Non tamen officio

28

29

30

31

32
35

37

38

39

40
42

fictus in ore
8

luxi

intulit

fuissemt
penituit perit (pir)
profers

nota tibi
dicontor

k.

sim certo

vultus mihi tristis

crimine vixi

Spemque mei dederit causa thori

herox

tantum tulit illo protervus
Et nichil ulterius abstulit ille mei
contempta

subcederet

succensset

quam profers
haec quoque

43 aut peccent

45 an mea quod

46 exemplo tangi

47 amisso

48

pudica (est om:)

ut peccent

putas

leso

49 versus 49 et 50 positi sunt post v. 52
51

noscire
actore

-ocr page 209-

\'197

l8. V.

I\'s

cepto

Exepto

tantum mihi pauca protervus

contompta
illo tui (in marg.:) tibi (2)

profera

Vorbaque creduntur nostra
ut poccant

plumis
possem noscisse

-ocr page 210-

\'198

XVII. hl

cnlpa est qno
Quid genus et proavos et regia noia
sua („est" om.)
Tindarideque genus

Priamo Laomedunta
sed q

sceptra tue Troie rear esse potentia
quamvis

sed iam

vincitur attente

ut possit

sine fine
atque eam non sperno

causa doloris
Qnod per tam longas

apposita quae facis (,nunc" om.)

spectes
Quos vis

Ep.

52

53

54

56

57

58
60
61
62
63

65

66

67

68

70

71

73

74

75

76

77

78

79

80
81

k.

riovem
Leda patrem (del.)

Quao gremio falsam

magna („est" om.)

terrae
Troiae

proxima sumis

e nostro sanguine
Quamvis sceptra tue rear

promisit

I\'malor (3)

tu melior culpe

l\'aut (2)

at ego porpetuam famam
atque ea

actor

l\'iaborii
causa doloris

per longuas

apposita quae tu facis

Quam vix

0

spoctas

-ocr page 211-

\'199

Quid genus

Is. V.

Clara domus satis est nobilitate sua
Tindaroique genus

sunt qui tibi gloria magna
a nostro sangnine
potontia Troie

autor

causa doloris
per lungas
apposita

spoctes

<lUOi

Quod

proxima nostris

-ocr page 212-

\'200

Ep. XVU. h,

82 snmis quam

83 ha qnociens

85 Et timni sepo

86

87 vel longo mnrmure
89 inmise

91

h„

l\'nostris (2)
Nobis

ocultis

vel longo murmure
(Abhinc — fol. 41r — pallidiore atramento
codex scriptus est.)

Crede mihi tamen

heu mihi sic quoque

si p catura

Qui sapiunt

temeracius
sed minus oris habes
praeraptaque gaudia

92

93

94

95
100
101
102

103

104

109

110
111
112

113

114
116

optare

amare nece

Sorte

hiis possent

Et mihi sic didici iam quoque posse loqui

placidis astinuisse locis l\'bonis

Tu non plus

oris habes

Invictam sie me non
I\'molle

Dosine veile (del.) divelloro

sed sine quem sortem natura

-ocr page 213-

I ■ .

201

1\'tecta (2)

Is. V.

ceca notavi

vel lango murmure

Credere me

(siglum pro „er" in voce credere deletum
est; vetus lectio erat: credere me)
sic didici iam quoque posse loqui

rtlbi(2)

facies micbi rara
placidis
optasse

Non tibi

quam petis alter babot
Invictam neo me sic Menelans

-ocr page 214-

\'202

Ep. XVII.

116

120 Tydalidis

123

124

125
127

128
129
131

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

148

149

151

152

153

infirmor

praemia magna
Pallidios nec Besimonis honores

Ergo sum victus ego sum
Ferrea sum hec

recuso

prooidere

habet

dicar

sum rudis ad furtum Veneris
michi sint

dissimula si non

k,

flcta („est" om:)

tanta tibi

Contempta probavi (del., in marg. probari
a m. 2)

est insidiata michi

succensse

Non te Palladios non te

Heienes
I\'ergo
Non ego

Ferrea sum

puto posso (puto add. a m. 3)
procindere littus
quem locus
ad coitus Veneris

moa mando
Culpo difficilem

hoc false

nisi tu

-ocr page 215-

\'203

noBtre

Is. V.

qnod data dicor ego

est insidiosa miclii

succense

negot
nullamqno

nam nuno

rotulit Etbra

-ocr page 216-

\'204

dubitarer

non ideo

longuas
hoinu (=hominum)

dampno („est" om:)

et ubi abest yerbis

blandius una domus
invitent

ut mea discntienda foret

XVII.

Ep.

155

156

157

158

159

160

165

166

167

168

169

170

171

172
175
179
181
182

183

184

185

187

188

190

191

194

195

habet abest

procul est in Cresia regna profectus

■ecce coacta
cepto pocius

hysiphile

maior nunc

ita te cogente

dum dubitaret

Crete

dedisse foret
metuit in te confidit
voluptas

ut peream invittant

ut mea foret

ipsa coacta

virgo („est" om.)

-ocr page 217-

\'205

Is. V.

ha

iusta
iaxtaqne

Quam primis

apsens

lungas

nostro

to mea (2)
tua me mo tua forma rapit

lungo noctoB otiani

forot

(lissuados
Dum moa

sporot

-ocr page 218-

206

Ep. xyii.

196

h„

vincta thoris

dillectam
Oenone

expedient

nia

praecordia

Laodiedutis
contepto

Sparte Âchaia tota
Qaidqne aliae gentes totaqne Troia
loqui

seenciet

esse mois
intravit advena

fratris indo petentis opem

Non erat hic Oethes

Non Ysea Calliopeque

197

198

202

205

206

207

208

209

210
211
212

213

215

216
217
220
223

225

226
228

229

230

232

233

desornisse tuam
e

Frigas

visem

ut terras probris

lu quoque quo

oblitus noslrum

purpura namquo
Âuri congeslo

Tellus noscio quo ista

Si ledar Frigiis mihi quis succurrol in horis
Unne petom fratris

Esonia no min\'
Oetes

Non orat ipsa parens Calliopoquo soror

231

-ocr page 219-

\'207

b3

uncta thoris
Oenonem destitaisse tnam

[non minus] numinis. Num minus illa domo

[Ipsca] hisia vol InsiaMSS. l\'non Idyiaparens

relinquia

voster

Laomeduntis

An frnar Illiaois

in horis

. fratris

Emonia non minus
Ootos

Non ipsoa parens Calliopequo soror

Is. V.

-ocr page 220-

\'208

bi

craenta
quae vincit liabetque

81 persequar
hea mihi
Attracis Hemonios Ypodomia

an fore tam lentum iuata
Tintarenmqne
iactas

ista tnis

deposito faciam
et dabo coninnctas

sistet

(Epistola XVIII). (Leander Heroni)

1 M initialis om. salntem

2 * ira maris

Ep. XVII.

237
239

243

244

247

248
250

eitharea

251

252

253

254
258
2C1
262

263

264

265
268
269

in altnm

Cithereia tibi qnae vincit
trophea
persequar

Ypodomia in marg.; l\'ypocaphia

iusta , i

an fore tam lentum Mcnelaon in ir»

at facies verbis desidet ista tuis
(2)

digna tui

ant dabo coniunctas
furtim p ntes
quid cautes

herba („est" a. m. 2)

Ethram Climenamquo

(Inscriptio:) Leander Hero.

-ocr page 221-

\'209

Is. V.

trophea
prosequor

Ypodamia
tu fore tam lentnm iusta

ir«-

ista tuis

Et dabo coniuncta«
Qoid petis

Climoncn Ethramque

Leander Hero salm (2)

ira maris Soxta (post vs. 2 add. vs. 23
et 24:)

Altior illa quidom placide daro verbera
[ponto

Et tamon et sensus apta ministra moi

-ocr page 222-

210

Ep. XVIII.

8
10
11

13

14

15
17
21
22

23

24 et tamen est

25

27

28
29

33

34

35
3G

37

38

41

42

3 Bint mihi dii faciles et sint

perque canes

velud

t

regi

ubi scribens

assuetas

timid\' iuvenibus

certas

gelidus cum ais non te

morentur
non patiuntur
Concita perque abeunda
Bedditur a portu

IMoIoreg
parentea

I felix littera
tengere
ha quanto

per asaiduas

Ruppo sedens aliqua spocto
Cum mihi deposita

gravo captavi
Ostitit iuvenilibua

adversis
immensuetissime

Achtois
gaudia laturo

43

-ocr page 223-

\'211

dii faciles vel sunt
nec nota me

Is. V.

Accensnras

Nec poteram ante pudores

rda(2)
placide

Est tamen

lungius

sumpnum

niora lunga

Opstitit ■ iuvonilibus ,

-ocr page 224-

\'212

Ep. XYIII.

45

46

47

48 qnasqne catit
50

enne

dum contempta

voluntas

lumen premebat ounti
faveas o Candida
Lannia
dilapsa

illa dea est

isto deas

littus adest
51
53

55

56

57
59
61
62

65

66

67 Ne referam

68

70

71 Et quantum fulges

74 Sinthia

78 in tanta

79 umquam nostras voniebat
81

86
88

92 quo minus q; restât

inpochates

moderantius
ypotades
Vana precorque meis precibus

Ycareum

Cum patriis foribus

cum mente pudoro
Luna mihi tremnlum

Lamia saxa tuo

(Vs. 62 in fine fol. 44*, i. o. in medio
qnatorniono octavo. Fol. 45r incipit
a vs. 105 ep. XIX. Desnnt igitur versus
250, qui unum quaternionem huius
codieis efflcoro possent; singulae pagi-
nao sunt 32 versunm, quaternio igitur
8 X 32 = 256. Si op. XVIII 62 in flno
quaternionis esset, unus quaternio in-\'
toriisse constarot. Cum autem in medio
quatorniono 250 versus omittantur,\'
lacunao causa incerta ost.)

adest

-ocr page 225-

\'213

h3

littns adeet

ipotados
Vana precor precibusquo meis

Ycareum
Quicquid

Lamia uaxa tuo

illa vide

rcocum (2)
teonm scinctia

uox umquam nontras voniebat
^\'cionoB CelciB amantis

riumcn (2)
littora nomen habet

mihi ost

credo

-ocr page 226-

\'214

Ep. XVIII.

tnnc etiam

retineret
Oscula diis magnis

alga patet

oscula iungerimns
at itaqne cunctatus
disgredimns

heu mihi

una duas

Sestos

atritus

nisi sic intrare querobar
pro ventos

manet porta
nactum

est satis ab Hello („oat" om:)
pareat

Phriaeo veotum

95
99
102

103

104

105
108
113
115
117
119

123

124

125

126

127

128
133

135

136

137

138

140

141

142

143

-ocr page 227-

\'215

Tunc etiam domine nando

Eque tuis humeris demptos.

madidas sicoas comas

Cetera nos et nox

monitu
nomen

veniens h usq;
invittus

invittua certe cum moror

Sextos

quam mea terra placet
atritus

niai Bio iteraro

immodicis

IVrlmlna (2)
crimen habet

per vada trlstia

Is. V.

-ocr page 228-

\'216

144 lanigere

V88. 141—144 alio ordine positi seil.
143, 142, 141, 144, sedgenuinnsordo
restitutus est siglis: c, b, a, d.

145 Nec tam

146 dam mihi

147 parte moror nulla

148

149 Nec seqaar aut Helice aut Tyrus utitur

[arto

151 Andromaches alius repetet claramve

155 certius isto

156 Non erit in tenebris

d

157
159
161

163

164

165

166
167

adet ultima
Palenona

non ille laboris
domino verbis
valet

celer Eoleo oquo

meos ergo servo

169 Signa.quidem colo licet Imo tellure

[mororis

170 superos hinc mihi
174 non minus hoo

176 haboro moa

h.

tl

Ep. XVIII.

-ocr page 229-

\'217

tantum (emend. in tamen) navisqne reor

[viro

Parte ego querar nulla

navita rector ero

Nec querar

Andromède

claramq ;

dam; q;

Non erit in tenebris

Colcbos atquo ultima
possom
assiduos

Is. V.

non ville laboris
nobis

superos hinu mihi

A domina luuge

-ocr page 230-

\'218

XVUL h,

proximitas ûammas hec michi sepe
[monet

vellere quid alnid pondéré
Pleyas et Arthophilar Eleniumque
tune quoque

timid\'

partes

Desine parce queri sed et ut
accedans

paree (emend. in pace) transferar illuc
perster hiens

Illic

Vel te natatura
causas illic

pernotot

(Epistola XIX) (Hero Leandro.)

Littera Q initialis omissa.
Longua
Versus 9 ot 10 desunt

h.

Ep
177
180

181
188
190

193

194

195
197

202

203

204

205

206

207

208
211
212
214
216

217

218

-ocr page 231-

\'219

propnore

haec (emend. in hoe) pena (in marg.

l\'hoc pene)

Pleias et Arcopilax Oliviumqne pecus

invittus
contingat
partes

invisa hano moa
Dosine parco (in marg.:) l\'parte
fao moa nota tuis

transferor iliac
Con tua contigero littora hicms
Illio

pupis

Non faoiam

impodiar
in aspectu tu quoque \'

Is. V.

porsoquar

Lunga

-ocr page 232-

220

XIX. hl

palestri
cella fugacis

submotis
Quid faciam

quam eredi quid
Vs. 19 post
20pO8itu8; emend. per sigla

b et a
quaeque tibi miror
aut fréta prospiciens
seviciam

si quis abido

quociens do

Sio ubi nox facta est amantior

in summa turrae

signa notanda vie

Loaiîder
exiro domo

tingere

Ep.

10

11
12
13

15

16

17

18

19

20
21
23

29

30

31

32

33

34

35

36

39

40

41

42

44

43

-ocr page 233-

\'221

lunga

Plectitia an (fortasse an = aut)

laqueo piscem nunc ducitis bamo

re (2)
semotis

tuque es
quam credi to quoque possit amo

ont freta conspiciens
seviciam

siquis ab idon
abidon oat

Hollespontiaci

amictior (in marg.: 1. amicitior ctc.)
a

1^3

Is. V.

Et subcunt pnlso sidoro

assnoto

lungo

illa (omond. in illo)
tingore
Annuit illa foro

-ocr page 234-

\'222

Ep. XIX.

47

49

50

51
53

56

57

58

59

60
62

63

64

65
68

71

72

73

Paucaqne cotacta
In medio

modo nocte

auribus interdum

lumina nostra sopor
Forsam et

linga

voluntas

confiteor nudu
externa

nam cur Ventura

74

75
79
81

84

85

copia nandi
habere
ego tune sonantos

venientc

88 Ne virtus misere

-ocr page 235-

\'223

lûore nimium navigat inqnit inquam I\'dico

--(a. m 2)

terra(2)
stamina tela

I\'fessa

lumina pressa sopor

invictus

quamvis non vis

te videor vel iam

humeris humida

Pectora nuno madido vestra fovert

linga
facta (2)
illa referro

brevis haeo est
facto

flde

confiteor nud\'

Cnr ega („ego" emend, in „oa")
practoriit

r

capta via est
copia nandi
qroris haberes
ego tune sonantos

Is. V.

Oontemtumquo

"e misere fie virtus

-ocr page 236-

\'224

XIX.

Ep.

89

90

91
93
95

98

99
100
101
102

103

104

105
100
110
111
112

113

114
116
HC

117

118

119

120
121

fnngit
epretis
qnam qni prias

Abideno Sesta paella viro
qaam sim
conscia nescio agas

ba pocins

Factaqae (sine compendio scriptam)

vera iavat
Nos tam vana aet qnam

Sit tanto

frustra quoque terroor isti»

ba pooiuB

Felices illo sua
l\'iulx-t
iuvat

vonias obsint
Bit Bocto

poccas

8od non poccabis ned frustra terroor i"\'
quodquo

littora planctu

-ocr page 237-

225

dum sious soribis
Non ego tim timeo ventos

euo

mcrcos facta labore
impar

Abideno Sexta pnolla thoro

possim

Octia uescia qua
^ e

tua q m veniant
l\'flni» (2)
nostri tempus

pocius

al)»cciit««(2)
ftbgantes

vera iuvat

l\'moriiu«
motu«

Qoodsi unquam scioro morior
poccas

qiodquo

Is. V.

12

-ocr page 238-

\'226

Ep. XIX. h,

122 oscara

123 forsitam ad portnm

124 Mersaqae tractatis

125 aut mare \'

127

128 Hao Belles

129

130

131 Aminone

133 Alcinoe coayteque aueono

134 Et nûdu

135 Laudice cereno

138 snpposuisso tno

139

140

141 parco procor forox latoqne mari

142 hic Torsns deest

143 To decet

144

14G Gloria et stanno

147 nobilis est oquidom

H8 A to\'Huspecto

149 suaqno dnos

151 slertuit cl Inmen pacto

152 storluit sprospera

153 fastoa

pia mater
aut mare priyine

Sed tibi i

impendiendus i

Sed quia |

Alciroe Ceicequo Amimono ;

Et nudu j

Serono

continuasse (In marg. rconseruisso
Tires tocicns
assuotnm clandns

To docot ant magnas
aut lotis oliam

Ab tibi
(2)

Incropuit lumen posilum
Incropuil nobia roraquo signa dodit

-ocr page 239-

\'227

ille paellis

Hac Helles

n; Ammimone n;

l\'ftveonc

Almione ceiceq; almeoe nale
Et nundum

assnotum

Te decot
An otiam totis

Halvaqne duos «od l»ii«d

Ronult (2)

Btertult ot lumen posito no«
Btcrluit et nobis

Is. V.

-ocr page 240-

\'228

xrx. h,

evicta

recepte meo
a

quid timeas fovebit

hoc vectis
mctuis

Sed nos

Osculaque in mediis obvia
nos tam

Ep.
15t
165

156

157
159
163
165

167

168
169
171

173

174

175

176

178

179

180
181
182

183

184
186
186

187

188
189

innctae et calor ot roverontia pugna
hoc decot

imposita

illo suas

lin s
tamen sopo ro quiris

ost quam

grave fit ipso relinquis itor
Sod tamen timidarum

Meandro

hj

Cras erimus illa bibit

Tu penitus

hic vectis Phrisi Phrixoque sorore
metuis ne robora

Aut nos

Osculaque in summis obvia
urbcs
ad artes

qui tam nos cogit

Nam malo pudor ot

quod soquar in dubio (,ost" om.) illa

Pegaseus

potis cur mostam saopo relinquis

at tamon timidarum
Sio faco no poroas

Et tua plus

quod opto
brachia lenta mois
in undas

-ocr page 241-

\'229

(levicta

propria desertor

Quid timeas

hic vccÜB Phrixo

utinam nos qui tam

Colcos Pogasus
Impositam scl\'i pupo

pupibus

Bod tamon

franguntur ab oquoro pupo»

pupibus

-ocr page 242-

\'230

Ep. XIX. h,

191 Sed me ceraleaa

b.

abvertor

192 nescio qno pavidnm frigora pectus
habent

194 illa placata meis

199

201 illi Bit batenis

202

203

204

205 si tibi nec parcis

206
208

209 Interea nanti quoniam

210

(Epistola XX.) (Acontius Cydippae)
Littera initialis A omissa est.

1 (A)ccipe Cidipe dilecti nomen amici

2 IlliuB in pomo qui tibi verba dedit.

3 pone metum

5 langor

G parto dolente

7 Quis pMdor ante snblt
12
13

15

16

ieciente
id renpondero
idem tune acrins
actaque llamma

Nescio quae pavidum frigora pectoB
habent
Quam vix sit
Tunc ego

bibuluB eluBit

1\'co
timui

numquam sino te orit

Tu toto placidas

quoniam non sunt nanti

littera nostra muras

3 Incipit epistola &: Tone metum
ab iuta

ld quoque nunc acrius urit

Assumpsit mora („OHt" om)

-ocr page 243-

\'231

Ia. V.

pectora frigus babet

Qnamvia ait
Tunc
ego

illisia
deailait
Quicqnid non lu
tranaquillo

erit

Tu placidaa toto

Intcrca nanti quoniam freta

littora nostra moraa

(Inacribilnr:) Aconcius Cidipo
In marg. a m. 1: vsa. 1 et 2:

O

Accipo Cidippo auspti nomen Aclionti
Illiua in porno qui sibi verba dodi

langor

l\'ipomlcro (2)
«d to iurasHO

iiurl*(l) lUmmK(S)

Aasampsll aplaq; lunga mora chI

t(2)

-ocr page 244-

\'232

E|). XX. h,

17 qniqae fuit parvas namqnam nec

18 Is spe tnm mihi

longuo

Ex spo

tam mihi

Affuit

Dum nostrae fraudis
nisi quod tibi

quod queris concilaro potes
natura non sum
Sollertem tam mo

meus hoc mihi credidit amor ardor

19

20
21
22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

33

34

35

36

Abstraxit

facto.....dicarque

si^ tamen

praocantia vorba

Affuit

to nostra fraudo

nisi quod tibi
ld mccum quod quereris

potos

Tu me eolortem sola puella facis

Astrinxit

Ex hoe dictatis

Sit scelus huic
rnmcm

amas („s" exp.; altera „a" emend. i"
[„o" a m. 2)

praocantia vorba

37 sino nomio flne

38 Teqno petam licet ipso petam

39 Por gladios placldas alii

40

41 Dii.facorent possent

Toquo petam

-ocr page 245-

\'233

hj

nec tempore lungo
Ex spo tum micbi (in marg. a m. 2:)
et spea quam dederas crescit amore mihi

Nec potes hic
Affuit

rctinuissc (2)
dicta notasse coma

te nostra

nisi quod tibi
quod queris

cdimus arte

Astringit

amas

rrocRnrl» (2)
praocamina verba

fraus non est

I\'nocc«i(2)
"od noceo

\'^O\'iuo petam

licot ipso petam

Klii placidas
O , ralllitA

cauto

possem

Is. V.

-ocr page 246-

XX.

234

proflciunt
Inquo mei cupidnm

sinnm

Nec quamqnam

petero modeste
quae ilammae

eburnea cervis

decor et vultus

quales vir reor
quit! tua pars

Ep.

42

43

44

46

47

49

50

51

52
55

58

59
G1
62
64

h,
in vno

nil sinit
cupiere
rectia falies
proflciunt
Inque moi cupido sinu

Non quemquam

paterere modeste

decor et vultus
Et Tetidis quales vix reor

Post versum 64 legitur:
Hoc faciunt tlavi crinos ot obnrnoa cervi*
Quaeque procor voniant inmeacollanianu«

66
67

69

70

captam dum te

b

adest

71 Ilormionom Tholamon

72 nempo sequuta suum

73 accnsscB

76 Sit mihi placandi copia

77 ante tuos flentom liceat

sit mihi causa
I\'ante I\'luoi

Inque mcfos liceat llcntem

nampo vinim est

-ocr page 247-

\'235

Is. V.

w tibi Sit

IMoU
Mille taodi

rsubdamus (2)
restamus in v no

dubio (2)
in diis est sed capiare

proflciant
I\'tui(2)

Anque moi

facta

posset („i" emend. in „o")

l\'ccrTlx
colla

A

<locor et vultus

qualos vix roor

til>i p«r
quin tua par»

Si volni pignns

mo
tu to

sua munora dontur.^

virum est

pUcando sit mihi
Ante tuos flcntom
Ucoat,

-ocr page 248-

\'236

Ep. XX.

78

79

80
81

83

84

85

87

II II

88 victus servabor firmo amore

(öiglis indicatnr „victna amore" scri-
bendum esse.)

verba meis

ad tna iura
cur arguet absena

livida facta tuis
perpatiar

satnraverit

89

famule et verbera aepc
aubmissas

livida facta meis

nec compeace (mo om.)
.amoro tuo 1\'tui

sedaverit

90 Hic vs., inter vs. 92 ot 93 scriptus,
siglo in locum proprium transposi-
tus est

92 tam bene quae

94 tuento parit

95 quodiuaait scriptum cat iniuria nostrum

96 do me solum
99 affuit

100 Et memori vocem

102 qu6d nolit

103 aper nam scimua

104 in nato

105 testia et Actoor

106 illo dedit

iniuria nostra
do mo aolum
affuit

Et memori vocem
quod nollot

ÏC

af

ill

-ocr page 249-

\'237

l\'suis riuis
verba meis

Is. V.

l\'ad

submissas sub

scindes

aspora facta tuis

l\'<|unin (2)
dices impatienter amat

•mod iuHsit scriptum ost iniuria nostri
Jo mo solum
»ffuit

l\'Iim (2)

."quod nol it

apor nam scimus in illo

r \'"oiodit

-ocr page 250-

\'238

XX. b,

saxa per corpns oborto

abstat
hen mihi Cydipe

mihi credere quod egra

temptes

corrigit („t" emend. in „s") ipsa
mittis

Bubest timco lentns in ore pndor

non posanm
macoor interdum causa doloris

In capud et nostrum
crobo

Estringoquo manus asBidioquo thoro
removl

illo mannsquo luas astringit ot asaidet
egre

at

temptet

Ep.

107

108

109

110
111
112
113

115

116

117

118
119
122

123

124
126
127
129
131

133

136

137
139

141

ho

Midonia
Hen mihi Cidipe

ne videar causa falsa (causa a m. 2)

nubonti
tibi no sis

corruit ista

mittis

corrumpi

aubit

quod minus
Torquoor interdum quod sum dolori*
In capud ot nostrum
ignoram

Affigo (omond. In astringo)
quia me romovi
istas ct tanget ot assidot

I

Cumquo auo tangat

-ocr page 251-

\'239

h,

r.upcrba(2)

Quaeqao reperta

l\'quam

•Nunc quoque
Heu
mihi Cidipo

corrigit

artUB

mittis

rnlTC0(2)

lacito

no flat

l\'tolct(2)
to Bciot

non possum minus osse volim

Torqueor intcnlum quod sum

Inqno caput nostrum

ignoram quid agis (

f»mu\\ain(l)
dominamquo
tfniiRo (2)
«stringo

romovl

l\'efnni:ll(2)

astringit ot assidct

-ocr page 252-

\'240

Ep. XX.

hl

143 Contractatqae forsitam

144 plenior illa

145 nostras decerpere merces

147

149
151

154

155

156

157

158
160

163

164

165
168
169

173

174
17C

177

178

179

180

tangis illa
sibi vendicet alter
face nt ipsa legar
dicimns esse exi

ot ta verba bnmani altera pacti

Sed proprior
Hic meruit mendax

deniqno amborum

nobis nt metus oquns adest

non qnoniam fetus hoe
ad quid Oydipo

BOVO

movet anna
roppulorit nec quid
Et te continuo corto

Merces officio

decerpere messes

Cetera desunt; hic versus in fine
48*, nltimns ost.

a

N,
A(

-ocr page 253-

241

h3

0(1)
sua est

prae

percepere

In marg. pcerpere I\'decerpere

face ilia legal
diximus

iBlo locus
t&boa verba ol humani altera pacti
Non eris („s" emend, in ,t")

pater ilia
Hic metuil fori mondax

Non dubllas

Nam spes (In marg. I\'non a m. 3)

repugn oat (in marg.: repulsa a m. 3)
. »\'10(2)
quid Oidipo

l8. V.

Huno si tu aaplaa

Illo (emend. In Ilia)
ropulorla
conllnao cerlo

10

-ocr page 254-

\'242

Ep. XX.

pacientur

Excidant federa

Et qnociens

Andiat haec
Ipsa tibi

promittis

cura maioro
Cur modo to pavidi dubia
ignotos

ignorant mr licot

facta pudoris habont

cognita coniunx
dum facis
Non to conspocta
Et do to nimium

Dccidorant humoro pallia saxa moo
novisso yolubilo
flca (=Bancta)

hl

181
183
185
18G
187

190

191

192

193
19i
195
19C

197

198

199
201
202

203

204

205
20G
207

209

210
211
213

-ocr page 255-

\'243

Neo bove

8UCCU8

Nil opus est illis

^monila ea

vittatis in partu sope rogabis
ollerat

r»unt(2)
qnao sint

Ipsa tibi

c(2)

promilüs

fallero nossoo deos
cxira maloro
to dubii pavidam

Vmalrl

la. V.

o

patioro

ignorant cui nunc

moo

dum facis

Dodiderlnt humcro

Qnod quia «eis loctum

-ocr page 256-

\'244

Ep. XX. h,

214 victam

215 ignoret dictis sentencia

217 dicit

218 Bit genus ille michi

221 Si tamen inquirat

222 nobis

223 Insula Cornichiis

224

225 < probaris
22G arguet ortus aquis

228 inngat

230 lurato

231 Hoe tibi

232 Hoc tibi mo vigilans

h.

misero mei
sonabant
tinctaqno nactiva
astroa ponotur
fuorint pomo

235

237

238

239
242

(Epistola XXI) (Cydippe Acontio)
sino crimino logi

captassot

forsitam
cum ego dom pia thura

-ocr page 257-

\'245

ignoret quae sit scutonlia mater

Tan

(licet sic te

Si tamen haec quaerat
Inveuies nobis

Insula Cboruscis ,

Scingitnr Chea

patria nec si probaria

Amplius atquo michi

n»oc mihi mo

vigilans

conligerit tua tuno data signn

linga

II II
oaptKBHos niai Herum

(ordo per aigla rcBtitulna oat)

Is. Y.

-ocr page 258-

\'246

Ep. XXI. h,

10 illa tamen iusta parte fa vet (pins tibi om.)

11 ut cupia

12 Talia in Ipolito
14 ultimus versus.

Subscriptio:

Explicit liber Heroidum

-ocr page 259-

\'247

Ultimus vorsns.
Bubsoriptio:
Explicit O\' Ilcroydum.

Ib. V.

-ocr page 260-

CAPUT V.

De aiiiiotatioiiibus Nicolai lleiusii cum codicibus
Leideiisibus coinparutis.

Lectiones, quas priore capite excudendas curavi, si
comparamus cum iis, quae in aliis codicibus eiusdem
fere aetatis traditae sunt, multis quidem locis con-
gruentes, non raro tamen discrepantes videmus. Quae
discrepantiae, etsi saepius parvi momenti sunt, tamen
in excutiendis libris scriptis nequaquam negligendae.
Sedulus igitur studui, ut facile in conspectum veniant
et inter se comparari possint. Hanc ipsam ob causam
meum officium esse duxi disquisitionem instituere,
quid Nicolaus Heinsius in editione Elzeviriana — quae
Amstelodami prodiit anno 1661, tomo priore, scripta
amatoria complexo, ut e tituto apparet, iam anno
1658 typis exarato — ex uno alterove nostrorum
codicum lucratus sit. Nicolaus Heinsius satis multos
codices consuluit, quos saepius nominatim laudat,
saepius non singulos indicat ; videtur desultorio quodam

-ocr page 261-

\'249

modo, ut ita dicam, iis usus fuisse, non semper
accurate eos perlustrans. Certum est eum unum saltem
e nostris codicibus adhibuisse, quem
Leidensem vocat»
eum nempe, cuius varia lectio in primam columnam
a me posita est (B P L 153). Neque tamen omnes lec-
tiones, quae e codice Leidensi Heinsius affert, in
nostris inveniuntur. neque omnes discrepantias alicuius
momenti, quae in codice modo dicto occurrunt, memo,
ravit. Operae pretium mihi visum est, editionem
Elzevirianam et notas in Heroidas diligenter perscru-
tari, ut quid Heinsius e codice vel e codicibus Leiden-
sibus certo vel verisimiliter deprompserit, eruatur.

II 50. Gredidimus generi numinibiisqiie luis.

Ad hanc lectionem vulgatam Heinsius annotat:
„Lege vel invitis libris
nominibusque. z6 nominibus
„etiam placuisse exactissimo Gronovio nostro video.
„Neque aliter Janus Douza in margine sui codicis
„legendum monuerat."

Sedlmayerus in editione (Vindob. 1886) ad hune
locum :

„nominibusque praeeuntibus Hubertino ot Qro-
„novio Heinsius."

Codicum tamen a me collatorum unus praebet
hanc lectionem
nominibusque scil. B P L 163, quem
hj indicavi.

-ocr page 262-

\'250

II 77. Solum miraris in illo.

„Haec vera lectio" Heinsius.

Sedlm. solum hoc imiiaris aut hoc solum imitaris
aut solum imitaris o.

hj excusas solum ymitaris.

Isaac Vossius in margine exemplaris sui Ovidii
Operum. (Amstel. 1630, servata in Bibliotheca Lei-
densi 755 H 12) al(ii) solumq; imitaris.

III 58. -Te dare nubiferis linea vela notis] Sic editio
Heins.

Heinsius: „scripti plurimi lintea vela vel vella,
unde velle postea procusum. Ego si quid mutandum
sit, legam cum quattuor codicibus
lintea pleno" {= hj).

Sedlm.: „linea Ea. pleno e et d apud Loersium
velo P G E CO vella o, velle Micyllus et sie vulgo
editur."

IV 33. igni] Heinsius: „duo oestu etiam non male (= h^).

Sedlm. nihil annotat nisi: „igne ta."

V 63. Hinc ego primo tuoe próspexi velo carinae] ita

ed, Heins.

Heinsius : „vela tuae cognovi prima scripti omnes";
hj tamen :
velo tue cognovi velo carinae.

VI 3. Hoc tomen ipso] „Lege ipsa" Heinsius (= h,).

Item Sedlm annotat: „ipsa Heinsius."

Hic igitur Heinsium latuit lectio codicis Leidensis
■(hj) qui
ipso praebet. .

-ocr page 263-

\'251

VI 82. Expectato hoste] Heinsius „expectata Puteaneus,
recte" (=hi).

VI 107. Sedlm.: illa sibi Tanai scythiaequepaludibiis udae.

Sedlm. annotat : „iindae P G E ro nisi quod unde
G; correxit Heinsius."

Heinsius: „maior pars codicum cum Puteaneo
Scylhiaeque paludibus undae. Sed Scythiae udae re-
scribendum ut recte quatuor libri veteres" (= h^).

VI 151. Quod si quis ab alto.]

Heinsius: „in Puteaneo: quod si quod" (= h,).

VII 67. Heinsius: „occurrent scripti omnes."

hl autem habet: occurret.

VII 86. Heinsius: „unus Ätque minor\'\' (= hj) quam
lectionem non memorat Sedlm.

VII 154. Ed. Heins.: Inque loco.]

é

Heinsius: „Leidensis Hancque loco."

Hic primum Heinsius nominatim mentionem facit
codicis Leidensis, quae plerumque congruit cumh,.
Hic vero errat Heinsius; in nullo codice Leidensi
hanc lectionem inveni.

Merkelius et Riesius lianc Heinsii annotationem
secuti sunt teste Sedlmayer annotante;
„Ilancque
loco regis e
cod. Leid. Merkel, Riese."

-ocr page 264-

\'252

VII 168. Heinsius: Steterunt Puteaneus et Leidensis
(= h,).

VIII 41. Sedlm. : „gesserat G m" Sed hj et h^ egerat.

VIII 59. Heinsius : quisquamne oUectet (= h,).

VIII 77. Flebat avus, flebatque sorer]

Heinsius: „Phoebique soror Puteaneus et luni-
anus," (=h3, sed emendatum in
flebatque).

VIII 100. Heinsius: „Leidensis et Vossianuscumlureti
excerptis :
quae tibi nota foret" (= hj).

IX 66. Incingi lona dedecuisse pudet]

pûtes Leidensis (= h,, sed adscriptum est pudet),
cf. supra pag. 45.

IX 138. Eapidis Achelous in undis]

Heinsius: „Argentinensis et meus quem a CI. V.
Jacobo Mentelio donum accepi :
ripis udis (hj : rippis
udis)
quo alludit et Parnesianus unus qui ripis undis
habet (h, rippis undis).

X 137. Demissos lugentis more capillos]

Heinsius: „Leidensis lugentum more" {= h,).

XI 64. Illius de quo mater es]

Heinsius: „Lego cum Leidensi:
\'Illius es de quo mater et uxor eris" (= h,).

-ocr page 265-

\'253

XII 167. Quaeque feros repuli]

Heinsius: „pepuli pro diversa lectione Sarravia-
nus. In Leidensi hj lectio prima est
rapui, lectio
diversa:
pepuli.

XII 187. Nam tibi sum supplex, quod tu mihi saepe
fuisti] —

Heinsius: Scribendum nempe, ut recto Leidensis:

Tam tibi sum supplex, quam tu mihi saepe fuisti.
Heinsius hoc loco erravit; h,: simplex-, h^: Nunc
tibi sum suplex quod.

XIII 35. Matres Phylaceides]

Heinsius: „at codex Leidensis matres Phylotidcs,
ut Phthiodes. Sed id posse dici vix opinor." h, :
maires Philotides.

XVI 204. Exit ct Uaei]

Heinsius: „Multi codices Ivit et Idaei (= hj)
Leidensis: Ibit" (= h,).

XVII 60. Priamo Laomedonta]

Heinsius: „Priamum Laomedonte Puteaneus et
Leidensis.

Hic Heinsius erravit, nam h, hj lij Priamo Lao-
medunta.

-ocr page 266-

\'254

XVII 159. Ât mihi sic iussum es^]

Heinsius: Puteaneus et Leidensis Aut mihi sic
visum est.
(— h,, hj, hj)

XVIII 102. Oscula dis magnis]

Heinsius: „Scribe cum Puteanee et Sarraviano
Di magni" (= hs)

XVIII 161. Languent mea bracchia motus]
Heinsius; „languent mihi bene liber Leidensis".

(h,, h2, hj mea)

XIX 81. Ventos audirem laeta sonantes]

Heinsius: „Puteaneus et Leidensis letite recte".
(hj, hj, hj laeta)

XX 18. Ex spe]

Heinsius: „Leidensis: Is spe" (= h,).

XX 22. Mota dicta tulisse coma]

Heinsius: „Gronevianus, Oxoniensis et Leidensis
probasse, quod verum est", (lij, hj tulisse, hj no-
tasse
et a m. 2 retinuisse)

-ocr page 267-

THESES.

-ocr page 268-

• . V.\' -

Vr-.-

-ocr page 269-

THESES.

I.

Ov. Her. XH. 1:

At tibi Colchorum, memini, regina vacavi,
Ars mea cum peteres ut tibi ferret opem.

Alter versus in Codice Leidensi (B. P. L. 163) ita
legitur: . •

„Ars mea cum peteres ferre volebat opem"
quae lectio optimam sententiam praebet.

n.

In Ovidii epistel. Heroid. XXI. 196 cum Palmero
legendum:

et oscula rara
Appetit, pro Accipit;
et cum Bentleio vs. 234 loco testis ponendum vocis.

Ceterum vv. 241, 242 delendi sunt, ut Palmer op-
time perspexit.

III.

Hor. Ep. I. 17, 49 cum Doederleinio interpungen-
dum est:

„Et mihi!" Dividuo flndetur munere quadra.

-ocr page 270-

\'258

IV.

Ausonius Eclogar. Sign. Coel. v. 2 sq.:
Post has Arctophylax pariterque Corona, Genuque
Prolapsus, Lyra, Avis, Cepheus et Cassiopeia.
Pro Avis leg. O lor.

V.

Seneca Ep. 121: Unicuique aetati sua conditio est,
alia infanti, alia puero, <alia adolescenti,> alia seni.

Vocabula uncis inclusa insero collatis lis, quae
paulo infra sequuntur: Alia est aetas infantis, pueri,
adolescentis, senis; ego tamen idem sum qui et infans
fui et puer et adolescens.

VI.

Seneca Nat. quaest. II c. 59: Ignavissima animalia,
quae natura ad fugam genuit, ubi exitus non patet,
tentant fugam corpore imbelli.

Gronovii coniecturam: tentant pugnam pro
tentant fugam approbo.

VII.

Seneca Nat. quaest. VII c. 25:

Multae hodie sunt gentes, quae tantum facie nove-
rint coelum, quae nondum sciant, cur luna deflciat,
quare <sol> obumbretur.

Insero vocabulum uncis inclusum.

-ocr page 271-

\'259

VUL

Seneca Nat. quaest. VII c. 31 :
Pusilla res mundus est, nisi in illo quod quaerat
omnis mundus habeat.
Pro mundus leg. aetas.

IX.

Senecae Naturalium quaestionum septimus, quivulgo
dicitur, liber, cui titulus est „de Cometis", ab auctore
non ut pars operis Nat. quaest. compositus est; sed
est opusculum in se absolutum, initioque procul dubio
seorsum a sex libris Nat. quaest. editum.

X.

Seneca Consol. ad Helviam, IX 10:
Undique convehunt omnia vota (Fickert:
nota)
fastidienti gulae.
Leg: nova pro vota.

XL

Tacitus Ann. XII. 6: Percontatusque Caesarem, an
iussis populi, an auctoritati senatus cederet, ubi ille
unum se civium et <senatus> consensui imparem
respondit, opperiri intra Palatium iubet.

Insero vocabulum uncis inclusum.

-ocr page 272-

\'260

XIL

Plin. Nat. Hist. XI. 54, 144: Neroni fuerunt oculi,
nisi cum conniveret ad prope admota hebetes.

Leg.: Neroni fuerunt oculi, nisi cum conniveret,
hebetes, ad prope admota adaptati.

xni.

Gellius Noct. Att. XIV. 7 e Varronis opusculo, quod
inscribitur iiaaycoyixóf, haec verba laudat: „deinde
extraordinario iure tribunes quoque müitares, qui "pro
consulibus fuissent, item decemvires, quibus imperium
consulare tum esset, item triumviros rei p. con-
stituendae causa creates ius consulendisenatum
habuisse".

Delenda sunt verba: item triumviros rei p.
constituendae causa creates.

XIV.

Aeschyl. fragm. 290 (Dindorf):

révog (isv aivEiv iK(ia.9av knlaxafiai
Äi^ionlSoQ yjjg^ Neïlog èvQ^ EnrccQQoog
yaLccv KvUvöet nvtvfiarwv inofißgla.
Primo versu pro yeVog cum Herwerdeno legendum
yavog et tertio versu pro yatav propono ntjlóv.

XV.

Soph. Antig. 1. noivbv avraótlqjov ^lOfiijvTjg xd^a.

Pro xoivól\' legendum rovftór, ut etiam in Oed.
Colon. 536 pro
xoivaL ye nuTQÓg leg. xufiov ys nazQÓg.

-ocr page 273-

261
XVI.

Soph. ib. 23:

\'EreojtAÉa (lèv, wg kéyovSi, avv öix^
XQïiC&slg diKttia Kal vójtiro naxcc %9ovog
£XQVip£ xrl.
Eiectis verbis spuriis ita legendum:

^ExEOKkéa fiev, wg vófiog, Kaxu x^ovog
EKQVtps xxê.

XVII.

Soph. lb. vss. 313—326 ix xav yap aiGXQ&v usque
ad iQyd^txai spurii sunt.

XVIII.
Soph. Electr. vs. 278:

O li ff\' ixsivrjv TjfitQav.

Pro svgovo\' legendum rpgovQova\'.

XIX.

Soph. ib. vss. 1422, 1423 non choro neque cory-
phaeo, sed Oresti tribuendi sunt et codicum lectio
kéysiv retinenda est, spreto Erfurdtii invento i{jéysiv.

XX.

Eurip. Androm. 106:

^ flAi o\' 6 i^kióvavg \'EXldSog aKvg "Aqr\\g.
Pro èjKvg "AQYig ponendum w(ibg"AQ^]g. Collate Iliad. J
vs. 3B2 etiam conici potest è^vg "AQtjg, quod tamen
minus placet.

-ocr page 274-

\'262

XXI.

Aristoph. Lysistr. vs. 320 sqq. :

nixov, nérov, JVmodmj,
TCQiv ifi7isnQri69ai Kakvxrjv
TS Kcxi KqirvXlctv, nsçKpvSi^ro)
V7tô TE vôficov ccQyaXécov
vno TS ysçovTcov oléf^çœv.

Pro voiiojv scribendum vofimv. E diversis partibus
ignis, a senibus accensus — cuius notio, ut iam scho-
liasta monuit, subest voci nsQKpvcrjTco — grassatur;
totidem sunt
vofial Ttvçoç.

XXII.

Plutarch. Romul. 27 : onL^ia ^è rà anvla, (pi^al Bâç-
Qcav, xa^ÔTi xal trjv nsçiovolav OTtSfi Isyovai. m&avœTSçov
Ô\' aV TIÇ SÏTtOl Ôlà TV\\V TCQà^lV OTCOVg yÙQ OVOflâ^STUl TO
sçyov. avTOVQyÇi ô\' ègiOTSiaç CTçarriyà àvslovTi ôéôoTcci
Ka9ieQ(oaig ontfiicov.

Pro ànt^ia et 07ti.(iîcùv leg. OTCifiCf et onCficùv,
ut conveniant cum Latinis spolia opima.

XXIII.

Gellius Noct, Att. XVII. 18 (laudat Epicteti sententiam) :
avàçoiTts, Ttov
^dUstç; axéipai, si KSKÛ&aQrai àyysîov.
av yàç slç t^v oirjOiv avrà ^âAAjjs, âncolsTO\' 7]v Oanij^
ovQov Tj o|oç yivoiTO ?} n tovtcov xsÎçov.

•Pro siç Tr]v oïriGiv legendum siç TSTçrj^iévov
(SCil. àyysîov).

-ocr page 275-

\'263

XXIV.

By de beoordeeling van Cleopatra moet vooral gelet
worden op de berichten van Plutarchus en de uitingen
van Horatius; de overige schrijvers z^n meestal
zeer partijdig.

XXV.

Zeer scherpzinnig bestrijdt Lucretius (Lib. I vs.
880—920) Anaxagoras\' leer der oftotofu^if;.

XXVI.

Een zwak gedeelte in de Epirureïsche natuurver-
klaringen is de leer der d\'ócolu of simulacra, daar deze
O. a. het verschijnsel, dat wy een zelfde voorwerp
kleiner zien naarmate het verder van ons verwijderd
is, in het geheel niet kan verklaren.

XXVII.

Een verschuiving van de (voorloopige) beroepskeuze
tot na de puberteit, zooals kan bereikt worden door
de tusschenscholen voor den 12 tot 15-jarigen leeftyd,
voorgesteld door Dr. J. H. Gunning Wz. in zyn Gids-
artikel van Nov. 1898, zou ook ten goede komen aan
de studie der klassieke talen, omdat deze dan niet
meer op een daarvoor te jeugdigen leeftyd zou worden
aangevangen.

-ocr page 276-

264
XXVIIL

Vondels Palamedes, slotrei van het 4® bedrijf
(9® strofe), waar gesproken wordt over den alom ver-
breiden roem van Hercules (ed, van Lennep—Unger,
Leiden A. W. Sijthoff):

De Faem sijn roem voert over alle zeen.
Syn\' Godheyd word kerckpleghtigh aengebeen:
Van daer de Son
de beyde Mooren verft,
Tot daer se daelt en in de baeren sterft.

In \'t geheel niet ter zake dienende is, wat van
Lennep" hierop aanteekent:

„De bHde Mooren: Mauretania Tingitana (hetwelk
„zicïi naar den Atlantischen Oceaan uitstrekte) en
y,M. Caesariensis (aan den kant van NumidiS). Zie
„Plinius V. 1. \'t Is echter een anachronisme, want
„deze verdeeling werd, volgens Plinius, eerst onder
„keizer Claudius gemaakt."

Vondel vertaalt hier, zooals telkens in deze rei, een
plaats u"it Seneca\'s Hercules furens, vs. 37:

qua lucem premit;
Aperitque Tethys, qua ferens Titan diem
Binos propinqua fingit Äethiopas face,
Indomita virtus colitur.

Wat Seneca met zijn binos Aethiopas bedoelde, biykt
uit Hom. Od. a 23:

AiQlonag^ rol di^Oa óeóa/atai, ïaxuioi avè^ibvy
ot
fiiv Svaofiévov \'Tntqlovog^ ol d\' avióvzog.

-ocr page 277-

\'3 ;

. 1\'

-V » •

\\

.--Il

■ ^ .

. / ■

^ y

/ ?

- \' i

\' \'A ;

-ocr page 278-

I ■

V •

■y.

\'/■ :

aN-

- ^

: f • ■ • "

, V

I, ..S-- \' .

iV

V-

^ •

\' \' >

■ À

7,. ■ ■■ .

L .

y ■

\\

t

-ocr page 279-

I

: _ V. \\

.1

} • .

-( î>

1. ■

) .

, I

/ ,

I \' ■

i(M\' J

/■ -1,

>-

I ,

r\'

\' A . \'

ti

\' (

. A

-ocr page 280-

____.