-ocr page 1-

^ r v S 7*..

: , %■ ■ \' ^ ^ - r-^wT\'lfe 4 4^^

1^^^^ ^ ^ i ^ .f quot;

^ ifi\'- \'•- ^ -jy*

*■ \'^- *-quot; ■ gt;-% A V -Tquot;-

: o *\'x ) K/ \'n i- \' • -T. )

*»*£?*■* sS^a

» » \' v •■%-« gt;s• ■,••• , f

^:v TC- # - quot;5--

i $amp; • amp;5®iBfei:\'\'- - /\'gt;■quot;

t* *gt;--ï gt;¥^ •irgt;r \'■•- v»* •; #

••..r -«i ^ \'• i- *T y\'r\'i^ \'.r.t r, gt; \'- c, |gt;j

: V^f - :. . J. Jgs»

K^- i*^-\' iL \' \'quot;• 4 . ^ gt; -

%gt;■- v

■\' ? \' ♦*?. • .. a\\ gt;

xvr\'quot;,.. t. i Tf*jfe ••«i*rvr4 u ^ SF\' , »

gt;• ^jcu^r ^

V; m ^ - ^ r-. :

■ ^ _ m:- \'v . jl ■ A-vvv;

w? Wmm

i\' r- * tv CX,^

t- ;.

M

;4 .: r lp

:^#Pl2

- * ,-■• V *■\' gt;•:• - - z- v ■•

i\'ffttquot; SrV/V». i

rsiquot; rfc quot;H-* %•gt;* gt;2-\'

-ocr page 2-

Kast 233 PL J Kü.35

-ocr page 3-
-ocr page 4-

RIJKSUNIVERSITEIT UTRECHT

0437 1245

-ocr page 5-

ijz/.sr

LA

GUYANE NÉERLANDAISE,

PAK

DE LA NATURE DE LA GUYANE NEERLANDATSE,

C\'EST A DIRE DE SON SOL, DE SA FLORE ET DE SON FAUNE. — DE LA POPULATION INDIGENE DE CETTE CONTRÉE. — DES EUROPEENS DANS CETTE COLONIE ET DE LEURS RAPPORTS AVEC LES INDIGENES.

LEIDE,

E. J. BRILL.

1883.

-ocr page 6-
-ocr page 7-

LA GUYANE NÉEKLANDAISE.

pak

P. W. WESTEROUEN VAN MEETEREN.

Mesolies et Messieurs !

Lorsque je reijus, il y a quelques mois, I\'mvitation a prendre une part active dans la série de conférences sur des sujets colo-niaux, et de parler en ce lieu de la Guyane Néerlandaise, je me sentais fort honoró d\'être choisi pour cette tache assez difficile et j\'eus la présomption d\'accepter. Mais j\'en suis bien puni. Le temps passait avec une rapidité effroyable et me rapprochait de plus en plus du terme fatal oü je devrais comparer devant vous, pour répondre a la confiance, vraiment trop grande que ces Messieurs du comité ont bien voulu avoir de ma connais-sance de la colonie de Surinam et de mon talent pour la vous communiquer.

Oui, je tremble, en récapitulant comment pendant plus de deux mois nombre de savants, de professeurs, et d\'autres célóbrités vous ont initiés de cette mêrae place dans les secrets de leurs sciences, ou bien vous ont offert le résultat de leurs études, de

-ocr page 8-

leurs recherches, de leurs voyages ou de leurs découvertes; et comment moi — simple mortel, sans espoir de pouvoir riva-liser avec eux ni par mon sujet, ni par men talent de le traiter — j\'aurai tellement besoin de votre indulgence, sans avoir le droit de l\'invoquer ou de plaider des circonstances atténuantes.

Enfin, le sort en est jeté, passons le Rubicon!

La colonie de Surinam ou la Guyane Ncerlandaise est peu connue, même par ceux qui y ont rósidc; en Europe, ou plütot en Hollande on sait qu\'elle se trouve quelque part, la-bas, a l\'Ouest; on a entendu parler du sucre de Surinam, peut-ctre aussi de l\'or qu\'on y trouve depuis quelques années; et une fois par an, lors-que les Chambres discutent le Budget Colonial, son existence est prouvée a la nation par une subside dont elle a besoin pour équilibrer ses finances, peut-être qu\'alors, faute d\'autre sujet, quelque journaliste écrit un article peu flatteur pour les colonies qui coütent de I\'argent sans en rapporter.

Mais rarement l\'intérêt qu\'on porte a Surinam s\'étend plus loin.

Pourtant, depuis quelque temps on croit voir poindre I\'aube de meilleurs jours: une compagnie de paquebots hollandais va bientot ouvrir un service régulier entre la mótropole et les colonies des Indes-Occidentales et vous vous rappelez tous comme Sa Majesto le Roi nous a dit que cette belle colonie de Surinam doit deve-nir pour nous un second Java; entre parenthese soit dit qu\'il faut prendre ces mots au figuré, car la Guyane n\'est pas une ile et ne le deviendra probablement jamais, quoi qu\'en dise une partie de mes compatriotes pour lesquels la differences entre Surinam et Sumatra n\'est pas encore bien claire.

J\'ai pris a tache de vous décrire ce pays et de vous prouver que cette parole Royale n\'était pas une simple phrase, mais qu\'elle ótait basée sur une connaissance des faits, qui trop long-temps ont étó ignores en Hollande; si je ne réussis pas a cette tache, veuillez en attribuer la cause non au pays, mais a mes faibles forces.

-ocr page 9-

Tachons de procóder avec ordre, et a cette fin, je ne crois pouvoir mieux faire que de suivre le système qui a servi de base a notre Exposition Coloniale.

Je vous parlerai done:

A. De la nature de la Guyane ncerlandaise — c\'est-a-dire de

son sol, de sa flore et de son faune;

i\'. De la population indigene de cette contrée; et C. Des Europóens dans cette colonie et de leurs rapports avec les indigones.

A. LA NATURE DE LA GUYANE NÉEKLANDAISE.

La colonic de Surinam fait partie du continent de TAmèrique méridionale dont la cote septentrionale porte le nom collectif de Guyane, — elle est située entre la Guyane anglaise et la Guyane franpaise, entre Demerara et Cayenne. Au sud la colonie est limitée par la chaine des montagnes Tiimucumaque (ou Tumuc Humac) qui la séparent du Brósil, comme frontière on adopte le second degré de latitude (nord). Le Maroni nous sópare a Test de Cayenne, et a l\'ouest le Corantin est dósignó par le traité de 1816 comme frontière des possessions anglaises.

En regardant du cötó de l\'Europe nous avons done devant nous l\'océan Atlantique, a gauche une colonie anglaise: Demerara, a droite une colonie fran9aise: Cayenne et dans le dos l\'Empire du Brésil. Voila de tous les cotés des fronticres naturelles et même des échantillons de toutes les sortes de cette espèce dont le culte a perdu beaucoup de ses attraits, du moins en Europe.

Au sud: une chaine de montagnes, tres belle frontière et fort suffisante, tant que des deux cotés des contrées inhabitées et des forêts vierges empêchent toute communication; mais voila que les chercheurs d\'or pónètrent dans l\'intérieur et que le gouvernement leur donne la concession de terrains qui sont de moins a

-ocr page 10-

leurs recherches, de leurs voyages ou de leurs découvertes; et comment moi — simple mortel, sans espoir de pouvoir riva-liser avec eux ni par mon sujet, ni par mon talent de le traiter — j\'aurai tellement besoin de votre indulgence, sans avoir le droit de I\'mvoquer ou de plaider des circonstances attónuantes.

Enfin, le sort en est jeté, passons le Rubicon!

La colonie de Surinam ou la Guyane Nóerlandaise est peu connue, meme par ceux qui y ont résidó; en Europe, ou plütot en Hollande on sait qu\'elle se trouve quelque part, la-bas, a l\'Ouest; on a entendu parler du sucre de Surinam, peut-être aussi de l\'or qu\'on y trouve depuis quelques années; et une fois par an, lors-que les Chambres discutent le Budget Colonial, son existence est prouvée a la nation par une subside dont elle a besoin pour équilibrer ses finances, peut-être qu\'alors, faute d\'autre sujet, quelque journaliste écrit un article peu flatteur pour les colonies qui coütent de I\'argent sans en rapporter.

Mais rarement l\'intérêt qu\'on porte a Surinam s\'éteud plus loin.

Pourtant, depuis quelque temps on croit voir poindre I\'aube de meilleurs jours; une compagnie de paquebots hollandaisvabientot ouvrir un service régulier entre la mótropole et les colonies des Indes-Occidentales et vous vous rappelez tous comme Sa Majestó le Roi nous a dit que cette belle colonie de Surinam doit deve-nir pour nous un second Java; entre parenthese soit dit qu\'il faut prendre ces mots au figure, car la Guyane n\'est pas une lie et ne le deviendra probablement jamais, quoi qu\'en dise une partie de mes compatriotes pour lesquels la différences entre Surinam et Sumatra n\'est pas encore bien claire.

J\'ai pris a tache de vous décrire ce pays et de vous prouver que cette parole Royale n\'était pas une simple phrase, mais qu\'elle ótait basée sur une connaissance des faits, qui trop long-temps ont été ignorés en Hollande; si je ne réussis pas a cette tache, veuillez en attribuer la cause non au pays, mais a mes faibles forces.

-ocr page 11-

Tachons de procóder avec ordre, et a cette fin, je ne crois pouvoir mieux faire que de suivre le système qiü a servi de base a notre Exposition Coloniale.

Je vous parlerai done:

A. De la nature de la Guyane ncerlandaise — c\'est-a-dire de

son sol, de sa flore et de son faune;

R De la population indigene de cette contrée; et C. Des Europeens dans cette colonie et de leurs rapports avec les indigenes.

A. LA NATURE DE LA GUYANE NÉEELANDAISE.

La colonie de Surinam fait partie du continent de FAmèrique méridionale dont la cote septentrionale porte le nom collectif de Guyane, — elle est située entre la Guyane anglaise et la Guyane fran9aise, entre Demerara et Cayenne. Au sud la colonie est limitóe par la chaine des montagnes Tumucumaque (ou Tumuc Humac) qui la séparent du Brósil, comme frontiore on adopte le second degré de latitude (nord). Le Maroni nous sépare a Test de Cayenne, et a l\'ouest le Corantin est dósignó par le traité de 1816 comme frontiore des possessions anglaises.

En regardant du cöté de l\'Europe nous avons done devant nous l\'océan Atlantique, a gauche une colonie anglaise: Demerara, a droite une colonie fran9aise: Cayenne et dans le dos l\'Empire du Brésil. Voila de tous les cotés des frontières naturelles et même des échantillons de toutes les sortes de cette espèce dont le culte a perdu beaucoup de ses attraits, du moins en Europe.

Au sud: une chaine de montagnes, tres belle frontière et fort suffisante, tant que des deux cötós des contrées inhabitées et des forêts vierges empêchent toute communication; mais voila que les chercheurs d\'or pónetrent dans I\'intcrieur et que le gouvernement leur donne la concession de terrains qui soiit de moins ti

-ocr page 12-

— 6 —

moins éloignés des frontières, tant soit pen imaginaires, le temps est done assez proche oü Ton aura a faire une delimitation nn pen plus exacte.

A l\'ouest et a Test, des rivières forment les frontières, ou plu-tot n\'en forment pas, car les contrées non-habitées qui des deux cotés séparent la capitale dn Corantin et du Maroni sont la cause que les habitants des deux frontières officielies sont en relations beaucoup plus suivies avec les habitants de l\'autre rive, qu\'avec leurs co-citoyens de Paramaribo.

Encore, pour qu\'une rivière puisse servir de frontiöre il faut qu\'il n\'y ait pas de malentendu sur son nom, et sur sa source ou sur ses sources, comme cela se voit pour le Maroni.

Nous ne sommes pas d\'accord avec la France quel des deux confluents du Maroni ait le droit de porter ce nom, nous disons la branche a Test, les Frangais disent celle a l\'ouest, et voila qu\'on ne sait pas a qui appartient le terrain entre ces deux rivières. Tant que je sache, cette question n\'est pas encore réglée d\'une manière définitive.

Heureusement que la frontière de l\'ouest est déterminée par traité, car le quatrième voisin, l\'océan, ne permet pas non plus d\'avoir une frontière constante. Lui, l\'océan, est encore celui auquel on peut le moins se fier; il nous enlève une partie du territoire sans mot dire: au nord de la ville, la oü les canaux de Matappica et de Warappe forment une communication entre le Commewijne et la mer, les plantations ont dü être quittées, par ce qu\'on ne pouvait plus les défendre contre les flots enva-hisseurs; a l\'embouchure du Nickerie, l\'océan nous force déja pour la seconde fois a reculer le village qui porte le nom de Nieuw-Eotterdam et a lui abandonner le terrain conquis, mais pour être juste il faut en convenir qu\'aux embouchures du Corantin et du Saramacca il est occupé a nous faire des restitutions. A ce dernier endroit on a constaté en 15 ans nn accroissement de plus de 90 metres de largeur.

En somme, vous concevrez que la surface de la colonic ne peut être connue que fort approximativement; on l\'évalue a 16 mil-

-ocr page 13-

— 7 -

lions de hectares, soit a peu prés cinq fois les Pays-Bas. La plus grande partie des 50 mille habitants de la colonie reste a Paramaribo, et dans un cercle, d\'une douzaine d\'heures de dia-metre autour de cette capitale; tandis que le reste de la colonie n\'est qu\'une forêt immense, sans habitants et ou Ton ne ren-contrerait que des Nögres-bosch, des Indiens et quelques cher-cheurs d\'or.

Les cötes de Tocéan sont fort basses, de vrais terrains allu-viaux, couvertes d\'arbustes et d\'arbres qui forment des broussailles presque impénótrables, dans lesquels se nichent une infinite d\'oiseaux de mer, mais oü des uuages de moustiques attaquent le tóméraire qui veut y pónétrer. A chaque flux ces terrains sont submerges.

Le littoral est forme par une couche fort épaisse de restes de crustacós marins, couverte en quelques endroits d\'une couche de sable et de glaise.

En dessous on trouve de l\'argile bleue ou bleu grisatre, alternant par-ci et par-la, avec du sable d\'une teinte jaunatre.

Des bancs de sable et de coquilles, d\'une profondeur de 4 metres au plus, sont disperses dans le pays, dans une direction, a peu prés parallele avec la cote; il est curieux que la vegetation sur ces bancs diffère de celle de la contróe environnante et res-semble a celle de l\'intérieur du pays.

Ces bancs de sable sont plus clevós que le terrain marécageux qui les entoure; ils n\'ont que peu de largeur, mais leur longueur dépasse souvent dix kilometres; il se peut tres bien qu\'ils out étó les cotes de l\'océan en des périodes antérieures.

Derrière ces bancs on trouve de grands marais d\'eau douce, qui sont presque secs dans la saison sêche, mais qui d\'ordinaire ne sont pas pratiquables au temps des grandes pluies.

La ville de Paramaribo a été établie sur un de ces bancs de coquillages.

Les bouches des riviéres sent encore plus basses que le reste du littoral, les bords sont plats et sujets a des inondations fré-quentes, cependant les Mangliers ou Palétuviers rouges (Khizo-

-ocr page 14-

— 8 —

phora Mangle L) forment par leurs racines tros fortes une sorte de digues que les protègent centre la force trop grande des brisants.

Les fleuves et les rivières se jettent dans l\'Atlantique, ayant leurs sources encore inconnues dans l\'intérieur du pays; leur direction est du sud au nord.

Je ne vous en nommerai que les principaux, c\'est a dire le Maroni, le Cottica, le Commewijne, le Surinam, le Saramacca, le Coppename, le Nickerie et le Corantin.

lis ne forment pas de deltas, mais plusieurs d\'entre eux, avant de se jeter dans l\'océan, se réunissent par paires, comme le Surinam avec le Commewijne, le Saramacca avec le Coppename, le Corantin avec le Nickerie.

II y a en outre une quantité de petites rivières, de criques et de canaux dont nous ne parierons pas, notons seulement qu\'il serait possible, quoique avec de grands détours, d\'aller du Corantin au Maroni en passant par les rivières et les canaux que les relient entre eux; seulement, je conseillerais a celui qui veuille verifier ce fait de le faire sur la carte et non en réalité.

Tous les fleuves sont navigables de Fembouchure jusqu\'aux derniêres limites des habitations des Européens, plus loin on est obligo de faire le voyage dans un canot indien a cause du lit rocheux, des rapides et des chütes.

Plus qu\'on s\'éloigne de la mer et qu\'on remonte le cours des fleuves, plus la scène s\'embellit et devient intéressante, on voit les bords couverts de toutes sortes d\'arbustes tropicaux, tandis que quelques arbres s\'élèvent au-dessus des broussailles; le Pineau et le Palmite a colonnes (en hollandais: Pina palm. Euterpe oleracea Mart) preuve d\'un sol fertile, se voit partout; des lianes magnifiques enguirlandent toutes les branches et les bords sont cachés sous la verdure. A environ 30 a 40 kilo-mètres de la mer les bords commencent a s\'élever et l\'eau reprend sa clarté qu\'elle avait perdue par le mélange avec l\'eau salée de la mer.

C\'est la que vous voyez pour la première fois le Cacaoyer

-ocr page 15-

— 9 —

sauvage (Carolinea princeps L. fil) avec ses fleurs superbes, les Malphiges et les Palmes Maripa, et c\'est la que les premières forêts tropicales vous montrent leur feuillage bizarre. A 60 ou 80 kilometres de la mer les premières collines s\'élövent audessus du paysage; le cours du fleuve se rétrécit, la navigation devient difficile et nous voilil sur les limites des habitations.

Pourtant, il faut bien remarquer que l\'on trouve entre les terrains bas de l\'alluvion et les terrains secondaires ou tertiaires, une sorte de formation intermédiaire, les Savanes.

Ces plaines sont des terrains dépourvus de grands arbres, le sable blanc, qui les couvre, est un mélange de quartz, de mica et de granit décomposé, probablement emportés en des temps antérieurs par les eaux des montagnes, dont la force ne peut être comparée qu\' a celle des gletscbers d\'Europe.

La positions des Savanes est du Sud-ouest au Nord-est; de même que les bancs de sable elles ont peu de largeur en com-paraison de leur longueur. Aux bords des fleuves, elles sont entrecoupées de forêts; leurs formes sont fort irrégulières, tantót elles s\'étendent jusque dans l\'alluvion, tantöt elles se perdent dans les montagnes. Souvent des parties du terrain, ressemblant a des oasis, remarquables par leur végétation luxuriante, se trouvent enclavés dans une Savane.

Partout oü la Savane manque de toute végétation le sable blanc fait mal aux yeux, comme par exemple a la Savane des Juifs, sur les bords du Surinam, oü l\'on peut observer les deux formes sous lesquelles une Savane se présente.

Enfin, comme dernière forme du terrain nous rencontrons les montagnes et les forêts vierges.

On y trouve des arbres plus forts, du bois plus dur, beaucoup d\'arbres a feuilles mais peu de palmes, peu de lianes et peu de cactus.

Même dans ces contrées les marais et les marécages sont assez fréquents.

Peu de personnes se font une idéé exacte de la forêt vierge ; si l\'on croit les romanciers .et les dessinateurs elle se présente

-ocr page 16-

comme un amas de palmiers sans nombre, d\'arbres aux formes les plus bizarres, reconverts de parasites et entremêlés de lianes, courant de branche en branche, comme les cordages aux mats des navires.

Cette description rópond a la condition sur les bords des rivières, prés de leurs embouchures, mais la forêt vierge est autre chose.

D\'un aspect froid et sévère, les arbres, ayant une hauteur de 30 a 40 métres, s\'élevant comme des colonades au-dessus de vos têtes, supportent un massif de verdure qui forme une vovite impenetrable aux rayons du soleil.

A vos pieds vous ne voyez pas un brin d\'herbe; sur le sol, a part quelques fougères, et d\'autres plantes sans fleurs, gisent des feuilles et des branches mortes.

En haut, au-dessus de vos têtes, vous voyez courir les singes, et de lè, partent les chants des milliers d\'oiseaux aux plumages les plus riches et les plus varies; a cette hauteur de 30 a 40 metres la vie se concentre, tandis qu\'en bas tout reste morne et silencieux.

Si vous descendez jusqu\'au niveau des cours d\'eau, des criques sans nombre, qui charient For tant recherché, la vegetation perd de nouveau en sévérité pour gagner en elegance et en pit-to resque.

Pour bien comprendre l\'impression produit par un tel pays il ne faut jamais oublier que le climat n\'a aucune ressemblance avec celui dont le ciel a béni ma chère patrie, et dont nous jouissons en ce moment.

Si je vous dis que la temperature moyenne pour teute une annóe est de 26°, 5 Celsius et que l\'humiditó relative atteint le chiffre moyen de 0.025, j\'ai bien peur que 9a ne vous dise pas beaucoup; veuillez done me croire sur parole si je vous déclare que le climat de Surinam est chaud et humide.

On y compte quatre saisons, mais non pas les mêmes que chez nous; celles de la Guyane sont la petite et la grande saison des pluies et la petite et la grande saison sèche.

-ocr page 17-

La petite saison des pluies commence mi-novembre, et dure de deux a trois mois; les mois de février et de mars sont ordinaire-ment occupés par la petlte saison sèche; puis vient la grande saison des pluies qui ne finit que vers la fin de juillet; pendant ce temps la pluie tombe en averses, souvent ces ondées conti-nuent des journoes de suite et pour la plupart elles sont accom-pagnóes de bourrasques du Nord et Nord-est.

La fin de cette saison est caracterisée par des vents chauds et accablants qui out la réputation d\'etre fort raalsains.

Le vent alizó se fait peu sentir dans ces parages.

Pendant Ia nuit et dans la matinee le vent de terre apporte un surcroit de chaleur, tandis que dans l\'après-midi ou dans la soiree le vent de mer donne quelque fraicheur.

Au milieu de la grande saison des pluies, ce vent de mer arrive beaucoup plus tard que d\'ordinaire; vers la fin de cette saison des orages et des brises variables, mais accablants, annoncent l\'approche de la saison sèche.

Le changement de saison est considéró comme ótant tros insalubre; cette époque est encore caracterisée par une rosée abondante, qui du reste est également forte pendant les nuits de la saison sèche.

En parlant de ces saisons il ne faut jamais oublier que, comme chez nous, il y a dans la nature une tendance pour confondre l\'été avec l\'hiver, le printemps avec l\'automne, et sur-tout pour supprimer l\'été, proprement dit; de même au Surinam il pleut souvent dans la saison sèche, ce qui vous sera clair lorsque vous avez appris que des 365 jours de l\'aiinée il y en a a peu prés 177 de pluie; cependant il est vrai que ce chiffre n\'est exact que pour la ville et que par exemple Nieuw-Rotterdam eu compte 66 de moins, ce qui représente une différence énorme. Puis, pour en finir avec le climat, je vous dois un conseil: si jamais vous allez habiter la Guyane, n\'emportez pas de baromètre, il ne vous servirait pas de prophéte du temps, car la pression de l\'atmosphère ne varie que de 756 mm. a 771 mm. et ces variations n\'ont plus rien a faire avec la pluie et le beautemps.

-ocr page 18-

— 12 —

mais on a observe que dans les vingt-quatre heures il y a rógu-lièrement, deux maximum et deux minimum.

Du point de vue góologique nous ne possódons que trés peu de données sur la Guyane et surtout sur Surinam.

J\'ai déja eu l\'occasion de yous communiquer ce que l\'on sait sur l\'alluvion, et je n\'ai qu\' a y ajouter que sur l\'accroissement de terrain a l\'emboucliure du Saramacca et sur la présence des bancs de sable et de coquilles on a bati la théorie d\'un soulè-vement lent et continuel de cette partie du literal.

La formation des Savanes, comma je l\'ai dit, est expliquée par Faction de l\'eau, qui aurait emportó le feldspath sous la forme d\'argile, pour le déposer dans l\'alluvion, laissant le quartz et le mica la, oü ils se trouvent encore. Pourtant, d\'ordinaire, le mica est aussi emportó a quelque distance.

Le fleuve le Surinam est le mieux connu par les recherches, que le góoloque Yoltz y a fait, ralluvion s\'y étend jusqu\'a la Savane des Juifs, oü l\'on voit le granit dans sa forme primitive, au pied de la colline, tandis que plus haut on ne trouve que le résidu de Taction de l\'eau sous forme de sable blanc.

Le granit parait être la base principale du sol; des rochers de granit se trouvent partout, tandis que le quartz et le feldspath ne sont pas non plus rares.

Prés de Bergendaal on trouve une petite ile composóe de mica, tandis que la Montague bleue est cotnposée de diorite et de mineral de fer.

Plus loin on rencontre une rangée de collines de gneiss et de diorite.

Dans le gneiss on trouve une quantité de grenats de la gros-seur d\'une tête d\'épingle.

II parait que le diorite forme une large bande qui traverse les Guyanes de Test a l\'ouest; Schomburgk l\'a dócouvert a Demerara, Voltz au Surinam. A l\'intérieur on a découvert du basalte.

Le quartz contient de l\'or, mais jusqu\'a présent on n\'exploite pas encore cette richesse du sol, faute de capital, faute d\'hommes

-ocr page 19-

— 13 —

compétents pour eet ouvrage et faute de machines pour l\'expJoi-tation des mines; au contraire, l\'or qu\'on trouve dans les courants d\'eau et qui est dóposé dans le sable du lit des criques et de leurs alentours est recherché avec avidité par des mineurs de nationalités les plus diverses; nous reviendrons encore sur cette industrie.

II faut mentioner ici les soi-disant diamants du Maroni, fort jolis et tros recherchés pour en faire des bijoux, ainsi que quelques petits échantillons de vrais diamants que Ton a trouvés sur deux placers; je vous ai dója nommé les grenats, qu\'on trouve dans le gneiss, le mica en contient qui sont plus gros.

La présence de minerals de fer a été constate, voila tout ce que l\'on peut dire et quant aux minerals de plomb, les échantillons envoyés en Hollande pour en faire 1\'analyse ont donné un rósultat peu encourageant.

Passons au règne végétal; sans contredit 11 est le plus riche.

A l\'exception des Savanes et des bancs de sable ou de coquilles, le sol de la Guyane est d\'une fertilité sans rivale.

Nulle part on trouve une végétation plus abondante, et quoi-que l\'on puisse lui reprocher d\'être en quelques endroits prodigue en feuilles et parcimonieuse en fleurs, elle ne manque jamais d\'élógance et de pittoresque.

II faudrait être poète pour vous décrire les beautés du paysage dont M. le Professeur Veth vous a parlé a son discours d\'ouver-ture, ou du moins on devrait être éloquent et comme ce même Professeur nous a si bleu expliqué pourquoi on ne peut jamais l\'etre en langue étrangère, vous concevrez qu\'a l\'impossible nul n\'est tenu, et que par conséquent je ne tacherai même pas de vous contenter a eet égard.

Je me bornerai done a un faible effort pour vous prouver la grande diversité de ressources que ce pays, excessivement riche et fertile, nous offre dans les produits du règne végétal.

La Guyane est fort riche en essences de bols, dont la majeure partie est tres propre aux constructions.

Beaucoup de ces essences se recommandent spécialement par

-ocr page 20-

— 14 —

leur résistance au travail destructeur des insectes, d\'autres excellent par la grande beauté des couleurs et sout tres recherchées pour la fabrication de meubles; 11 est fort dommage que les frais extra-ordinaires de l\'abatis et du transport out été jusqu\'a présent un obstacle presque insurmontable peur l\'exploitation de cette richesse de la nature, non seulement pour le marché européen, mals même pour les besoins des colons.

Presque tout le commerce des bois est entre les mains des Nègres-bosch, ce qui explique comment il est possible qu\'une importation de bois américain peut être effectué avec profit.

II est vrai que le gouvernement n\'a rien fait pour protóger cette branche de l\'industrie coloniale et que, si Ton étudie le tarif des droits d\'entrée, on viendrait plutöt a la conclusion que le gouvernement a voulu protéger les importeurs.

Je ne pourrai vous nommer que les sortes de bois les mieux connues, mais je vous engage a aller voir la collection d\'échan-tillons que vous trouverez dans la section fra^aise de notre Exposition, exposée par le comité local de Cayenne ou bien a faire le voyage a Harlem oü le Musée colonial en possode une collection fort intéressante.

Nous disons done que pour les constructions on trouve au Surinam:

le Ouacapou ou Bois Incorruptible (Holl. Bruinhart. Vouacapoua

americana Aubl.)

l\'Ebéne verte amp; l\'Ebone verte brune (Holl. Groenhart. Bignonia

Leucoxylon L.)

le Bois-violet (Holl. Purperhart. Copaifera bracteata Mart.) le Simiri des Galibis ou le Courbaril (Holl. Locus. Hymenaea courbaril L.)

le Balata (Holl. Bolletrie. Dipholis salicifolia. D. C. fil amp; Lucuma

Mammosa Gaerth.)

le Cèdre (Holl. Ceder. Cedrela odorata L.)

le Grignon (Holl. Wane)

le Goupi ou Bois-serré (Holl. kopie. Goubia tomentosa Aubl.).

-ocr page 21-

— 15 —

Tandis que les bois pour meubles les plus connus sont:

Le Bois de lettre, moucheté et non moucheté, c.-a-d.: fcminin amp; masculin. (Brosimum Aubletii Sw. et Piratinera guianensis Aubl.)

Le Tamarinier Sauvage (Mimosa guianensis).

Le Tendre a caillou (Holl. Coenatepie ou acajou de Surinam).

Le Moucigo (Holl. Salie), etc.

mais M y en a une quantitó d\'autres arbres, portant les noms les plus saugrenus et servant aux besoins les plus divers, comme;

l\'Ebène noire, dont on fait les massues des Indiens (Apatoe hout);

Le Bois-agouti (Aratte of kont-hout);

Le Bois Angélique, le Moutouchi, le Vouapa ou Eperua, plusieurs sortes d\'acajou, comme 1\'acajou des Savanes, le Goyavier noir, l\'Ouapa, le Copahu, donnant une essence de bois et le baume bien connu; le Couratari, le Bagasse jaune amp; noire, le Bois-balle, provenant d\'un arbre dont les fruits sont appelós Boulets de canon, l\'Itaballi, le Qua tel 6 ou Marmite de singe, le Couepi, dont le charbon sert aux Indiens pour la fabrication de cruches a eau, le Mahot co-chon amp; le Mahot de riviore, le Paletuvier rouge amp; blanc, le Bois-pagaye, le Bois de canelle, le Gris-gris, Ie Bois-encens, le Bois-amadou, le Bois-baguette, le Savonnier, le Bois de rose, le Bois-sucró, etc. etc.

Voila pour les arbres et pour leur bois, mais n\'oublions pas les fruits, dont le choix est fort grand.

Quant a moi je ne connais que l\'ananas, qui puisse rivaliser avec nos fruits d\'Europe, mais je ne crois pas que beaucoup de cróoles de Surinam seraient de mon opinion, et j\'avoue qu\'ils out raison d\'etre fiers de leurs oranges, dont il y a deux ou trois variétés, de leurs Marcousas, de leur Goyaves, de leurs Sapotilles, de leurs Avocats, de leurs Melons, Meions d\'eau et Canteloupes.

Les Mangues sont des fruits forts succulents.

II ne faut pas non plus oublier la Pomme de cythère, la Pomme de rose, le Nefle, le Tamarin, le Citron, la Limette, la Papaye, la Pomme de canelle, le fruit qu\'on appèle cérise, sans qu\'il ait beaucoup de ressemblance avec nos cérises a nous, les fruits de l\'arbre

-ocr page 22-

— 16 —

a pain, le cocos, que a óté importó d\'Afrique et nombre de fruits moins connus.

La banane, le fruit du bananier, est sans contredit indispensable a l\'indigéne de Surinam.

La banane ordinaire est la nourriture principale de tons les créoles du pays, malheureusement sa valeur nutritive est encore inférieure a celle de de la pomme de terre; pourtant on la mange cuite, grillóe, sechée, rotie et pillée; sous cette derniore forme elle prend la consistence du mastic et porte le nom de tomtom On mange le tomtom avec une sorte de soupe ou de potage et ce mets a quelque ressemblance avec la soupe aux Nudeln de nos voisins les Allemands.

Une variété de la banane, appelée bacove, est trés bonne a manger comme fruit de dessert.

En pressant la pelure de la banane on obtient un jus blanc et laiteux qui sert a étancher le sang.

Les fruits fermentés fournissent un bon vinaigre, les feuüles sêchées servent a remplir des matelas, et les fibres du tronc seraient une excellente matière première pour la fabrication du papier.

La prédilection du créole de Surinam pour la banane, n\'est participée que par celui de Demerara, tandis que les créoles de Cayenne, les Négres-bosch et les Indiens préfèrent la racine du Manioc (cassave).

Comme vous savez, il y a deux variétés de cassave (manioc), que nous distinguons en hollandais par les noms de cassave douce et de cassave amère.

La dernière ne peut-être mangée sans danger de s\'empoisonner, avant qu\'on ait rapé la racine et qu\'on ait séparé la fécule du jus amer, par une pression fort peu difficile.

Ce jus est cuit jusqu\'a la consistance de sirop; par cette cui-son il perd ses qualités vénéneuses et on l\'emploie sous le nom de Casaripo pour la preparation d\'un mets fort estimó des amateurs qui porte le nom de „peperpotquot;.

Avec la farine du manioc, (le couac ou le tapioca), on prépare des

-ocr page 23-

— 17 —

\'gateaux, qui ressemblent a ceux qui se mangent par les Juifs a leur fête de Paque, et qui sont la nourriture quotidienne de I\'lndien,

Au Surinam on prépare en outre de la farine et de I\'amidon de cassave, falsification assez fréquente de l\'arrowroot.

Get article, étant pur, provient de la racine du Maranta arun-dinacea L.

Le maïs et le riz donnent trois belles récoltes par an, ce qui n\'empeche pas que la culture en soit fort restreinte.

Les ignames et les batattes, ressemblent a nos pommes de terre et sont consumes de la même maniëre.

La pistache (Arachis liypogaea L.) est trés bonne a manger lorsqu\'elle est grillée et elle donne line liuile fort estimée, pour-tant il n\'y a que quelques indigenes qui en cultivent de petites quantités.

Les légumes indigenes ont presque tous un gout fort aroma-tique, qui ressemble un pen a celui de l\'huile de térébinthe, ily en a beaucoup, comme les feuilles de calalo, et celles de I\'Arum esculentum L. (tajas), plusieurs sortes de haricots et de pois ou de féves, eorame le AYandoepesi et le Gobogobopesi, quelques variétés de I\'Hibiscus ou du Mahot, comme I\'Hibiscus escu-lentes L, l\'H. Sabdariffa L. et l\'H. bifurcatus, le Masousa (Alpinia exaltata R. S.) et la chou palmiste.

Ce dernier légume provient de l\'intérieur des troncs de jeunes palmes-Maripa, c\'est un mets fort délicat, qu\'on mange, soit en salade soit coupé en forme d\'asperges; j\'en ai mangé de ces deux manières et je vous assure que c\'est excellent.

Quant aux légumes européens, Us donneraient de beaux résul-tats a celui qui voudrait les cultiver avec tous les soins dont ils ont besoin, surtout pour les préserver centre les termites et les fourmis.

En parlant de légumes il ne faut pas oublier les condiments tels que le piment, les poivres de toutes les grandeurs et de toutes les coulears, le gingembre et le curcuma, qui servent de stimulants pour l\'estomac fort aö\'aibli de l\'Européen, et qui sont fort goutés de l\'indigène.

W. van Meeteken. 2

-ocr page 24-

— 16 —

a pain, le cocos, que a óté importé d\'Afrique et nombre de fruits moins connus.

La banane, le fruit du bananier, est sans contredit indispensable a l\'indigéne de Surinam.

La banane ordinaire est la nourriture principale de tous les créoles du pays, malheureusement sa valeur nutritive est encore inférieure a celle de de la pomme de terre; pourtant on la mange cuite, grillóe, sêchée, rotie et pillée; sous cette derniore forme elle prend la consistence du mastic et porte le nom de tomtom On mange le tomtom avec une sorte de soupe ou de potage et ce mets a quelque ressemblance avec la soupe aux Nudeln de nos voisins les Allemands.

Une variété de la banane, appelée bacove, est trés bonne a manger comme fruit de dessert.

En pressant la pelure de la banane on obtient un jus blanc et laiteux qui sert a ótancher le sang.

Les fruits fermentés fournissent un bon vinaigre, les feuilles sêchées servent a remplir des matelas, et les fibres du tronc seraient une excellente matière première pour la fabrication du papier.

La predilection du créole de Surinam pour la banane, n\'est participée que par celui de Demerara, tandis que les créoles de Cayenne, les Négres-bosch et les Indiens préfèrent la racine du Manioc (cassave).

Comme vous savez, il y a deux variétés de cassave (manioc), que nous distinguons en hollandais par les noms de cassave douce et de cassave amère.

La dernière ne peut-être mangée sans danger de s\'empoisonner, avant qu\'on ait rapé la racine et qu\'on ait séparé la fécule du jus am er, par une pression fort peu difficile.

Ce jus est cuit jusqu\'a la consistance de sirop ; par cette cui-son il perd ses qualités vénéneuses et on l\'emploie sous le nom de Casaripo pour la próparation d\'un mets fort estimé des amateurs qui porte le nom de „peperpotquot;.

Avec la farine du manioc, (le couac ou le tapioca), on prépare des

-ocr page 25-

— 17 —

\'gateaux, qui ressemblent a ceux qui se mangent par les Juifs a leur fête de Paque, et qui sont la nourriture quotidienne de I\'lndien.

Au Surinam on prépare en outre de la farine et de I\'amidon de cassave, falsification assez fréquente de l\'arrowroot.

Get article, étant pur, provient de la racine du Maranta arun-dinacea L.

Le maïs et le riz donnent trois belles récoltes par an, ce qui n\'empêche pas que la culture en soit fort restreinte.

Les ignames et les batattes, ressemblent a nos pommes de terre et sont consumés de la même manière.

La pistache (Arachis hypogaea L.) est trés bonne a manger lorsqu\'elle est grillée et elle donne une huile fort estimée, pour-taut il n\'y a que quelques indigènes qui en cultivent de petites quantités.

Les légumes indigènes ont presque tous un gout fort aroma-tique, qui ressemble un peu a celui de l\'huile de térébinthe, üy en a beaucoup, comme les feuilles de calalo, et celles de l\'Arum esculentum L. (tajas), plusieurs sortes de haricots et de pois ou de fèves, comme le Wandoepesi et le Gobogobopesi, quelques variétés de l\'Hibiscus ou du Mahot, comme l\'Hibiscus escu-lentes L., l\'H. Sabdariffa L. et l\'H. bifurcatus, le Masousa (Alpinia exaltata K. S.) et la chou palmiste.

Ce dernier légume provient de l\'intérieur des troncs de jeunes palmes-Maripa, c\'est un mets fort délicat, qu\'on mange, soit en salade soit coupé en forme d\'asperges; j\'en ai mangó de ces deux manières et je vous assure que c\'est excellent.

Quant aux légumes européens, ils donneraient de beaux résul-tats a celui qui voudrait les cultiver avec tous les soins dont ils out besoin, surtout pour les préserver contre les termites et les fourmis.

En parlant de légumes il ne faut pas oublier les condiments tels que le piment, les poivres de toutes les grandeurs et de toutes les couleurs, le gingembre et le curcuma, qui servent de stimulants pour l\'estomac fort affaibli de l\'Européen, et qui sont fort goutés de l\'indigène.

w. van Meeteeen. 2

-ocr page 26-

— 18 —

II faudrait ranger la vanille dans la même catégorie; cette or-\' chidée est une plante indigène des forêts de la Guyane, elle n\'y a pas besoin d\'une fécondation artificielle, parceque l\'insecte des-tinó a eet ouvrage, qui fait défaut a Java, se trouve a Surinam.

Pour en finir avee les plantes et les fruits qui sont bons a manger je ne vous nommerai que la Graine roche ou Ia noix des forêts, le fruit du Pekeia (Bokkenoot, Caryocar nuciferum L.) et je passe a une catégorie presque aussi utile, e\'est-a-dire a celle des plantes qui donnent des fibres textiles.

Le coton a óté cultivé autrefois, mais il a dü faire place au cacao.

L\'ananas (Bromelia Ananas L.) comme beaucoup d\'autres Bro-meliacées, donne une fibre trés belle, dont on pourrait faire des tissus d\'une grande finesse.

Le Palmier bache (Mauritius of Ita-palm. Mauritia fiexuosa L. fil); TAouara (Awara-palm. Astrocaryum aculeatum Meijer); le Mahot (diverses variétés du Hibiscus) et le quot;Warimbo (Phrynium Casupo Rose.), servent aux Indiens et aux Negrès-Bosch pour faire leurs cordes, leurs hamacs, leurs paniers et tons les articles qu\'ils fa-briquent pour leur propre usage.

La classe des plantes qui sont productrices d\'huiles, de rósines, de gommes et d\'autres produits de même nature est tellement grande, que 1 enumération prendrait tout le temps qui me reste eet après-midi, comme du reste Monsieur Ie docteur De Loos, homme des plus compétents en cette matière, vous pariera la pro-chaine fois des huiles et des graisses de nos colonies, je crois pouvoir me borner a vous rappeler quelques noms.

Ce qui est dit pour cette elasse-ci, est encore vrai pour celle des plantes qui sont employées en médecine, il y en a beaucoup qui sont connues et qui sont adoptees par nos pharmaciens; mais il y en a encore dix fois plus qui ne sont connues qu\'aux indigenes, qui leur attribuent des qualités presque miraculeuses et qui en font des décoctions, et des mélanges des plus compliquées pour se guérir de leurs maladies; centre chaque indisposition il y a au moins une dizaine de plantes comme remède infaillible.

-ocr page 27-

— 19 —

Une Exposition Médicale faisant partie de notre Exposition Colo-niale, M. Ie docteur I. Coronel, chef du service médical de Ia colonic de Surinam, second secrétaire du comité de cette Exposition, se trouvant a deux pas d\'ici, et un congres de médecins des colonies en perspective; voila, n\'est-ce pas, autant d\'arguments irrófu-tables pour me faire passer sous silence tout ce qui concerne cette classe de plantes?

A Surinam on ne s\'occupe pas de la fabrication de Thuile de laurier, d\'oranges, de coton, de pistaches et de fèves tonka, quoique la matière première s\'y trouve.

Le cocotier, acclimatisé dans la Guyane, n\'est pas exploité, mais Thuile de Carapa (Krapa. Carapa guianensis Aubl.) Thuile de Canari-macaque (Marmite de Singe), Thuile d\'Aouara, Thuile de Maripa, Thuile dAcajou ainsi que la gomme dAcajou (Anaccardium occidentale L) et Thuile des Grains de roche sont bien connues dans la colonie et les indigenes savent les preparer.

De même la résine-simiri, la gomme-copal, la résine-élemi, la résine-encens, Thuile des Pignons d\'Inde, le baume de Copahu, Thuile du Wapa huileux, la gomme de Balata et de Bagasse, (on gutta percha de Guyane), la cire végétable, la résine-Mani, la graisse du Yaja-madou, et la gomme gutte d\'Amérique ou Coumató, sont exposés pour la plus grande part dans la section dos colonies hollandaises et fran^aises, et peuvent servir de preuves que je n\'ai rien dit de trop sur la richesse des Guyanes.

Enfin si Ton voudrait, la colonie pourrait aussi se suffire en matières colorantes.

Le bois-serré ou Genipa (Genipa aniericana L) fournit une teinture bleue ou noire, dont se servent les Indiens pour se teindre le corps.

Une sorte de Bignonia fournit le Craweru, qui est rouge, de même que le Roucou, provenant de la Bixa orellana L, qui est mieux connue par les Europóens sous le nom d\'orléan.

La couleur jaune du curcuma vous est connue.

Le bois de Campêche (Haematoxylon campechianum L) ne sert que de bois a brüler sous le nom de bois de sang, et la culture de Tindigo a été abandonnée, faute de main d\'oeuvre.

-ocr page 28-

Je n\'ai encore parlé que des plantes indigenes; celles qui servont a l\'industrie des Européens, et qui ont étó itnportées et acclima-tisées auront leur tour au chapitre des Européens, et en traitant des indigenes j\'aurai I\'occasion de mentionner par-ci et par la quelque plante qui est échappée a cette revue fort superficielie des plantes utiles de la Guyane Neérlandaise.

Le Faune de Surinam est moins riche que la Flore, c\'est a dire la quantité d\'individus de chaque espèce est innombrable, mais le nombre des espöces qui sont representées dans la Guyane n\'est pas excessivement grand.

Avec tout le respect dü a la race humaine nous ne parlerons que plus tard de nos semblables, les bimanes.

Quant a la seconde classe des Mammifères, les quadrumanes ou singes, il n\'y a rien qui nous oblige a la même réserve.

Le singe blanc ou Macaque, (Kees-Keesie. Cebus apellus) le singe noir ou Couata (Kwatta. Ateles coita) et le singe rouge ou singe hurleur (Mycedes seniculus) sont trés recherchés par les indigenes et ils leur font la chasse pour obtenir de la viande. On a longtemps cru que le singe hurleur était capable de donner en en même temps des sons aigus et des sons graves, de manière a faire croire que deux individus s\'accompagnent, mais dans les derniers temps on a fait la remarque que dans les bandes de hurleurs il y en a des grands et des petits, que ces petits-la représentent une autre variété (Mycetes ursinus), et que ce sont eux qui chantent les sopranes dans ce choeur peu harmonieux.

La Mamandina (Pithecia leucocephala) et le Tamarin (Hapale Midas) sont deux sortes plus petites et moins fréquentes, tandis que le Sapajou (Monki-Monki. Chrisobryx sciurea) est une petite béte des plus jolies, qui, étant apprivoisée, se trouve chez beau-coup d\'habitants de la ville.

Les chauves-souris et surtout les vampyrs ont une réputation trop bien fondée pour vous les décrire.

Les carnivores ne sont pas bien dangereux, pourtant vous n\'aimeriez pas a rencontrer le Jaguar (Felis on9a), le chat-tigre

-ocr page 29-

— 21 —

(Felis pardalis), Ie Kougouar ou tigre rouge (Felis concolor) ui le Maracaia (Felis jaguarundi).

Le chien sauvage (krabbe-dago. Procyon cancrivorus) et le Manicou, Aouari, ou rat a poclie, ne s\'attaquent qu\'aux oiseaux, et de prófórence aux oiseaux domestiques.

Les rongeurs sont assez nombreux; on retrouve comme partout le rat et la souris domestique, le Paca amp; l\'Agouti (Coelogenys Paca et Chloromys agouti) sont connus sous les noms de liovre et de lapin, quoiqu\'ils soient fort différents de leurs frores d\'Europe.

Le porc-épic (Hystrix prehensilis) ne manque pas non plus.

Aux embouchures des riviöres on rencontre un animal que nous appelons Zeekoe (Yache de mer, Tricheus Manatus) et le cochon d\'eau (Hydrochoerus capybara).

En parlant des Mammifores qui habitent l\'eau il ne faut pas oublier les loutres (Lutra brasiliensis).

En fait de Pachydermes, nous avons le tapir ou Maipouri, de la grosseur d\'un petit cheval, et qui ressemble a l\'éléphant; le Pécari ou Pingo, une sorte de sanglier, qui, en passant les rivieres eu grandes bandes, donne lieu a des chasses fort pro-ductives; je n\'oserais decider si le pore est indigene ou non, mais je ne le crois pas.

Les ruminants ne sont representés que par quelques espèces de cerfs, comme le Cervus mexicanus.

La Guyane est fort riche en oiseaux, il n\' y en a que peu qui chantent, mais par centre, leur plumage est des plus variés et des plus beaux.

II existe trois variétés de .colibris, la plus petite porte sur la tête une jolie crête d\'un vert métallique, la plus grande a la gorge du grenat le plus brillaut, le dos et les ailes pourpre et la queue du plus beau vert. La couleur dominante de la troisième espèce est le vert, la gorge variant du vert au bleu.

Une espèce de rougegorge (la Tanagra) la gobemouche, le becfigue et le grosbec, sont dignes de notre attention.

Je dois mentionner comme curiosité les oiseaux moqueurs ou becbananes, qui se construisent des nids en forme de poche,

*

-ocr page 30-

qu\'ils suspendent anx branches les plus élevées des plus hauts arbres et qui vivent dans une sorte d\'intimité avec deux ou trois sortes de guèpes, nommées Marabonses, et qui attaquent avec fureur quiconque ose toucher au nid du moqueur.

II y a ensuite le Kami-Kami, le Grikibi, l\'aigle a bonnet (Falco destructor), l\'oiseau-tigre (Ardea tigrina) et le Cathartes atratus, appeló Stinkvogel (oiseau puant), non pas a cause d\'une mauvaise odeur qui lui soit propre, mais parcequ\'il fait le service de fossoyeur pour toutes les immondices qu\'il trouve dans le voisinage des habitations humaines en les faisant disparaitre dans son estomac; il est dófendu de tuer eet oiseau la.

Les oiseaux qui servent de gibier et qu\'on chasse sont le perroquet, le hoco, la maraille, le paracoi, le canard sauvage, l\'ara, et le toucan.

Pour les poissons je serai encore plus concis; il y en a beau-coup qui servent de nourriture: on prend les petits poissons avec des plantes enivrantes telles que le Conami (Tephrosia toxicaria Pers) et le Necou (Lonchocarpus violaceus Kth), ce sont surtout les poissons des forêts, e\'est a dire des cours d\'eau de l\'intérieur du pays, comme le Noja (Auchenipterus maculosus) et le Batakai (Macrodon trahira), qui sont pris de cette manière par les Ncgres-bosch.

Le Couraarou (Myletes Oligacanthus), l\'Aymara (Macrodon aimara), le Pirai (Serrosalmo piraya) et le Comata sont chassós plutot que pêchés, au moyen de flèches a harpon.

Le Comata est fort remarquable a cause de sa bouche en forme de siujoir, avec lequel il aspire le limon qu\'il trouve sur les roches.

Le Pirai suit les embarcations et comme la puissance de ses machoires est fort grande, il enlêve quelquefois les doigts des pieds ou des mains de l\'imprudent qui les met dans l\'eau.

Le Batrachus Surinamensis, ou Lomp, est comme vous entendez au nom, un poisson qui a été découvert au Surinam, sa chair est trés bonne a manger.

La Gymnote électrique, ou anguille électrique, est un animal

-ocr page 31-

— 23 —

des plus curieux, il faut avoir ressenti la secousse électrique qn\'elle vous donne en la touchant, pour se former une idee de la puissance de ce moyen de défense dont la nature l\'a dötóe.

La Gymnote électrique nous rappelle déja par sa forme la classe des reptiles, qui est représentóe par plusieurs espèces, en première ligne par les tortues de mer et de terre, dont il y en a de 30 a 150 kilogrammes de pesanteur (Chelonia corticata, Ch. imbricata, Ch. viridis) qui donnent une huile fort estimée.

Les femelles portent souvent de 100 a 600 oeufs, et atteignent jusqu\'a la longueur de 2.18 metres.

II n\'y a qu\'une seule sorte qui ait une ècaille de quelque valeur.

Les crabes se trouvent par milliers sur les bords des rivières.

Parmi les Sauriens vous connaissez tous le Caiman et le Caiman a lunettes. Le Leguan (Iguana delicatissima) est moins connu, sa viande ressemble a celle du poulet, et ses oeufs sont unenourri-ture fort recherchée; on a en outre la Lacerta viridis et la La-certa agilis comme reprósentants des Sauriens.

Tout au plus 50/0 des serpents de la Guyane sont vónéneux, parmi eux le Capassi (Trigonocephalus rhombeatus) et le plus a craindre.

II y a des boas d\'une longueur de 10 metres, comme le Boa Murina ou-Constrictor, le Boa Anani ou serpent idole, le Boa Cenchris ou serpent perroquet.

Enfin, on se réjouit au Surinam de la possession du Serpent a sonnettes (Crotalus horridus), du Serpent-corail, du Serpent Ourou-cou, et de plusieurs variétés de serpents aquatiques. Les grands crapauds de Surinam ainsi que les grenouilles monstres jouissent d\'une renommée bien méritée.

Uien de plus intéressant qu\'une étude bien suivie des insectes et des animaux d\'un ordre inférieur qui abondent dans les pays chauds; mais nous nous bornerons a constater leur présence a Surinam.

Les Guyanes sont connues pour avoir les plus beaux papillens

-ocr page 32-

— 24 —

du monde, mais je ne crois pas qu\'on puisse trouver un second pays qui est en meme temps tant incommode par les fourmis, les termites, les moustiques, les guepes, les blattes, les cloportes, les scorpions et les araignóes.

Je dófie la dame la plus courageuse de toucher a la grande araignóe des bois (Mygale avicularia), dont l\'abdomen atteint la grosseur d\'un oeuf de poule, et qui fait la chasse aux petits oiseaux; moi j\'avoue humblement de n\'en avoir pas eu le courage.

Heureusement on ne les trouve que rarement dans les maisons, oü Ton a beaucoup d\'espèces plus petites, et entre autres l\'araignée sauteuse.

Le mille-pieds (Scolopendra morsitans) ne possède que 21 paires de pieds.

Pour le reste je ne vous rappellerai que les noms des Moustiques, dont il y a 3 sortes, (a Cayenne on les appelle Marin-guens, tandis que nous donnons le nom de Mampir a rindmdu qu\'on dcsigne la par le nom de Moustique) des Vers-Macaques (Stercus hotnini), des Chiques (Pulex penetrans) des Mouches a drague (Marabons) des Remouleurs (Cicada tibicen), des Can-crelats (Blatta americana), et des Fourmis ailées, pour ne pas parler de toutes sortes de puces et de poux qui completent ce tableau.

Pourtant il faut ranger dans la même categorie un insecte bien utile, comme l\'abeille, des insectes fort intéressants comme le Mantis (Mantis religiosa et autres) qui ressemble a une feuille, la scarabée-porte-lanterne, la mouche luisante, et d\'autres scarabées de la plus grande beauté.

-ocr page 33-

— 25 —

2K PARTIE.

LA POPULATION INDIGÈNE DE LA GUYANE NEERLANDAISE.

Proprement dit on n\'aurait le droit que de parler des Indiens comme de la population indigene; ceux-ci, vaincus par les colons européens, se sont retires dans l\'intérieur a fur et a mesure que les autres avancjaient.

Tout le reste n\'est que d\'importation assez récente, car il y a a peine 300 ans que la Guyane a étó dócouverte.

J\'espore pourtant que vous me permettrez de suivre l\'usage, gónéralement adoptó, de parler des nègres et de leurs descendants comme d\'indigènes du pays.

Quant aux immigrants chinois et indo-anglais, les premiers arrivent sans femmes, leur race ne peut done pas se reproduire, et leur influence sur la population indigène ne sera done que celle d\'etre un nouvel élément pour le croissement des races, de tons les deux l\'arrivée en nombre tant soit pen considérable ne date que d\'a peu prés dix ans, je ne parlerai done d\'eux qu\'aux chapitres de colonisation et d\'agriculture, et je me bornerai pour le moment a vous donner quelques renseignements sur les Indiens, sur les Ncgres-bosch et sur les Nègres des habitations, avec leurs descendants de couleur.

Avant la découverte de l\'Amérique les habitants de la Guyane étaient étrangers au reste du mondé; au point de vue historique, ils étaient aussi isolés des races qui leur précédaient dans ces contrées, qu\'ils ne l\'ètaient au poin de vue géographique de leurs voisins au-dela des montagnes et au-dela de l\'Océan. Pour eux la tradition n\'existait pas et on n\'a pu retrouver des monuments humains qui pourraient nous instruire sur le degré de grandeur ou de barbarie, de bonheur ou de misère oü se trouvaient leurs ancêtres.

Chez ces peuples la vie d\'aujourd\'hui est la même que celle d\'il y a, qui nous dira, combien de siècles? Elle est absolument dépourvue d\'évènements.

-ocr page 34-

— 26 —

L\'accomplissement d\'un instinct, la satisfaction d\'une passion remplit leur existence.

Semblable aux animaux qui ont vécu pendant des siocles dans ces contrées fertiles, qui s\'y sont nourris, qui s\'y sont pro-crécs, et qui y sont morts, rhomme y naquit, y grandit, y vieillit et y retourna a la poussiöre sans laisser a sa progéniture autre chose en heritage que les passions et les instincts, qu\'il tenait lui-même de ses parents.

Trois cents ans de relations avec les Europóens n\'ont presque pas laissó de traces dans leurs moeurs et leurs habitudes; le mal n\'est done pas grand que cette race diminue en nombre et qu\'elle aura bientöt disparu de la terre.

Le teint des Indiens est d\'un brun rougeatre, un pen luisant, ressemblant a du cuivre nouveau.

lis sont petits de stature, charnus et assez bien batis; les femmes sont plus petites que les hommes, la tête est mal proportionnée et trop grande, la chevelure est noire, longue, ópaisse et droite, leurs traits sont réguliers mais insipides, leurs yeux sont noirs, sans animation, places un peu de travers dans les orbites, de la même manière que ceux des Chinois, mais dans un degré beau-coup moindre.

L\'expression de leur figure est indécise et vague, leur bouche est petite, leurs lèvres sont charnues et leurs dents sont bonne\'s, excepté dans quelques tribus oü elles sont gatées a dessein; ils n\'ont pas de barbe et sont peu velus sur le corps.

Le caractère qui se trahit par ces signes extérieurs se résumé en deux mots: langueur et apathie.

Leurs jambes sont rondes, bien proportionnóes mais peu mas-culeuses, les jambes et les bras paraissent être trop courts paree que le tronc du corps est trop long; les attaches sont fines, sur-tout chez les femmes, qui portent de larges bandeaux auteur des jambes juste au-dessous des genoux et autour des chevilles et qui ne sont jamais otés, ce qui fait ressembler leurs mollets ii de petits tonneaux.

Par la grande tête, la poitrine rentrante et les extrémitós trop

-ocr page 35-

— 27 —

courtes ils ressemblent a la race mongole et comme on a cru dócouvrir une ressemblance assez notable entre plusieurs langnes in dien nes et les idiomes des Mongoles habitant l\'Asie orientals, il y a des savants qui sont d\'opinion que les Indiens sont les descendants de quelque tribu asiatique.

Les mains et les pieds des Indiens ne portent aucun in dice d\'une vie de travail ou d\'exercice musculaire, pourtant il est constate que leur resistance contre les plus grandes fatigues est fort remarquable.

Leur timbre de voix est d\'ordinaire d\'un ton de basse et tros musical; ils sont avares de paroles et peu disposés a commencer une conversation, des signes fort clairs et souvent trés gracieux leur servent a exprimer leurs pensees, presque mieux que par la parole.

Ils se distinguent de l\'Europóen par un calme et par une fort grande possession de soi-même, ayant en même temps un air d\'indópendance et de dignité qui vous frappe.

Les femmes sont réservées et modestes; ótant jeunes, elles sont souvent fort gracieuses, mais après avoir eu quelques enfants et en vieillissant elles deviennent d\'une obésité et d\'une laideur repoussantes.

Comme les sauvages de tous les pays chauds, ils sont a peu prés nus: une corde passée auteur des reins, pour soutenir un bout d\'étoffe, est leur seul vêtement.

Les femmes portent quelquefois une jupe trés courte, faite de coquillages, de coraux en verre ou de pépins de fruits. Auprés de ces jupes, celles de nos dames du ballet méritent le nom de jupes a traine.

Parmi plusieurs tribus le corps des individus males est orné de taches de couleur ou de lignes tatouées, tout Indien comme-il-faut, est teint avec du roucou, dont on a fait une pate a l\'aide de rhuile de carapa, il parait que cette couche de teinture garan-tit contre les piqüres des moustiques.

Les ornements qu\'ils portent consistent en un collier de dents d\'animaux, de coquillages, ou de pépins, de bracelets assortis au

-ocr page 36-

- 28 —

collier, de pendants d\'oreille en métal, en pierre ou en bois et d\'une couronne de plumes multicolores.

Les enfants sont tout nus, les mères les portent sur le dos ou sur les hanches.

La polygamie est phis ou moins générale dans toutes les tribus et le nombre des femmes ne dépend que de la richesse du mari. Les femmes occupent la position d\'esclaves domestiques, sans être maltraitées.

Quoique toutes les tribus d\'Indiens répondent a cette description générale, il y a pourtant une différence marquée entre les moeurs, la langue et la morale des tribus connus; aussi les qua-lités physiques sont assez différentes.

A Demerara on connait 5 tribus fort distinctes.

Au Surinam nous n\'en comptons que trois, leurs noms res-pectifs étant:

les Arowacks ou Arawaaks, les Warrows, Warrays ou Guaranos, les Caraibes, Galibis ou Carabeesis.

On trouve en outre aux bords du Tibitie, un affluent du Cop-pename, une tribu d\'Indiens-carbougres.

Le nom de Carbougres vent dire: enfants de pores nègres et de mères indiennes; ces Indiens, n\'étant done pas de race pure, ont plusieurs points de ressemblance avec leurs aïeux nogres.

Les Arowacks habitaient primitivement les cotes de l\'Océan et les boucbes des rivières et par ce fait ils étaient les premiers a faire la connaissance des Européens. De moeurs paisibles et n\'étant pas guerriers, ils commen9aient par rester au milieu des conquérants ou plutot des intrus européens; ceux-ci fort désap-pointés dans leur espoir d\'en pouvoir faire des esclaves, ne les traitaient pas toujours avec assez d\'égards, dont il s\'ensuivit que peu a peu ils se sont retirés dans l\'intérieur.

Pourtant les Hollandais et les Anglais les ont toujours traités en alliés et les ont considérés comme les moins barbares de leurs compatriotes.

D\'après les récits de personnes qui ont résidé parmi eux, les nombreuses families dont se compose cette tribu descendent d\'une

-ocr page 37-

— 29 —

mere commune, car lorsqu\'une femme se marie, ses enfants portent le nom de la mere, que les filles transmettent de nouveau a leurs enfants, auxquels il est dófendu de se m ariër avec des individus portant le même nom de familie.

lis adorent un dieu, qu\'ils appellent Wacinaci: Notre Père; quot;Wamuretti Kwonei: Notre créateur et Aiomum Kondi: Celui qui demeure en haut et ils désignent l\'Esprit malin par le nom de Yauhahu.

Les Arowacks sont petits et trappus, leurs cons sont courts, leurs mains et leurs pieds sont remarquablement petits.

Leur talent d\'imitation est fort grand et en les instruisant on voit qu\'ils ne manquent pas d\'intelligence. Leur front est plus petit que celui des Europóens, mais on a fait I\'observation que chez les enfants qui out re9u une education européene le front s\'élargit.

lis sont moins foncés de couleur que les autres tribus et les individus qui ne sont plus exposés au soleil et a la vie nomade deviennent assez blancs.

lis n\'ont pas de signes distinctifs qui les font reconnaïtre par un étranger; d\'ordinaire ils sont tatouós, mais ils ne se teignent pas le corps, comme font les Caraibes. La construction des ca-banes est la même dans ces deux tribus.

L\'occupation principale de I\'homme est la chasse et la pêche, l\'abatis des arbres et le défrichement du champ pour la culture.

La femme cultive le champ et prépare le pain de cassave, elle doit chercher le bois, dont on a besoin pour la cuite du pain, pour la préparation de la nourriture, et pour brüler sous les hamacs pendant la nuit.

L\'homme construit ses instruments de chasse et de pêche, ainsi que ses pirogues ou corjals; la femme fabrique des hamacs et des cordes, elle a une grande dextérité a filer le coton; elle tresse des corbeilles et des pagales de l\'ècorce du Warimbo, et la fabrication de toute la poterie lui est confiée.

En voyage, I\'Arowack se fait accompagner par sa femme, qui lui porte ses bagages.

-ocr page 38-

— 30 —

On protend qu\'a Denierara les hommes sont employés avec beaucoup de succes a des travaux réguliers comme la coupe de bois ou comme bateliers, mais pour expliquer ce fait il ne faut pas oublier que la race des planteurs y est bien supérieure a celle de Surinam.

Les Warrows ou Guaranos sont les anciens navigateurs des cotes, c\'est une race forte de pêcheurs hardis, qui ont pour principale industrie la pêche et la construction des pirogues.

Ces Indiens sans être absolument noirs, sont d\'un rouge sale et foncé. Us sont assez actifs et grands dissipateurs; ils n\'aiment pas les blancs et n\'en sont pas aimés.

lis habitent surtout les embouchures du Pomeroon et de I\'Orinoc, dans la colonie de Demerara.

Le Palmier-bache leur fournit a peu prés tout ce dont ils ont besoin a coté du produit de leux pêche; les feuilles leur servent de toiture pour leurs cabanes, qui sont construites sur une pla-teforme un peu au dessus du niveau de l\'eau.

Le mare produit une sorte de fécule ou d\'amidon, d\'autres parties de l\'arbre servent a préparer une sorte de pate ou de pain, des branches on construit la charpente de la hutte, et la larve d\'une scarabée, qui se cache dans les parties vertes de ce palmier est consideróe comme une grande délicatesse.

Notons enfin que ces Indiens ont les pieds excessivement lar-ges, des pieds d\'oie, qui leur permettent de marcher sans grande difficulté sur le sol boueux et. marécageux des cotes qu\'ils habitent.

Les Caraïbes ou Galibis, sont d\'une couleur de cuivre bien prononcée, leur signe distinctif est une tache de roucou au milieu du front. Avec cette même couleur ils teignent leur corps et leurs jambes.

Ils percent la lévre inférieure avec une arête et dans le lobe percé de l\'oreille ils introduisent des disques en bois ou une vertébre arrondie.

Les femmes portent un tablier d\'indienne bleue, qui est attaché a une ceinture de cheveux du singe hurleur.

-ocr page 39-

— 31 —

Leurs cheveux sont coupés sur le front, de la même manière dont nos dames les portaient il y a quelque temps, le reste se porte en tresses sur le dos.

Leurs cabanes sout des constructions assez longues et arron-dies par en haut.

Us préfèrent les contrées ouvertes aux förets, et quoique fort guerriers ils cultivent le sol, et les cruches poreuses qu\'ils fabri-quent sont vendues par eux aux colons et aux Nègres-bosch.

Ces gargoulettes ont l\'inconvónient d\'etre en partie vernissées, ce qui empêche l\'eau de se refroidir par l\'évaporation, pour-tant ces vases en terre, qui ne manquent pas d\'une certaine ori-ginalité, sont tres recherchées en ville.

Ils les font de toute piece a la main, avec des argiles qu\'ils trouvent sur la berge, sous une couche de sable.

Ils veulent bien entretenir des relations avec les blancs, mals ceux-ci doivent les traiter avec beaucoup de consideration et avec force cérémonies.

On dit que leur amitié est aussi sincere qni leur haine est dan-gereuse et vindicative.

Le Caraïbe se donne a lui-même le nom de Banares, cequi veut-dire: rhomme venant de l\'autre coté de la mer.

II est constató qu\'il y avait un temps on les Caraïbes habitaient tout le littoral de l\'Orinoc au Brésil.

On a tachó de prouver qu\'ils sont d\'origine orientale; voici quelques faits qu\'on cite a eet égard:

Je vous ai déja parlé de la ressemblance physique entre les Indiens et les nomades de l\'Asie supérieure.

Aussi j\'ai dit deux mots sur la coincidence des langues; pour exprimer: „ Donnez-moi a boirequot;, le Caraïbe dit: Natoni boman, un dialecte oriental possède pour les mêmes paroles, l\'expression: Natoni bamen.

De même pour „Je suis maladequot;, la différence n\'est que de Nané guete a Nané cheti.

Pour „ va-t-enquot; l\'Oriental dira Boua-bouak et le Caraïbe Bayou bookaa, enfin „ mon nezquot; se traduit par Necheri et Nechiri.

-ocr page 40-

— 32 —

Chez les auteurs anglais qui out traité ce sujet vous trouverez une grande quantitó de ces concordances.

Mats il y a plus encore:

Les cérémonies a l\'occasion d\'une naissance, d\'un décos et d\'un enterrement sont a peu prés les \'mêmes.

II y a des tribus Indiens qui défendent de manger la chair de certains animaux, comme par exemple du pore sauvage.

Les Indiens mangent du blé grillé, comme le faisaient les Egyptiens.

Lorsqu\'une femme indienne perd son mari, le frère non marié du défunt doit lui succéder auprès de la veuve, comme chez les anciens Hébreux.

Enfin, des explorateurs ont cru retrouver les restes d\'anciennes inscriptions sur les rochers de l\'intérieur, qui doivent avoir de la ressemblance avec celles des Syriens, des Chaldóens et des Hébreux.

Pour le moment on ne peut que dire que ces coincidences sont fort curieuses.

En dehors des trois tribus nommées, les auteurs en distingu-ent au moins une soixantaine, dont nous ne nous occuperons pas, et pour cause.

Faisons seulement mention des Macousis, auxquels on attribue rinvention et la fabrication du poison des flèches indiennes, nommé quot;Wourali ou Urara (Curare).

Voici a peu prés le précepte auquel on a longtemps cru :

On aurait besoin d\'une plante vcnéneuse, 1\'Ourali, de la racine araére d\'une plante encore inconnue aux Européens, du jus vert et gluant de deux autres plantes, d\'une espèce de grande fourmi noire et d\'une petite fourmi rouge, de poivre indien et de dents broyées des serpents yénéneux le Counacouchi amp; le Labari.

Le jus des plantes, les fourmis, et le reste seraient, cuits avec de l\'eau jusqu\'a consistence do sirop; puis on prendrait des flèches dont on tremperait les pointes dans ce mélange et pour en faire l\'essai on en blesserait un arbre; si en trois jours les feuiiles commenceraient a tomber et que l\'arbre mourut, le poison serait jugé bon.

-ocr page 41-

— 33 —

Les femmes sont exclues de cette fabrication, qui est accom-pagace de certains rites; comme l\'Indien est pen communicatifet comme surtout il garde le secret sur cette fabrication, les ren-seignements obtenns n\'avaient jamais pu être verifies sur le fait, j usqu\'a ce que le docteur Jules Crévaux parvint a assister un de ses collègues indiens a cette operation.

Le savant docteur a pu constater que la fabrication du Curare ou Urali est beaucoup plus simple que Ton u\'a cru, qu\'on n\'em-ploie pas de fourmis, ni de dents de serpents, mais qu\'en somme le précepte précedent est assez juste, quoique probablement le seul ingrédient nécessaire soit la plante Urari ou Ourali: le Strych-nos Crevauxi.

En entendant parler de fléches empoisonnées, on croirait que les Indiens sont encore fort belliqueux, ce qui n\'est juste qu\'en partie, ils sont même assez pacifiques, mais il est vrai que des que la guerre est déclarée et que les passions sont reveillóes, ils ne craignent aucun danger et qu\'alors ils ne donnent pas de quartier et n\'en demandent pas.

Leurs armes de chasse et de guerré, ainsi que leurs instruments de pêche, sont assez originales.

Le tomahawk ou massue, en bois de fer, est excessivement dure et solide.

Leurs arcs sont en bois de lettres.

Ils out des sarbacanes pour lancer de petites flèches, et une sorte de harpons pour la pêche, ainsi que des trappes pour la chasse.

En dehors des flèches empoisonnées, ils en ont d\'autres a pointe en arête de poisson, en pierre et en fer.

Ils fabriquent leurs propres ornementSj des filets, des nattes, des hamacs, de la poterie et des corbeilles, des caisses de tambour assez primitives, des harpes encore moins achevóes et des fouets qui leur servent aux danses funéraires.

Leurs amusements et leurs jeux sont peu nombreux, assez frivoles et souvent fort indécents.

Ces jeux sont tellement bêtes et si peu rócróatifs que mome les

W. Van Meeteren. 3

-ocr page 42-

— 34 —

enfants n\'aiment pas a les exécuter. Leur vie est soit trop sérieuse soit trop triviale pour qu\'on puis seen égayer la monotonie extreme par des distractions honnêtes.

La chastetó n\'est pas considérée comme une vertu indispensable pour les femmes uon-mariées, mais une fois mariées elles sont singulièrement constantes et fidèles.

En effet, la vengeance horrible infligée dans les cas assez rares d\'infidélité est un stimulant assez puissant pour conserver intact l\'honneur des matronnes indiennes.

L\'Indien quoique barbare, n\'est pas foncièrement immoral, s\'il possöde plusieurs femmes, la première n\'est pas négligée, au contraire, elle excerce une certaine autorité sur les autres femmes et souvent elle tient en respect son mari même.

Parmi quelques tribus chaque femme possède sa cabane a part et contribue aux repas du seigneur et maitre; parmi d\'autres c\'est la première Sqaw, qui prépare la nourriture pour toute la familie et alors le respect s\'explique par la peur d\'etre em-poisonné.

L\'accouchement n\'a presque pas d\'inconvénients pour les femmes indiennes: sitot que l\'enfant est né, on voit la mère s\'acheminer vers la rivière pour procéder aux ablutions nécessaires a elle-même et au nouveau-né; Tévènement n\'occasionne aucune interruption dans les travaux quotidiens.

Le mari n\'en est pas quitte a si bon marché: l\'éliquette veut qu\'il reste pendant plussieurs jours dans son hamac, oü, avec une contenance des plus solennelles et d\'un air de souffrance, il recjoit la visite de ses amis qui viennent lui offrir leurs compliments de félicitation ou de condoléance.

La mode de vie de ces gens est des plus simples.

Chaque tribu a son propre terrain de chasse, chaque familie sa propre plantation, oü la femme cultive le manioc, les napis, les ignames, le maïs et le poivre.

On ne connait d\'autre mobilier que le hamac et les ustensiles nécessaires pour préparer les repas.

Leur boisson est l\'eau des rivières, excepté aux jours de fête

-ocr page 43-

— 35 —

pour lesquels on prépare une liqueur fermenteó: le Topana ou Paiwara (Piwarri.)

La préparation de cette liqueur vous fait perdre I\'envie d\'en goüter.

On commence par cuire une quautité suffisante de pains de cassave (manioc), qu\'on laisse mieux brunir que pour les manger.

On met de coté une quantité suffisante de Casaripo dans lequel on a trempé du pain de cassave; on dilue le melange avec de l\'eau et on le laisse quelques jours pour le faire fermenter.

Pendant ces operations preparatoires, qui sont confiees aux femmes, les hommes ont nettoyé une pirogue, I\'ont mis dans un carbet (cabane) et y ont versé de l\'eau.

Enfin, le grand acte commence, toute la population du village re9oit une part des pains de cassave et se met a les macher pour les cracher ensuite dans une callebasse; lorsque ce pain a passé par deux fois cette opération dégoutante on le verse dans la pirogue, puis on y ajoute le mélange qui est en fermentation; on couvre le tout de feuilles de palmier, et après deux jours le fameux breuvage est prêt a être bu.

On compte que, pendant une journée de fête, 100 personnes, les enfants non comptés, en boivent au moins 8000 litres, cequi fait que, quoique la boisson ne soit pas fort alcoholique, tout le monde finit par être ivre-mort.

Le Casiri, une autre boisson fort goutée, se prépare simplement d\'ignames, d\'ananas et de pain de cassave, sans passer par toutes les formalités prescrites pour le Topana.

Malheureusement I\'lndien aime aussi beaucoup le dram, un rhum préparé par les Européens et Ton pourrait dire que les liqueurs fortes sont la seule passion de I\'lndien, s\'il n\'enavait pas une seconde, c\'est a dire la soif de vengeance.

Une offense ne passe jamais sans revanche; la mort violente d\'un parent ou d\'un ami est toujours lavé dans le sang du coupable.

Même en cas de décès ordinaire, qui est toujours attribué a quelqu\'un, la suspicion tombe sur un individu quelconque, sur-

-ocr page 44-

tout lorsque celui-ci a été désignó comme le coupable par le Piaiman, c\'est dire par le sorcier.

Pour découvrir le coupable un pot est rerapli d\'eau et de cer-taines feuilles; on le place sur le feu et Ton fait cuire; lorsque le mélange déborde il faut prendre garde de quel coté le premier flocon d\'ecume a tombé, car. c\'est de ce coté qu\'il faut cher-cher le meurtrier.

D\'après cette indication on prend conseil et le Piaiman dósigne le lieu ou Ton trouvera le meurtrier.

Souvent, lorsque la personne ainsi mena9ée prend la fuite on la cherche pendant des annees, ou bien on lui substitue un mem-bre de sa familie.

Si Ton veut bien exceptor cette barbaric, ils sent assez tolérants, assez paisibles et fort hospitallers.

Quant au rang social, il n\'y a parmi eux presque pas de différence; ils sont tant soit peu communistes et cbaque tribu peut être considérée comme une petite republique.

Un chef ou capitaine preside a chaque tribu, et comme regie générale il a mérité cette position supreme en passant par des ópreuves fort pénibles et fort douloureuses.

Le chef ne diffère en rien de ses administrés, ni en mode de vivre, ni en apparence d\'autorité, pourtant il exerce sur eux un pouvoir assez étendu. II vide leurs querelles, dirige leurs expeditions et se comporte comme un bon père de familie.

Les Indiens sont de vrais nomades, n\'ayant besoin ni de villes, ni de forteresses, n\'exe^ant aucune industrie, ni une agriculture systématique.

Leur religion n\'est que le mirage de leurs moeurs, elle est fantaisiste et vague.

Tls sont conscients de l\'existance d\'un créateur, mais ils sont tellement incapables de se former une image d\'un être suprème, qu\'en dehors d\'une sorte de peur et de respect pour les phéno-menes de la nature, tel que les orages, la tonnerre, l\'éclair, les éclipses du soleil et de la lune, etc. qu\'ils regardent comme des manifestations de ce Dieu créateur, ils ne s\'occupent pas de lui.

-ocr page 45-

— 37 —

Es se sont familiarises avec des esprits et des divinitcs inferieures auxquels ils attribuent tous les évenements de la vie quotidienne; pourtant ils ne sacrifient pas a ces esprits et ne les adorent pas.

Certains membres de chaque tribu assument, ce que l\'on pour-rait nommer l\'office de prêtre, de mcdecin et de sorcier; leur nom est Piaiman.

On les vénère, par leur conduite mystórieuse, ainsi que par certaine habileté ils se font craindre et respecter.

lis jouent un role important dans tous les évènements de la vie, il s\'occupent de l\'enfant nouveau-nó, du mariage et de l\'en-terrement, ils guérissent les malades ou ne le font pas, et ils donnent leurs conseils en toutes les occasions, qui sortent du cadre ordinaire.

lis sont forts estimés comme fabricants de toutes sortes de philtres, qui vous donnent un pouvoir absolu sur l\'objet de votre flamme, et je pourrais vous nommer des crcoles assez civilisés qui leur font acheter leur Tourara ou racines d\'amour, et qui ont pleine confiance dans ce charme.

En même temps ils ont une grande habileté a la fabrication d\'extraits de racines et d\'herbes qui redonnent la vigueur juvénale au vieillard le plus épuisé.

Les us et coutumes pour les funérailles ne sont pas les mêmes parmi toutes les tribus.

Les Warrows déposent les corps de personnes de distinction dans une pirogue, environnó de toutes leurs possessions mondaines, les chiens y compris; des lamentations et des feux funéraires les accompagnent jusqu\'a la tombe.

Les Caraibes, par contre, gardent les os de ceux qu\'ils estiment, ils les font nettoyer et les peindre pour les conserver, ou bien ils les brülent et ne gardent que les cendres.

Passons aux Nègres-bosch.

Plus d\'un parmi mes compatriotes se sera demandé en m\'en-tendant parler de Nègres-bosch: mais comment est-il possible que ce monsieur se trompe si lourdement en pensant que Bosch est un mot fran9ais? pourquoi ne pas dire Nègres-Marrons?

-ocr page 46-

— 38 —

Pardon, messieurs, s\'il y a quelqu\'un qui se trompe en ce moment, pour siir ce n\'est pas moi.

Le nom de Kegres-bosch a été adoptó a Cayenne et monsieur ie docteur Crévaux l\'a introduit dans la langue écrite pour designer les anciens Nègres-Marrons, qui forment a présent des tribus indépendantes et reconnues par le gouvernement colonial.

Lors de l\'abolition de l\'esclavage il y avait des bandes de Nègres-Marrons et des tribus de Nogres-bosch.

Aprcs cette petite disgression je continue:

Dója en 1667 lorsque les Anglais restituaient la colonie de Surinam aux Hollandais, des bandes d\'esclaves nègres, qui s\'ótaient éva-dés des habitations et qu\'on dósignait sous le nom de Nègres-Marrons, se cachaient dans les bois.

Leur nombre s\'accrut lentement jusqu\'en 1720, lorsqu\'a cause de l\'invasion des Fran9ais et des taxes énormes qu\'on fit payer aux planteurs (prenant pour base le nombre de leurs esclaves) un grand nombre de propriétaires firent prendre la fuite a leurs nègres pour cviter le paiement de ces taxes; un petit nombre de ces nègres retourna aux habitations, mais le reste, trouvant l\'occasion favorable, alia renforcer le nombre des Marrons.

Au milieu des bois, en des lieux presque inaccessibles ils avaient ctabli leurs villages et ils y vócurent misórablement du produit de 1\'agriculture, de la pêche et de la chasse, mais surtout des vols, commis sur les plantations.

Plus on traitait les esclaves avec sévérité pour empecher leur evasion, plus le nombre des Marrons s\'accrut et bientot ils devinrent un danger meiwant pour le repos et le bien-être des colons.

Des expeditions fort coüteuses et non moins périlleuses furent organisées contre eux, mais jamais on ne parvint a remporter un succès décisif, quelquefois on dévastait des villages et des champs en culture, ou bien on fit quelques prissonniers, mais le rósultat était toujours nul en comparaison des sacrifices d\'hommes et d\'argent qu\'on s\'ótait imposós.

Devant ces hostilités, sans cesse renouvelóes, les propriétaires se virent obliges de traiter avec leurs anciens esclaves, le gouver-

-ocr page 47-

— 39 -

nement sentant son impuissance y consentit, et les conditions de paix furent signces en 1760 a l\'habitation d\'Auca. Par suite de ce traité ces Nègres-bosch recjurent le nom d\'Aucas. (Ce que le docteur Crévaux écrit et prononce: Youcas.)

Les esclaves évadós obtinrent la liberté compléte a la condition de rendre a leurs maitres dos cette époque tous les esclaves fugitifs que viendraient leur demander asile.

A la suite de ce traité les Negres-Aucas cesscrent leurs incursions guerriéres pour s\'établir sur les bords du Tapanahoni.

Avec une autre bande de Negres-Marrons, qui vivaient aux bords du Saramacca la paix fut signce en 1762; quoique plus tard ils se soient établis sur les bords du Surinam, ils\' ont gardé le nom de Nègres Saramacca.

Après quelques années d\'une sécurité relative, de nouvelles bandes commen9aient a se former et quoique les Nègres Aucas et les Nègres Saramacca restèrent neutres, la sécurité de la colonie était bientot de nouveau en danger; en 1769 plusieurs plantations sur le Cottica furent même complètement saccagées.

La nouvelle bande des Nègres Cottica avait pour chefs trois hommes fort courageux: Baron, Jolicoeur et Boni.

Baron, un nègre intelligent et audacieux, donna le signal d\'une guerre a outrance, a la suite d\'une injustice dont il avait été victime.

Accompagnant sou maitre, (un Suédois du nom de Dahlberg) en Europe il avait regu la promesse qu\'il aurait sa liberté dès son retour a Surinam ; mais en arrivant son maitre le vendit a un juif.

Jolicoeur s\'enfuit a la suite des mauvais traitements que son pore et sa mère, tous deux esclaves, avaient subis de leur maitre.

Boni était mulatre, sa mère s\'évada a cause des coups et des autres cruautés que lui infligeait son amant, le directeur d\'une plantation, avant que l\'enfant fut mis au monde.

Né dans le bois et élevé dans la haine contre les blancs, Boni devint le plus dangereux des Nègres Marrons. Un corps spécial de nègres, pour combattre les Marrons, fut institué; un cordon de postes militaires fut établi autour de la partie de la colonie

-ocr page 48-

— 40 —

qui était en culture; un corps d\'armeó de 800 soldats sous le commandant Fourgeoud fut envoyé d\'Europe en 1772, mais on ne rcussit pas a vaincre les Kcgres Marrons.

Enfin, en 1776 Boni, seul survivant des trois chefs, harcelede tous les cötés dut s\'échapper avec la plus grande partie de sa bande sur le terrain frai^ais, la il s\'établit un pen en aval de la crique Paramaka, un affluent du Maroni, sur des terrains con-nus depuis sous le nom de Boni-doro.

II y cultiva une plantation de manioc et de bananiers dont les vestiges sont encore visibles.

Cependant, la guerre continuait et ce ne fut qu\'en 1790 que Ton parvint a gagner une victoire décisive sur les Nègres Boni (ils avaient changé de nom, comme vous voyez) a l\'aide des Nègres Aucas, qui furent bien payós pour cette trahison.

La paix ne se rétablit complétement que deux ans plus tard lorsque Boni fut tué par les Aucas.

Depuis ce temps les Aucas exer9aient une sorte de surveillance sur les Nègres Boni et les traitaient en esclaves.

Ce ne fut qu\'en 1860 qu\'un nouveau traité mit fin a cette situation fort irrégulière.

Par ce qui précède vous comprendrez la distinction qu\'on fait encore aujourd\'hui entre la tribu des Aucas, qui habite les bords du Maroni et du Cottica, et la tribu des Saramaccas, qui habite les bords du Surinam.

Une troisième tribu, celle des Becous ou Mousingas (Matuaris) est moins connue; elle est la dernière pacifiée, et la plus barbare; elle ne fréquente guère la partie colonisée du pays.

Tous ces sauvages se ressemblent au physique comme au moral, cela tient a ce qu\'ils ont tous une origine commune, et qu\'ils ont vécu dans les mem es milieux.

lis sont d\'une couleur noire trés foncée et se distinguent des nogres des plantations par une constitution beaucoup plus forte.

Les hommes ne portent pour tout vêtement qu\'un raorceau d\'étoffe de 10 centimetres carrés, suspendu a une ficelle fixée, autour

-ocr page 49-

de la taille; ce vêtement s\'appelle „ calimbe.quot; En ville ils sont obligós de porter une sorte de chemise ou de camisole et un pantalon.

Les femmes portent le même costume, nommé „camisaquot;.

Aux jours de fête cette camisa est plus grande et va de la ceinture a nii-cuisses.

Quelques femmes portent en outre une jolie rosace autour de Pombilic.

Cette espoce de tatouage se pratique en faisant de petites incisions sur la peau.

La cicatrice n\'ótant pas assez saillante apros une première operation, on est obligo de refaire quatre ou cinq fois des incisions sur les cicatrices.

II est a noter que chez les nègres les plaies n\'intóressant que le derme, produisent des cicatrices couleur de jais, tandis que les plaies profondes sont complètement blanches après la guérison.

Les Nègres-bosch ne se peignent pas la peau, mais ils se bar-bouillent le front avec une argile blanche lorsqu\'ils font des invocations a leur divinitó.

Les hommes et les femmes se font des tresses en forme de couronne, qui leur donnent l\'air comrae s\'ils portaient des cornes ou des piques; pour accomplir ce tressage ils enduisent leurs cheveux noirs et crépus d\'huile de carapa; ils se font une sorte de couvrechefs, des Spathes de Tourlouri (Manicaria saccifera Gaerth) pour se préserver contre les coups de soleil.

Les hommes ne portent jamais la barbe, qui est d\'ailleurs peu développóe, ils se rasent avec des tissons de bouteilles ou avec des couteaux plus ou moins bien affilés.

Tous ces noirs ont des dents magnifiques et d\'une blancheur remarquable.

Aux bras, aux chevilles, aux poignets et aux jarrets ils portent des anneaux en fer ou en laiton, aux doigts un grand nombre d\'anneaux de rideau, et au cou des colliers.

De plus ils se décorent d\'une quantité de fétiches, qu\'ils ap-pellent Obias et dont chacun est un charme special contre quelque

-ocr page 50-

— 42 —

maladie ou contre quelque danger, même leurs chiens en sont garni pour mieux chasser.

Ces Obias sont: des dents de tigres, des têtes d\'aiglons, des plumes de perroquet, des cornes de scarabeé, des coquilles de lima9on, ou bien des images fort grossières sculptées par eux-mêmes en bois du pays.

Presque chaque familie cultive devant son carbet une plante, qu\'elle soigne avec amour, qu\'elle vénore et qu\'elle adore; leurdieu principal est l\'arbre nommé Kankan trie (en fran9ais le Fromager. Eriodendron anfractuosum D. C.) entre les racines duquel ils dé-posent des aliments, des boissons et même de l\'argent, comme sacrifices a ce Dieu.

Dans chaque village plusieurs cabanes sont reservées aux instruments qui servent a leur culte des fetiches.

Si quelqu\'un va en voyage il plante devant l\'éntreé de sa case un Kandou, qui doit servir de sentinelle.

Ce Kandou peut être la fleur d\'un palmier, la corne d\'une vache, l\'aiguillon d\'une raie, un nid de termites ou simplement un sabre ou une hache; même une bouteille vide sur un baton suffit.

Personne n\'osera violer ce charme, qui de cette maniore offre une grande sécurité contre les voleurs.

Leurs prêtres, qui servent en même temps de mcdecins\', s\'ap-pelleut Loucouman; ils valent mieux que leurs collègues indiens, car dans les maladies qui résistent a leur art, ils consultent les Européens et ils ont même un grand respect pour l\'effet salutaire de la chinine.

Du reste, leurs maladies les plus fréquentes sont les maladies de peau, surtout les ulcêres des membres inférieurs et rélóphan-tiasis ou pied d\'éléphant.

Chaque tribu est gouvernée par un grand chef: Granman, et chaque village par un capitaine; ces fonctionnaires sont élus.

lis sont reconnus par le gouvernement, qui leur donne, comme signes distinctifs de leur grade, une caane montée d\'argent et un collier d\'argent, timbré aux armes des Pays-Bas; tous les ans

-ocr page 51-

— 43 -

le gouvernement leur donne en outre des cadeaux, comme des fusils, de la poudre, des outils etc.

Les villages se composent d\'habitations fort modestes, construi-tes de troncs d\'arbres, de feuilles et de branches du Tourlouri. (Manicaria saccifera Gaerth).

Tant a l\'extérieur qu\'a l\'intérieur, les carbets des Nègres-bosch sent beaucoup plus propres que ceux des Indiens.

lis aiment a planter des Grangers et des cafiers autour de leur cabane; ils ne boivent pas de café, mais ils le vendent.

Leur pain de cassave est mieux préparé et beaucoup plus blanc que celui des Indiens.

Ils achètent leurs chiens de chasse aux Indiens qui habitent l\'intérieur du pays pres de l\'équateur, tandis que ceux-ci se procurent par leur intermédiaire des sabres, des haches, des couteaux et des miroirs.

En général les Nègre-bosch, comme tous les Africains, sont plutot négociants que producteurs.

Ils produisent un peu de riz et de pistaches, et vendent aussi des foves tonka et des tortues; ils ont hérité de leurs aïeux, qui ont appris l\'abatis des arbres, une certaine predilection pour le commerce de bois. Ils aiment beaucoup a voyager; les embarcations dont ils se servent sont faites d\'un tronc d\'arbre creusé a coups de hache, elles sont trés longues et fort étroites, l\'avant et l\'arrière fortement relevés. Les bois dont ils se servent sont le Grignon et le Bamba, ce dernier étant préféré a cause de sa légéreté et de sa resistance a la pourriture.

Leurs pagayes, étroites et fort allongées, ont la forme d\'une lance.

Pour calfater leurs pirogues, ils se servent de l\'aubier, préala-blement écrasé a coups de massue, de la Bertholletia (B. excelsa H. B.), un arbre qui a pour fruit une amande, enveloppée d\'une coque trigone, qu\'on appelle au Surinam: noix Kokeleko ou noix du Brésil.

En guise de goudron ils imprègnent cette étoupe, d\'une substance dure et noiratre, le Mani ou Mani Cowani, qui n\'est autre chose que le goudron, préparé de la résine de l\'arbre Mani (Moro-

-ocr page 52-

- 44 —

nobea coccinea Aubl.) et qui sert aussi a en enduire les fils des arcs et des flèches.

lis sont des chasseurs intrépides; le produit de leurs chasses est boucano pour le préserver, a eet effet la viande est disposóe sur des espèces de traillis élevés a un metre du sol, et soutenus par trois ou quatre piquets, au-dessous on allume un grand feu, qu\'on entretient pendant toute une nuit; par ce procédé la viande se conserve pendant 4 ou 5 jours.

De même que les Indiens, ils vivent en polygamie.

Nous voila arrivés a la troisième et dernière catégorie d\'indigènes: les nègres qui habitent les plantations et la ville, avec leurs descendants, la population de couleur.

Le type nègre est trop connu pour vous le décrire, du reste on ne le retrouve presque plus dans sa pureté originale, a cause du croisement des races qui a été excessivement grand au Surinam.

Leurs métis s\'y trouvent en toutes les nuances; d\'apros le degré de croisement on parle de Mulatres, de Karbougres, de Métis ou de Musties, de Casties et de Poesties.

Le Mulatre est l\'enfant d\'un blanc et d\'une négresse.

Le Karbougre est l\'enfant d\'un indien et d\'une négresse ou d\'un nègre et d\'une indienne.

Le Métis ou Musties est l\'enfant d\'un blanc et d\'une mulatresse, et ainsi de suite.

Apres le Poesties la nouvelle gradation n\'est pen visible, le sang du blanc étant trop dominant, pourtant les connaisseurs en cette matière sauront encore vous énumérer quelques parties du corps oü un reste de sang nègre se trahit longtemps a l\'oeil exercé; du reste, le manque de ce teint rose et sain, si caractéris-tique de l\'Européén, trahit presque toujours les personnes de sang mêlé, lorsqu\'on les voit a coté d\'un blanc pur sang.

De tous ces types, il n\'y en a qu\'un seul qui puisse nous inté-resser; celui du Mulatre.

D\'une couleur brune, aux cheveux courts, mais crépus, avec des traits qui ressemblent le plus au type Africain, bati solidement

-ocr page 53-

et assez bien proportionné, il possöde les qualités prédominantes de ses deux parents.

Du père il tieut les préjugés et la hauteur, de sa mère la légèreté et la paresse.

II a hórité de son père un instinct de liberté et l\'amour du commandement, qui sont équilibrés par la langueur et l\'aversion de tout effort de sa mère.

II apprend facilement sans en trouver toujours l\'occasion; il est fier de sa descendance d\'un blanc, par lequel il n\'est pas toujours reconnu comme fils, et voila les causes pourquoi la légèreté et le manque de prévoyance prennent souvent la place des meilleurs éléments, qui se seraient développés sous d\'autres circonstances.

II possède un fond de gónórosité et d\'humanité, mais malheu-reusement l\'indolence, l\'amour des parures, la passion pour la musique et la danse le font souvent retomber du cöté maternel.

En gónéral le Mulatre adopte, du moins en partie, les usages europóens, tandis que la Mulatresse se conforme aux habitudes maternelles.

A Surinam et a Demerara le Mulatre a toujours pris la partie des Européens dans tous les cas on il y avait des conflits entre les intéréts des deux races, sa répugnance ou son dédain pour les noirs, comme résultat du mauvais exemple et d\'une education mal dirigée, étant forte forte pour faire autrement.

En somme, je crois devoir constater qu\'on a longtemps méconnu les capacités et le caractère du Mulatre, et que par une bonne éducation on peut eu faire un membre fort utile de la société moderne, du reste les exemples sont la pour prouver la vérité de ce que j\'avance.

Le Negre créole ressemble aux classes infórieures de tous les pays connus, en tant qu\'il aime a satisfaire a ses besoins maté-riels avec la plus petite quautité de travail possible.

Malheureusement il a été démoralisé par l\'esclavage, qui a encore renforcé son aversion naturelle contre tout ouvrage. — Ses besoins sont presque nuls; en deux ou trois jours il se con-struit une cabane, qui lui suffira a lui et a sa familie pendant

-ocr page 54-

— 46 —

plusieurs anneós; quelques heures de travail par semaine lui procurent sa nourriture.

Yoila en efï\'et la vraie cause d\'un grand mal pour la colonie, c\'est a dire de la décentralisation de la population noire; elle s\'établit aussi loin que possible des habitations des Europóens, sur les bords d\'une rivière quelconque et elle est perdue pour le planteur qui a besoin de main-d\'oeuvre.

Si Ton pourrait persuader les Creoles a prendre une nourriture plus saine et plus appétissante, on aurait dója gagné beaucoup; tous savez qu\'ils mangent les bananes, comme notre population se nourrit de pommes de terre; du plat apétissant le tom-tom, j\'ai fait mention, la soupe, le Braf, qui se mange auprds, se compose de bouillon de viande saleé, de morue, (nommée kabeljauw) et d\'autres ingrédients.

Eh bien, ce kabeljauw, une sorte inférieure de morue, qui a 2 ou 3 ans d\'age avant qu\'on ia mange et qui a une odeur de pourriture dont un Europeen se trouve malade, est un de leurs grands délices.

II y a des médecins qui attribuent a ce bakeljauw l\'origine de la lopre, qui sévit parmi la population indigene.

On a besoin de beaucoup de tact et de savoir-vivre pour con-duire les créoles: ils sont méfiants et fiers de leurs droits nou-Teaux de citoyens libres.

La moindre injustice, vraie ou imaginaire, les rend absolument intraitables.

Et pourtant ils sont actifs, mais non industrieux, ils se lais-sent conduire, mais non pousser; ils sont accessibles a la persuasion mais non a l\'argumentation ni a la violence.

lis aiment a rire, sont passionnós pour le plaisir et ont un amour excessif de parures.

Voila un mélange assez hétérogène, n\'est a pas?

Et vous sentez comme il doit être difficile pour le colon de pratiquer ragriculture ou l\'industrie avec de tels individus pour ia main-d\'oeuvre.

lies femmes nègres et créoles ont une habileté fort remarquable

-ocr page 55-

— 47 —

a porter sur la tete les articles les plus fragiles, sans les sou-tenir par les mains.

Un plateau avec de la vaisselle ou avec des verres, meme une simple bouteille est balancée sur la tête, tout en marchant, en tournant la tête, en parlant, en gesticulant et en faisant la révérance.

Elles sont fort querelieuses; chez elles la bosse de la combativité, d\'après la théorie du docteur Gall, doit étre fort prononcée.

Les disputes commencent d\'ordiuaire par un cchange de remar-ques assez desobligeantes et d\'un caractère fort personel; elles sont accompagnées de gestes de dófi et de dédain et les voix s\'élovent jusqu\'au plus haut diapason.

Des invectives, des déclamations contre le caractère et les qualitós de toute la familie, des attitudes et des poses des plus expressives et souvent des plus drolatiques, forment le second acte, tandis qu\'au dernier on en vient aux mains et qu\'un combat en règle vide la querelle.

Lorsque la foule des badauds, qui s\'attroupe d\'instinct autour des parties belligérantes, a assez joui de ce spectacle édifiant, elle les sépare; alors elles se retirent lentement en pérorant toujours et en revenant de temps en temps sur leurs pas pour se vomir une voleé d\'injures, ce qui dure jusqu\'a ce qu\'elles se perdent de vue, et même alors elles continuent a gesticuler et a déclamer.

Cette habitude de parler a haute voix, même eu public, sur leurs affaires les plus privées, est fort caractóristique.

Des amoureux, des amants, des amis ou des parents ne se gonent pas de publier a haute voix leurs intentions et leurs opinions les plus saugrenues, en choquant les personnes plus civilisées qui sont obligees a entendre ces discours peu édifiants.

Le manque de moralitó parmi la population est énorme.

II est vrai qu\'on ne peut s\'attendre a un bien haut degré de moralitó chez un peuple nouvellement sorti de l\'esclavage, de l\'ig-norance et du barbarisme, chez des anciens esclaves auxquels le mariage était défendu.

Mais on constate a regret que la génération nouvelle, sous le rapport de la moralité, ne vaut pas mieux que I\'ancienne.

-ocr page 56-

— 48 —

Souvent le langage itnpie et obscene des enfants et des adultes voas fait horreur.

II est rare de rencontrer une femme vertueuse audessus de l\'age de quatorze ans, de meme, dans ces classes inférieures dont nous parions, une more n\'a presque jamais tous ces enfants du menie père.

Le peu de mariages réguliers qui sont conclus en dehors de la ville de Paramaribo, ne le sont qu\'entre personnes d\'un certain age, qui depuis longtemps avaient déja vócu maritalement.

Malheureusement l\'exemple de la population blanche n\'a pas encouragé une réforme morale.

Avant que ce mal soit banni de la société coloniale, il faut que les classes supérieures commencent a prêcher d\'exemple par une vie sans taches.

Eien n\'égale les idéés superstitieuses des Creoles, non-seulement dans les classes inférieures, mais même dans les classes moyennes, et je crois pouvoir dire, qu\'aucun créole, qui n\'a jamais quitté sa patrie, n\'en est tout a fait dépourvu.

Je vous ai déja raconté comment on achète des philtres aux Piaiman des Indiens, mais sous ce rapport les Loucouman des jSTogres-bosch vont encore beaucoup plus loin. Le Loucouman possède le bacrou, qu\'il a le pouvoir de vous envoyer pour vous faire du mal, mais qu\'il pent aussi vous vendre pour en. nuire vos ennemis. Si le bacrou est entré dans votre corps, il prend sa résidence dans le ventre, et vous donne le délire, vous fait parler des langues inconnues, vous rend maniaque, vous donne des crampes et produit toutes les symptömes de l\'hystérie. Pour vous faire guérir du bacrou, il faut consulter le Loucouman, qui peut vous l\'oter, mais il est constate que cette opéra-tion a quelquefois produit la mort du patient et dix ans de tra-vaux forcés pour le Loucouman et ses aides.

De même, un autre charme: le Wisi, vous donne des maiadies chroniques.

Pour vous donner un autre exemple, je citerai les Azéma ou Azéman, des esprits malins, luminants et brülants, qui planent dans l\'air et sucent le sang des jeunes enfants.

-ocr page 57-

Pendant le jour ce sont des vioilles femmes, a cheveux blancs et avec des yeux sanglants, c\'est a dire a bordures rouges; si elles apercoivent un enfant bien appétissant, ellles grattent la terre avec leur grand orteil, et vous pouvez être sur que vers minuit une d\'elles arrivera pour s\'emparer de sa proie, elle entrera dans la maison, dóposera sa peau, soit derrière la porte, soit sous le bloc avec lequel on prépare le tom-tom, puis elle endormira 1\'en-fant en soufflant dessus et lui sucera son sang.

Mais il y a un moyen pour l\'attraper, il y en a mcme deux; si l\'on prend sa peau qu\'elle a ötée, et qu\'on la frotte avec du poivre indigene, elle ne peut plus y entrer, et vous latrouverez au matin toujours occupée a entrer dans sa peau, ou bien vous cou-vrez de grains d\'Abonjera (Sesamura orientale L) le chemin qu\'elle doit prendre pour retourner a la cuisine, elle est obligée de les ramasser, et comme ces grains sont fort petits, ils retombent toujours d\'entre ses doigts; vous la trouverez done le matin occupée de ce travail sans fin. Je n\'ai pas entendu dire que Ton ait jamais en un grand succes a ces méthodes, mais la faute en a été toujours a l\'exécutant.

Comme preuve que je n\'ai pas dit un mot de trop sur la superstition presque incroyable qui règne encore, même sur la population de la ville, je vous citerai l\'émeute qui a eu lieu le 30 Mai 1883 done un fait des plus récents.

Un „Wisimanquot;\' (ou Wintiman) du nom de Samuel, appelé par la population Tata- ou Ta-Samweri, ce qui veut dire, „ le père Samuel,quot; est mort a l\'höpital de Paramaribo.

II était fort age et un des derniers survivants des „nègres d\'eau salée,quot; c\'est a dire des nègres importés d\'Afrique, il restait chez un avocat fort connu dans la colonie, mais lors de sa dernière maladie, se mófiant de ses propres remedes, il a sü se faire ad-mettre a l\'höpital.

Sentant sa fin proche, poursuivi par les ombres de ses nom-breuses victimes, vaincu par la terreur et par les remords, il s\'est confessé a ses gardes-malades.

Ceux-ci, a ce qu\'il parait, ont raconté ces confessions a leurs

w. van Meeteken. 4

-ocr page 58-

— 50 —

amis et voila bieutöt toute la ville en ómoi sur les forfaits de Ta-Samweri.

D\'apros ces racontars ce serait lui qui aurait donné la lopre a une personne, remplissant un emploi des plus honorés, et bien connu, sur la demande de quelqu\'un qui 6tait jaloux de lui; la manière dont il aurait pratique ce sortilege est trop dégoutante pour vous la décrire.

II aurait nommé plusieurs habitants de la ville qui par son aide et centre paiement ont obtenu le bienêtre dont ils jouissent ou I\'emploi qu\'ils embitionnaient.

Mais sa clientèle principale aurait consisté des filles noires qui sont maitresses d\'habitants blancs, par les philtres et les charmes qu\'il leur vendait, elles auraient su captiver ces messieurs et les retenir en leur pouvoir.

II doit avoir ajouto a ces confessions les détails \'sur plusieurs meurtres et empoisonnements qu\'il aurait commis soi-même ou fait commettre par ses clients.

Tons ces histoires ont tellement bouleversé la population et excité sa colore qu\'on a lapidé le cerceuil et que la police, qui assistait en grand nombre a l\'enterrement a eu toutes les peines du monde pour empêcher d\'autres scandales.

Pendant que ceci se passait au cimetière et que la ville était dépourvue de gardiens de la paix, d\'autres bandes d\'hommes et de femmes circulaient dans les rues en injuriant les maitresses les plus comnues et nommées par Ta-Samweri, en enfon^nt des portes et cassant des vitres, jusqu\'a ce que la maréchaussée montée mit fin a cette émeute.

En somme, le créole croit, comme l\'Indien et le Nègre-Bosch, qu\'on ne meurt jamais d\'une mort naturelle, toujours il y a quel-qu\'on qui en est la cause; pourtant le créole a été baptise et porte le nom de chrétien. Ne lui jettez la pierre, sans vous avoir demandé: quelles superstitions existent encore chez nous, parmi des Europèens civilisés.

Je n\'ai pas encore parló de la langue du pays.

Sur les différentes langues des Indiens je ne vous dirai rien,

-ocr page 59-

— 51 —

il n\'y a qu\'un trés petit nombre de person nes qui les entendent et qui savent s\'exprimer dans les idiomes des tribus que je vous ai nommées.

Quant a moi je ne suis pas de ce petit nombre la.

Heureusement que tous les Indiens et tous les Eegres-Bosch qui ont affaire aux Européens parient la langue Anglo-nögre ou Negro-Anglaise, ou le „ taki-takiquot; comme on la nomme en style familier.

Je dis langue, car je ne vois pas pourquoi un nain n\'aurait pas le même droit au titre d\'homme, qu\'un góant.

Cette langue n\'est qu\'un amalgame, ou plutot un assemblage de mots portugais, anglais et hollandais, mutilés par la pronon-cation africaine.

Pourtant elle a son caractère a soi, qui est la cause qu\'un ótranger aux- moeurs et aux habitudes des nègres ne compren-drait rien a une traduction littérale.

L\'histoire de eet idiome est simple comme le bonjour. Les esclaves nègres en arrivant, tachaient de se faire comprendre par leurs acheteurs, tandis que ceux-ci ne parlaient que leur propre langue.

Comme les Juifs portugais, chassés du Brésil, furent les premiers agriculteurs a Surinam, la langue portugaise servait de base a la langue qui se formait.

Plus tard, sous la domination anglaise, beaucoup de mots anglais s\'y fourvoyaient ou même rempla9aient les mots portugais.

Lorsque la colonic était devenue hollandaise, ce patois chan-gait encore une fois de caractère.

Les créoles out plus tard apporté quelque uniformité dans la pronociation, mais pourtant la langue parlóe en ville, sur les plantations et dans les bois, quoique au fond la même, présente de grandes differences en prononciation et en expressions.

En ville, les expressions d\'origine portugaise ou africaine dis-paraissent de plus en plus pour faire place aux mots hollandais qui sont annexes en les ornant d\'une terminaison en a, en i ou en o.

-ocr page 60-

— 52 —

Car Toila un trait distinctif de cette langue, presque tous les mots se terminent par une voyelie.

La langue anglo-nègre n\'a pas de nombre, ni de genre on de déclinaison pour les substantifs et les verbes ne se con-juguent pas.

Le u et ci sont inconnus; entre le £ et le r on n\'entend pas de difference.

Void ce que M. I\'lnspecteur colonial de I\'Enseignement, natif de Surinam, dit dans un rapport officiel a propos de cette langue:

„ La langue du pays est un grand obstacle pour I\'enseignement.

Une langue plus pauvre n\'existe pas, beureusement on ne I\'a pas admis a l\'école.

La population des colonies anglaises parle I\'anglais, quoique ce soit un anglais fort incorrect; ce qui lui donne un grand avantage sur les negres de Surinam qui doivent toujours com-mencer par apprendre le hollandais comme une langue etrangdre.

II faut être nó au Surinam et jouir de 1\'honneur fort discu-table de connaitre cette langue dans toutes ses finesses pour pouvoir apprécier comme il est possible qu\'une langue ait une influence tellement nuisible.

En l\'observant de prés on fait la dócouverte que cette soeur cadette des langues n\'est qu\'un vieillard déguisé.

Elle fait I\'impression comme si les enfants n\'ont pris aucune part a sa formation et que, avec sa profusion de proverbes, elle a été inventóe par des hommes pourvus d\'une forte dose de la philosophie la plus cynique.

La langue anglo-nogre n\'a rien de naif, elle ne posede pas d\'expressions enfantines.

En arrivant dans la colonie vous êtes frappés que les enfants nögres et surtout les filles, sont des adultes en miniature.

Leurs costumes, leurs manières leurs gestes et leur mimique, tout enfin les fait ressembler aux femmes adultes.

Pour le talent de I\'imitation elles rivalisent avec les singes.

L\'etbnologie nous apprend que beaucoup de ces particularités sont propres a la race, mais pourtant une grande partie en est

-ocr page 61-

— 53 —

indépendante et ne sont que le rósultat de mauvaises habitudes qu\'on doit tacher de déraciner.

Surtout il faut reformer le costume des jeunes filles et les persuader a s\'habiller d\'une manière plus décente et de choisir des couleurs moins voyantes.

En d\'autres colonies des Indes oóidentales cette difference mar-quée entre le costume des nègresses et des classes supérieures n\'existe pas, et peu a peu cette reminiscence des temps de l\'escla-vage doit disparaitre.

En second lieu il est a espérer que l\'Européen fera de plus en plus son possible pour ne parler que le hollandais, même avec l\'indigène; que le prêtre et le prédicateur ne prêche qu\'en hollandais.quot;

Et ce costume si peu décent, de couleurs si voyantes?

M. l\'Inspecteur de l\'Enseignement a parfaitement raison, mais franchement dit, il va si bien a ces filles noires comme l\'ébène, ou brunes comme le chocolat. En voici la description:

Autour de la tête on porte un mouchoir en calicot, a fleurs rouges sur fond blanc, a raies jaunes et rouges ou a carreaux de toutes couleurs gaies.

II est nouó avec beaucoup d\'art a la manière d\'un turban.

Ensuite vient une chemise en toile fine, a boutons d\'or ou dorées, garnie d\'une petite dentelle; cette chemise n\'a presque pas de manches et est fort décolletée; on porte pardessus une petite jaquette a courtes manches trés larges qui n\'est fermée qu\'en haut pour faire admirer une partie de la chemise.

Enfin, comme piece de résistance parions de la jupe. Elle est d\'une largeur excessive, comme si l\'on portait des crinolines, ce qui n\'est pas le cas, mais la jupe étant lavée et passée a l\'amidon doit sécher au soleil, étendue sur un grand cactus, qui se trouve a eet effet devant la maison de la blanchisseuse; puis une fois sêchée et repassée elle tient debout comme un grand tonneau.

Eh bien, on entre dans cette machine, comment? je ne le sais, mais on y entre, on l\'attache sons les bras, on none un mouchoir autour a la hauteur de la taille, puis on dénoue la

-ocr page 62-

— 54 —

partie supérieure, qu\'on descend jusqu\'a la taille en l\'étalant comme un óventail en position horizontale, on l\'attache et met la jaquette dont j\'ai parló, et la toillette est achevée.

II est trés chic d\'avoir le turban, la jaquette et la jupe du même dessin et aux grands jours de fête, ce costume est souvent en toile blanche a dessins ouvrés comme nos vitrages; on y ajoute alors, pour être tout a fait comme-il-faut une sorte d\'ócharpe de même étoffe, qui se porte sur l\'épaule gauche et un mouchoir de poche dans la main droite.

Ai-je encore besoin de vous dire que des colliers, des pendants d\'oreilles, des bracelets, des chaines d\'or et des bagues aux doigts sont de rigueur.

Les brachelets aux chevilles ne sont plus grand genre, depuis qu\'on porte le dimanche des souliers ou des bottines, bien entendu sur les pieds nus.

Et nous voila enfin a notie:

3E PAETIE.

LES EUEOPÉENS DAÜS CES CONTEÉES ET LETJES EAPPOETS AVEC LES INDIGÈNES.

Je dois commencer par vous expliquer comment ils y sont venus et comment ils y ont vécu jusqu\'a présent.

II est difficile de préciser l\'année de la découverte de la Guyane, on a adopté comme telle l\'an 1499, et Améric Vespucci comme ayant fait cette découverte.

En 1500 Vincent Juan Pinijon découvrit le fleuve des Amazones ou le Maranon.

Vasco Nunez Balbao y aborda peu de temps après et de son expédition datent les fables de l\'El Dorado, l\'Homme d o r é, qui s\'enduisait les cheveux et le corps de paillettes d\'or.

-ocr page 63-

— 55 —

qui vivait dans un palais dont les murailles étaient d\'or massif, situó dans la superbe ville de Men as aux bords du lac Parima dont le fond ótait compose d\'or et de pierres prócieuses.

Des milliers d\'Espagnols succombèrent de misère aux bords de l\'Orinoc en cherchant cette ville merveilleuse.

En 1580 une société de nógociants hollandais, de la province de Zólande, envoyörent des navires a la Guyane; leur expedition fut peu prospöre.

Quelque temps après les Anglais arrivaient sous le commande-ment de Sir Walter Raleigh; en 1595 ce dernier prit officiellement possession de la cote de Guyane au nom de la reine Elisabeth.

Jusqu\'en 1650 les Hollandais, les Anglais et les Francais y commengaient des colonisations, sans réussir a prospcrer. Lors de l\'arrivce de lord Willoughby, comte de Parham, il y trouva une soixantaine de Fran9ais, un même nombre dAnglais, quelques Hollandais et un assez grand nombre de Juifs, originaires du Portugal, qui ayant fui le Brósil oü ils étaient persecutes, s\'étaient ótablis aux bords du Surinam, dans un endroit qui porte encore le nom de Savanne des Juifs.

En 1662 le rol Charles H donna la nouvelle colonie de Surinam au comte de Parham.

Du nom de ce comte on a voulu dóriver le nom de la ville: Parham-aribo. lbo signifiant en langue indienne: village ou ville; e\'est peu probable et lorsqu\'on pense au nom du lac Parima, je crois que l\'on peut dire que le nom de Paramaribo est tout a fait d\'origine indienne.

En 1667, la Hollande étant en guerre avec TAngleterre, lui prit cette colonie, elle lui fut reprise dans la même année, mais a la paix de Bréda en 1668 TAngleterre la códa a la Hollande.

La colonie qui jouissait déja d\'une certaine prospcrité ne se releva de toutes ces guerres, auxquelles se joignaient celles avec les Caraibes.

Des différends en Europe entre les Etats-Généraux et les Etats de Zélande, qui tons les deux prétendaient en être les maitres a firent négliger, jusqu\'a ce qa\' en 1682 la colonie fut vendue,

-ocr page 64-

— 56 —

a Ia compagnie des Indes Occidentales; cette compagnie la códa pour ^/g a la ville d\'Amsterdam et ponr Vs au seigneur Cornelis van Aerssen van Sommelsdijk, qui fut le premier gouverneur sous ce nouveau régime; les Caraibes furent vaincus par lui, il fit batir deux forteresses, il régla la position des Juifs qui avaient fait des difficultés, et parvint a rétablir l\'ordre et la sécurité.

Pendant son administration le cacaotier fut importó et le nombre des plantations s\'accrut jusqu\'a de 200.

Malheureusement il fut tuó par une partie de la garnison qui s\'ctait róvoltée.

Depuis l\'année 1689 les Fran9ais commencorent a faire des expeditions pour s\'emparer de Surinam.

Plusieurs attaques restèrent sans résultat, mais enfin en 1712 1\'amiral Jacques Cassard, après un bombardement violent de la ville et une héroïque defense, s\'empara de la colonie.

II la quitta bientot après, ayant auparavant mis la colonie a des contributions si fortes, que pour longtemps il en était fini de sa prospórité.

En ce temps-la commencèrent les guerres avec les Nègres Marrons, dont je vous ai dója parlé.

Heureusement que l\'introduction ^lu cafier et la réussite de la culture du cacaotier et du cotonnier donnèrent un nouvel élan vers la prospérité.

Pourtant les finances de la colonie étaient dans un état deplorable, des querelles et des disputes de tout genre paralysaient le gouvernement, tandis que les guerres contre les Marrons, une grande incendie qui en 1763 ravageait la plus grande partie de Paramaribo, une révolte générale des nègres a Berbice, empêchaient les planteurs de se relever jusqu\'a l\'ancienne prospérité.

En 1781 la guerre avec l\'Angleterre créa de nouveaux embarras, avec l\'aide des Pran9ais, on succéda, a préserver la colonie d\'une nouvelle invasion, mais la situation n\'en devint pas meilleure.

Après un court répit de 7 a 8 ans de nouveaux désastres fon-dirent sur Surinam: des révoltes d\'esclaves, une épidémie de petite vérole, la prise de la colonie par les Anglais en 1790, la reprise

-ocr page 65-

— 57 —

par eux en 1804, après qu\'elle avait 6tó rendue en 1802, finirent par décourager les plus grands utopistes.

En 1816 la colonie nous fut rendue pour tout de bon, et nous la possédons encore.

En 1821 et en 1832 deux grandes incendies dévastaient la ville de Paramaribo.

En 1835 le Prince Henri visita la colonie.

En 1863 l\'abolition de l\'esclavage et rémancipation des esclaves furent proclamées.

En 1866 le nouveau système de gouvernement fut introduit; en 1876 la découverte de l\'or fut faite, sons les auspices du Gouverneur, le chevalier van Sypesteyn, et en 1879 la colonie fut dotée d\'une loi qui lui accordait un fonds pour faciliter l\'impor-tation d\'ouvriers agriculteurs.

Ouf!! nous voila arrivés, après cette course an galop a travers trois siöcles.

Si vous vous intéressez a l\'histoire de Surinam, je vous recom-mande le livre de M. Wolbers, qui n\'a qu\'un seul défaut, c\'est qu\'il a 850 pages; quant a moi, le temps presse, j\'ai encore tant a vous dire au sujet de la colonie, que je suis obligo d\'abróger autant que possible.

Le gouvernement de la colonie se compose d\'un Gouverneur, chef de Farmóe et de la marine coloniale, président du conseil colonial, nommó par le rol; d\'un Procureur Général, vice-président du même conseil et chef de la police; d\'un administrateur des finances, d\'un agent-génóral de l\'Immigration et d\'un secrétaire colonial.

Le secrétaire ést en même temps secrétaire du conseil dont il peut être membre; les autres fonctionnaires déja, nommés en font partie et sont tous nommés par le roi.

II y a en outre des Etats coloniaux, se composant d\'au moins 9 membres, dont 4 sont nommés par le Gouverneur et 5 sont élus par les ci toy ens de la colonie, qui ont au moins 25 ans d\'age et qui payent un minimum de 40 florins dans les impots de la colonie.

-ocr page 66-

— 58 —

Le président et le vice-président sont désignés par le Gouverneur.

Cette assemblee discute les projets de lois coloniales, ainsi que le budget de la colonie; ils ont le droit de les accepter, de les amender et de les rejeter, mais comme toutes ces lois doivent être sanctionnces par le Gouverneur et par le Eoi, et que le budget doit être voté par le Parlement de la Métropole; le pouvoir de ces Etats Coloniaux est en réalité fort restreint.

La colonie est divisóe en dópartements, nommós districts; ils sont au nombre de 15, sans compter la capitale, la ville de Paramaribo, qui est un district a part.

Un on plusieurs districts combines sont rógis par un commis-saire avec son secrétaire.

Quant a la jurisprudence, la colonie possöde un tribunal, composo d\'un président, de quatre membres, trois rempla9ants, le procureur-général, déja nommé, un avocat-général, un greffier et son subsütut.

II y a en outre 3 juges de paix, a Paramaribo, a Nickerie et a Coronie, et deux juges ambulants, siégeant dans les districts.

Le service médical est dit se composer d\'un Inspecteur et de 13 médecins de district; malheureusement ce nombre n\'est jamais au complet.

On ne donne dans la colonie que l\'instruction primaire, mais l\'instruction est obligatoire, chaque habitant est obligé et en cas de besoin forcé, a faire donner l\'instruction primaire a ses en-fants de 7 a 12 ans, par des personnes qui y sont qualifióespar le Gouvernement.

Le Gouvernement fait donner l\'instruction gratuite a tons ceux qui la désirent pour leurs enfants.

Les missionnaires des Frères-Moraves et Ie clergé catholique ont leurs écoles a eux, qui sont subsidiées par le Gouvernement.

II y a un bataillon dquot;infanterie coloniale pour les colonies de Surinam et de Curasao, dont le commandant réside a Paramaribo.

La colonie possède en outre une garde nationale, une brigade de maréchaussées et un corps d\'agents de police indigones pour la ville.

ün batiment de la marine royale est en station dans la rivière

-ocr page 67-

— 59 —

le Surinam, en face de la ville, ou pour parler en style officiel „ dans lex eaux de Surinam.quot;

Je viens de nommer les districts de Nickerie et de Coronie, qui portent ensemble le nom de la „Nouvelle colouiequot;; comme j\'ai dit au commencement, cette partie n\'est séparée de Demerara que par le Corantin; tandis que la communication avec Paramaribo par terre, quoique praticable pour les indigenes, offre mille diffi-cultés, en réalité la communication ne se fait done que par de petits navires cotiers, et par un bateau a vapeur du gouvernement.

Par suite de ces circonstances irremédiables la nouvelle colonie a un caractère anglais bien prononcé: la plupart des plantations sont la proprióté d\'Anglais, qui les font administrer par leurs compatriotes et a mon grand regret, je dois constater que la comparaison entre ces deux parties de la colonie, n\'est pas avan-tageuse pour la vieille colonie.

En parlant des moyens de communication il faut nommer en premier lieu ceux qui existent avec l\'Europe.

Des navires a voiles font le voyage d\'Amsterdam a Paramaribo en 30 a 35 jours; la Compagnie Générale transatlantique fran^aise fait toucher ses paquebots intercoloniaux, (faisant le service entre la Martinique et Cayenne), a Paramaribo; au Martinique les voya-geurs et les marebandises sont transbordés sur les grands paquebots de St. Nazaire a l\'Istbme de Panama. Le voyage se fait en 21 jours; il y a une arrivée et un départ par mois.

Le bateau a vapeur colonial de Surinam fait deux voyages par mois entre Georgetown, la capitale de Demerara, et Paramaribo; en passant il toucbe a Coronie et a Nickerie; ce service est réglé de manière a ce que les voyageurs peuvent prendre a Georgetown le paquebot anglais qui part pour Southampton.

Enfiu une compagnie Ncerlandaise commencera bientot un service de „ Steamersquot; directs entre Amsterdam et les colonies aux Indes Occidentales.

Dans la colonie même, les moyens ds communication font presque absolument dofaut, un bateau a vapeur du Gouvernement remonte deux fois par semaine le Commewyne et une petite

-ocr page 68-

— 60 -

chaloupe a vapeur fait une fois par semaine le service sur le Surinam, et voila tout!

II y a des sentiers de communication entre les plantations, le long des rivières, mais ils ne sont praticables que pour les cavaliers et les piétons et souvent encore ceci ne représente que la vóritó officielle, qui diffère tant soit peu de la róalité fort désolante.

On est done oblige de profiter des rivières et des criques.

Pour le transport des personnes on se sert de barques a quatre ou six rameurs; ces embarcations sont assez lourdes et peu élé-gantes et comme on pave au moins un florin par jour ou par partie de journée par tête aux rameurs et au pilote, ce mode de locomodon est assez couteux. Lorsque des expeditions remontent les fleuves pour passer a rintcrieur du pays on fait invariable-ment usage de pirogues achetós aux Nègres-Bosch ou aux Indiens.

L\'arrivée a Paramaribo est des plus agréables: du moment que le paquebot a depassó la bateau a feu, stationné a l\'embou-chure du Surinam, les bords de cette riviere vous donnent une excellente idóe du pays, bientöt on voit passer a gauche la grande plantation de sucre, la „ Resolutiequot;, qui, vue de cette distance, ressemble a un grand village, ayant une usine dans son voisi-nage; en effet la population ótant d\'un millier de personnes, la comparaison est assez juste; un pen plus loin, du même coté, au confluent du Surinam avec le Commewijne on apenioit l\'éta-blissement de quarantaine; comme la critique est exclue du programme de nos conférences, ne disons mot sur eet établissement et détournons la tête, en faisant nos voeux que notre lettre de santé trouve grace auprès du médecin du fort Amsterdam, (situé a l\'autre bord du Commewijne), et qu\'il ne nous fasse faire une connaissance plus intime avec ce lieu de délices.

Le fleuve fait quelques petites courbes en nous faisant admirer les habitations qui se succèdent sur ses deux bords, jusqu\'a ce qu\'une derniore courbe nous découvre la ville de Paramaribo, qui se trouve a notre droite; done elle est située sur le bord gauche du Surinam.

Bientöt nous avons dépassé la forteresse Zeelandia, qui autrefois

-ocr page 69-

— 61 —

protégeait la ville et nous nous trouvons en face de la Place du Gouvernement, bordée de palmistes, avec l\'hötel du (rouverneur et une magnifique allée de tamariniers dans le fonds.

Et puis, le long de la rivière le quai, nommó le Waterkant, ornó d\'une rangóe d\'amandiers, oü nous débarquons.

A l\'exception de Georgetown Paramaribo est la plus belle ville sur tout le trajet entre St. Nazaire et Cayenne et encore le premier coup d\'oeil sur Georgetown n\'est pas si favorable.

La ville a des rues larges, non pavées, mais comme Ie sol se compose de sable et de coquillages, il a bientot absorbó, meme après des pluies torrentielles, l\'eau qui tombe du ciel.

Plusieurs rues sont plantées de deux rangées d\'orangers, mal-heureusement ils disparaissant dc plus en plus sans qu\'on pense a les remplacer.

Les maisons ressemblent beaucoup trop a celles d\'Europe, il y en a quelques unes qui sont en briques, mais comme ce materiel doit être importó, ces maisons font exception, et la majeure partie est construite en bois; pourtant les bases, jusqu\'a un mètre au-dessus du sol, sont toujours en briques.

Les portes et les volets sont peints en vert, la maison elle-même en blanc, la plupart des maisons n\'a pas de fenctres vitrées, mais des jalousies en bois.

L\'arcbitecture des maisons est sans pretention ou plutot nulle, on a imitó le modèle hollandais comme on Ie retrouve encore du cöté de Zaandam; les balcons et les galeries autour des maisons, si indispensables dans les pays chauds, manquent absolu-ment ou sont par-ci et par-la de construction fort récente.

l\'Eclairage publique est un luxe inconnu.

L\'eau de la rivière est saumatre, on ne peut le boire, on a done construit quelques puits, dans lesquels, a l\'exception des temps de grande sécheresse, l\'eau de Ia rivière filtró par le banc de sable dója mentionnó, se trouve d\'une qualité suffisante pour faire le lavage; on ne boit que l\'eau de pluie qui dócoule des toits et qui est conduite dans des citernes, dont chaque maison en possöde une.

-ocr page 70-

— 62 —

Comme je vous ai expliqué, le voyage de la ville aux plantations, se fait en „ tent-bootquot; (nom qu\'on donne aux embarcations et qui signifie canot a tente). Comme presque toutes les habitations sont situóes aux bords des fleuves ou des criques, il va sans dire, qu\'on trouve pres de chaque habitation une sorte de débar-cadère, dcgrad, comme on dit a Cayenne, qui se compose d\'une estacade en bois a laquelle le canot peut etre amaré.

En dcbarquant on voit une allée de palmiers, d\'orangers ou de tamariniers, de 50 a 250 pas de longueur, qui mène en ligne droite jusque devant la maison du directeur. Depuis que la main d\'oeuvre devient rare ces allóes sont fort négligées.

L\'habitation du directeur, une construction en bois a un étage, est des plus simples, mais comme elle possède une galerie assez large sur au moins trois cotés, je la préfère aux maisons de la ville.

Derrière cette maison sont groupés des petits batiments a destinations diverses.

Un pen plus loin se trouvent l\'habitation des surveillants, l\'hopital, et I\'usine pour la fabrication du sucre ou les granges et les magasins pour sêcher le cacao.

Puis viennent les cases des nogres et des immigrants, ces der-nières, construites d\'après un plan uniforme fixé par le gouvernement, groupóes en lignes droites, formant des rues.

Enfin, au dernier plan se trouvent les champs en culture.

Comme ces terrains sont tous au même niveau que la riviere, il a fallu les entourer de digues, il y a done sur chaque plantation une petite partie devant la digue, qui est inondóe a chaque marée, et qu\'on appelle le „ voorlandquot;. Deux plantations sont toujours séparées par une digue, de chaque cöté se trouve un canal (loostrens) pour l\'écoulement des eaux venant de I\'mtcrieur et provenant du drainage de la plantation elle-même.

Par derrière, la partie cultivée est séparée de celle qui reste inculte par une autre digue (blinde trens).

Les champs sont coupes en carrés réguliers par les canaux de drainage (trekkers) qui aboutissent dans le canal a droite ou a gauche, déja nommé.

-ocr page 71-

Chaque plantation possède en outre un canal de navigation (vaartrens) ponr le transport des produits, c\'est a dire pour transporter les Cannes au moulin, ou le cacao aux granges et pour transporter le sucre ou le cacao a la riviere.

Ce canal, ou ce système de canaux, est séparé des canaux de drainage et est fermó pres de la riviere par une ócluse.

Par cette écluse on fait écouler l\'éau, lorsqu\'il y en a trop, ou bien on fait entrer l\'eau de la rivière lorsqu\'il n\'y a pas assez pour la navigation.

Cette navigation se fait avec des bacs en bois ou en tole (riet ponten).

Toutes les plantations ont une fort petite largeur, sur une grande longueur, leur surface varie de 400 a 1600 hectares, dont 40 a 160 sont en culture.

En culture? et avec quoi?

La grande culture se réduit pour le moment au sucre et au cacao.

La culture du coton et du cafó a dü faire place a celle du cacao, qui demande moins de maind\'oeuvre.

L\'agriculture a un caractère tout particulier; en Europe l\'óle-vage de bétail et la culture du sol sont intimement lies, a Surinam l\'élevage de bétail n\'existe pas.

La charme est un instrument inconnu.

Lorsqu\'un terrain cesse a produire assez de Cannes il est abandonné, les canaux de drainage sont bouchés et la terre doit se régenérer de soi-même; en 10 a 15 ans une forêt de „Kap-peweriequot; a couvert le sol, on la coupe, on brule les troncjons, on rétablit le drainage et l\'on pourra recommencer la culture pour une période d\'au moins dix ans.

Les u sines qui produisent le sucre muscovado ne sont pas brillantes, on y a introduit des machines a vapeur, mais on en est resté la; elles possèdent un moulin a cannes, des réservoirs pour chauler le jus, une batterie de chaudrons pour cuire le jus sur un feu de bagasse, et voila tout leur matériel.

Ce sucre est trés foncé de couleur et perd encore beaucoup

-ocr page 72-

— 64 —

de melasse pendant le transport de Surinam en Europe. Cette melasse est perdue.

Celle qu\'on obtient a la fabrique est tellement riche en sucre que les Américains la preferent a tout autre, preuve incontèstable que la méthode de fabrication du sucre ne vaut rien.

Les résidus, les écumes et une partie de la melasse, servent a la production d\'une sorte de tafia, le „ dramquot; du pays, qui est ex-porté, mais qui se vend surtout en grande quantité pour la con-soramation des indigenes.

Les usines de la nouvelle colonie sont trés bien outillées, elles sont dirigées par des hommes compétents et font d\'excellentes affaires.

Les usines de la vieille colonie qui possèdent un outillage moderne sont en trés petit nombre et beaucoup d\'entre elles manquent d\'une bonne direction.

La Société de Commerce des Pays-Bas a fait constijuire une grande usine centrale, qui d\'après les rapports officiels travaille depuis quelques mois.

Sous une bonne direction elle peut devenir un bienfait pour la colonie, en servant d\'exemple aux propriétaires des autres plantations, en leur démontrant que le temps des petites fabriques est passé et qu\'il n\'y a plus de profit possible que dans les grandes usines centrales.

Mais nous n\'en sommes pas encore la, les planteurs de la.vieille école n\'aiment pas les innovations et ils sont encore tout-puissants.

Quant au cacao, la culture n\'en est pas ce qu\'elle pourrait être. On a encore beaucoup a apprendre, mais ponrtant il faut en con-venir que cette culture, qui date d\'a pen pros 150 ans, fait de rapides progrès et qu\'elle a prouvé d\'être fort lucrative pour qui-conque vent en faire sa spécialité.

II faut avoir de la patience et assez de fonds, parceque pendant les deux on trois premières années on dépense de l\'argent pour fonder la plantation, sans en gagner, qu\'ensuite il y a encore 3 a 4 ans oii Ton doit être content si la plantation paie les dépenses cou-rantes; mais cette période, une fois passée, on est sur de trés beaux revenus.

-ocr page 73-

Surtout la culture des bananes sert a couvrir une grande partie des dépenses des premières années d\'une plantation de cacao.

Que vous dirai-je du- coton, du café, du tabac, du riz, de la vanille et de tant d\'autres plantes utiles qu\'on ne cultive plus a Surinam?

Rien, car il n\'y a rien a en dire; la cause principale de cette condition déplorable est attribuée au raanque de maind\'oeuvre.

Voila le grand mot lachó: le manque de maind\'oeuvre, la question bridante! la question du jour!

N\'en parions que le moins possible, car vous savez: le programme des conférences me dófend de toucher aux questions qui peuvent donner lieu a la discussion. N\'y touchons done pas plus qu\'il est absolument nécessaire pour vous expliquer les rapports qui existent entre les Européens et les indigenes.

Avec les Indiens et les Nogres-Bosch ces rapports sont pres-que nuls.

Nous savons que le gouvernement leur fait de temps en temps des cadeaux, leurs chefs sont reconnus par le gouvernement, quel-ques Indiens et quelques Nègres-bosch viennent en ville pour y vendre leurs produits et les Nègres-bosch rendent beaucoup de services aux chercheurs d\'or, ils leur servent de guides et les aident a passer les chutes et les cataractes, mais il y a loin de la a des rapports de tons les jours.

Je crois que la race indienne aura longtemps cessé d\'exister avant que le temps put être veuu de les engager comme jour-naliers aux plantations. Sur les Nègres-bosch on se fait, en Hollande, de temps en temps, quelques illusions, du reste fort mal fondées.

Ils ont tellement en horreur le mode de travail que leurs ancêtres ont dü accomplir lorsqu\'ils étaient esclaves, que même chez eux, ils ne touchent jamais a une pelle ou a une bèche.

Leur caractère est fort indépendant, et leur aversion pour tout travail régulier est excessivement prononcée; le rapprochement entre eux et les blancs ne peut done s\'effectuer que fort lentement et quoiqu\'on puisse constater de grands progrès, ni vous, ni moi, ni

\\V. van Meeteken. 5

-ocr page 74-

nos enfants ne vivrons jusqu\'a ce que Ton voie le Nègre-bosch devenir laboureur au service d\'un blanc.

II tie nous restent done que les nègres et leurs métis, mais voici encore un élément qui se dérobe au bonheur de pouvoir travailler au profit des Européens; en comparant les données de la statistique on verra que le nombre des journaliers nègres diminue de plus en plus. Un nègre suffit a tous ses besoins en travaillant un jour par semaine; il est done fort difficile de le forcer a travailler plus longtemps.

Et voila pourquoi on a cberché a importer un nouvel élément qui puisse remplacer les nègres.

On a fait des essais pour attirer des Européens, mais quoique une colonisation avec des Européens ne soit pas impossible, je suis convaincu que de vouloir employer nos compatriotes comme journaüers sur une plantation de sucre au Surinam, mérite le nom de meurtre prémédité.

On a importé des Chinois; on est d\'accord qu\'ils excellent pour la sorte d\'ouvrage qu\'on exige a Surinam, mais il parait qu\'il est difficile d\'en trouver un nombre suffisant.

Enfin, on a fait venir des Coolies, e\'est a dire des sujets de Sa Majesté la reine d\'Angleterre, natifs des Indes Orientales, que Ton fait engager a Calcutta.

Ce service a óté réglé difinitivement par la loi qui instituait un fonds public pour encourager et pour faciliter cette immigration; depuis ce temps le gouvernement fait venir une cargaison de Coolies chaque fois que les demandes des planteurs ont atteint un chiffre assez important pour charger un vaisseau.

Aux premiers temps ces demandes n\'étaient pas si importantes qu\'on avait présumé d\'après tout ce qui était dit et écrit a ce sujet tant en Hollande qu\' a Surinam, mais d\'après les dernières nouvelles ü parait que ce chiffre aurait déja atteint, pour cette année-ci, le nombre de 1600, ce qui prouverait que le besqin devient de plus en plus pressant.

Ces Coolies ne valent pas les Chinois, ni les nègres qui veulent travailler; mais pour le moment leur travail seul, peut sauver l\'agriculture coloniale d\'une ruine compléte.

-ocr page 75-

— 67 —

II y a cependant nombre de personnes qui sont d\'opinion que le systome actuel n\'est qu\'un palliatif, et qu\'11 faut chercher le remède ailleurs.

lis prétendent qu\'il n\'est pas impossible de faire travaiiler les nègres, Us citent a l\'appui de cette opinion les Etats-TJnis ou le nègre travaille fort bien et la nouvelle colonie oil Ton est assez content de leur zèle. lis sont convaincus que la colonie de Surinam ne peut être sauvée que par une emigration de jeunes gens instruits et compétents qui puissent remplacer les planteurs et les administrateurs de la vieille école, pour lesquels il est impossible d\'oublier le bon vieux temps, oü le nègre était esclave et devait obéissance au maitre dans le pouvoir duquel il se trouvait.

On a l\'habitude de décrier l\'industrie aurifère comme étant une des grandes causes que les nègres dósertent les plantations; je crois qu\'on a tort en cette argumentation, car pour la grande majorité, les nègres qui se font engager pour faire part d\'une expedition de chercheurs d\'or, n\'ont travailló depuis longtemps dans les champs de cannes; du reste, en comparant le nombre des esclaves qui furent libérés en 1863 et le nombre de ceux qui sont inscrits comme journaliers agricoles, avec celui des nègres travaillant dans les placers, on voit d\'un seul coup d\'oeil comment ce dernier chiffre perd de son importance pour expliquer la grande difference entre les deux autres.

Et voila pourtant le grand argument des chercheurs malheureux, centre cette pauvre industrie aurifère.

Ne croyez pas que je veuille prétendre que ce ne serait pas un malheur pour la France si demain on apprendrait qu\'on avait trouvé de Tor dans la Seine, si les ouvriers quitteraient leurs ateliers et les laboureurs leurs champs pour aller a la recherche de eet or-la.

Pour sur ce serait un vrai désastre.

Mais a Surinam e\'est autre chose; l\'intérieur n\'est presque pas connu et ne le serait probablement jamais, si aucun intérêt plus puissant que l\'amour des sciences n\'y attirait les Européens. Des capitaux ótrangers, qui jamais ne seraient venus se placer

-ocr page 76-

dans l\'agriculture, viennent d\'etre risqués dans la nouvelle industrie ; le nogre, qui ne travaillait pourtant pas, se fait engager pour cherclier de l\'or; des expeditions qui content des milliers et des milliers de florins sont organisées a Paramaribo, le fisc empoche les droits sur les concessions, les droits de sortie sur l\'or exportó et les droits d\'entrée sur tontes les denróes, qui servent a l\'apro-visionnement des expeditions, et surtout n\'oubliez pas, que l\'agriculture ne florissait pas non plus avant la découverte de l\'or.

En tont cas, l\'industrie aurifère existe, et elle s\'ólargit, il faut done bien en tenir compte.

Rien de plus simple que de devenir propriótaire, ou plutot con-cessionnaire, d\'un terrain.

On fait au gouvernement la demande d\'une concession de tant et de tant de hectares, dósignós sur une carte approximative; elle vous est allouée contre payement de 10 cents (20 centimes) par an et par hectare.

On engage 4 ou 5 nègres, on achète une pirogue, quelques instruments indispensables, comme des pelles, des haches, des batóes pour laver l\'or, du mercure, et des vivres pour six semaines a trois mois, puis on se met en route en remontant la rivière la plus proche de la concession. Souvent le trajet dure de 10 a 20 jours, et alors il faut encore faire un chemin assez long, par monts et vallées, pour arriver sur son terrain, même on n\'arrive pas toujours sur son terrain, car il faut avoir une grande connais-sance du pays pour s\'y orienter et même les vieux chercheurs d\'or s\'y trompent.

Enfin, on arrive sur un terrain quelconque, alors il faut le déblayer, y installer un carbet pour söi et pour les ouvriers, et se rendre compte si le terrain est aurifère, ce qui s\'appelle; le prospecter.

On s\'ctablit d\'ordinaire pres d\'une crique, et on lave quelques batées du sable qui en forme le lit pour voir s\'il contient de l\'or, souvent on va aiosi de crique en crique en prospectant aussi le terrain avoisinant, et Ton finit par retourner en ville parce que les vivres commencent a manquer.

-ocr page 77-

Dans le cas favorable on tache de determiner l\'ótendue du gisement d\'or, on bien on se hate de laver assez d\'or pour payer ses frais, puis on retourne en ville pour engager un arpenteur, qui doit mettre en carte le terrain oü Ton a trouve de l\'or. Si c\'est un autre terrain que celui dont on a une concession, on se hate de le demander au gouvernement et Ton y retourne avec assez d\'hommes pour continuer le lavage avec un ou plusieurs longtoms, souvent on ne découvre qu\'alors, que la crique ne paye pas et que tout est a recommencer.

Je n\'ai encore parlé que du cas le plus favorable, celui ou Ton va soi-même a la recherche de Tor, mais d\'ordinaire le concessi-onnaire reste en ville, et il engage un surveillant qui ira pour lui.

Ces surveillants ne se recrutent pas panni la fine fleur de Ia sociótó, en general leur probitó n\'est pas grande, et leur savoir ne vaut pas mieux.

Et voila pourquoi 99% des chercheurs d\'or perdent leur argent dans cette loterie.

Le plus triste en cette affaire est, que presque tous ceux qui out perdu leur argent de cette manière, deviennent les plus grands dótracteurs de cette industrie, et qu\'au lieu de dire franchenient: „j\'ai perdu mon argent sans rien trouver, je suis furieux, qu\'un „autre est plus heureux que moi, et voila pourquoi j\'ai l\'or en „horreur,quot; ils cherchent toutes sortes d\'arguments politiques, éco-nomiques ou religieuses pour prouver que cette industrie est im-productive et immorale. Ils oublient, les pauvres fous, que lorsqu\'ils dópensaient leur argent, ces arguments n\'existaient pas pour eux.

Nous voila a la fin de ma tache, je n\'oserais plus longtemps mettre a l\'épreuve la patience bienveillante, dont vous avez bien voulu m\'honorer, pourtant permettez-moi encore une seule observation.

J\'ai commence par vous expliquer comment la Guyane néer-landaise avait pour voisins une colonie fran9aise et une colonie anglaise; eh bien! cette position géographique parait avoir étó decisive pour tous les autres points de vue, desquels on voudrait regarder ces trois voisins, toujours le Surinam tient le milieu entre les colonies de Cayenne et de Demerara.

-ocr page 78-

— 70 —

Prenons comme exemple l\'agriculture; elle fleurit a Demerara, elle est a pen prês stationnaire a Surinam et elle n\'existe plus a Cayenne.

Ou si vous aimez mieux, prenons l\'industrie aurifère; a Cayenne elle est la plus grande, ou pent-être la seule ressource des habitants et du fisc, a Surinam elle n\'est que la soeur cadette de l\'agriculture, Tenant en troisième ligne, après le sucre et le cacao sur le tableau des exports, tandis qu\'a Demerara elle n\'est que dans sou enfance, et n\'y est même pas encore sortie de ses langes.

Ou pour vous donner un dernier exemple, choisissons la condition sociale et politique.

Cayenne jonit de toutes les libertés qui sont le partage d\'un département de la Eópublique frangaise; chaque nègre, ne sachant lire ni ócrire y est ólecteur, tandis qu\'on ne lui impose aucun devoir, pas même le service militaire obligatoire, auquel l\'Européen seul est soumis. La population de couleur y est toute puissante.

A Demerara, au contraire, tout est resté comme du temps que la colonie appartenait aux Hollandais, vraiment, il faut être Anglais et conservateur pour subir des lois qui datent d\'il y a 250 ans.

Quant au systöme du gouvernement de Surinam je vous l\'ai décrit, et je crois avoir le droit de dire qu\'il tient le juste milieu.

A Demerara la sociótó ne se compose que de blancs, cette sociétc est assez exclusive et c\'est elle qui donne le tori, a Cayenne, je Ie répote, la population de couleur est toutepuissante, tandis qu\'a Paramaribo on voit aux bals du Gouverneur et aux fêtes officielles, que presque toutes les nuances, du brun cliocolat au blanc, sont ógalement representees; pourtant la societó des Européens y est encore prédominante. Voila tout ce que je vous dirai sur la vie sociale des Européens dans cette colonie, complêtez vous-mêmes le tableau en vous imaginant une trés petite ville cle province, oü il y a une garnison et beaucoup de fonctionnaires; faites-vous décrire par un de vos romanciers naturalistes les disputes, les animosités et les intrigues, qui sont inévitables dans ces petites localités, ajoutez y la cbaleur tropicale, qui irrite les nerfs et affaiblit le corps, et tont est dit.

-ocr page 79-

Ne croyez pas, Mesdames et Messieurs, que la comparaison que je viens de faire eüt pour but de vous prouver qu\' a Surinam tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes, oh non! mais j\'ai tachó de vous faire comprendre que chaque fois qu\'on nous vante la Gruyane fran9aise ou anglaise, nous autres Hollandais, nous avons le droit de dire: la notre ne vaut pas moins.

Qu\'un avenir des plus prospères soit le sort der trois Guyanes, et que leur voisinage pacifique et bieuveillant puisse être pour toujours l\'image fidéle des relations entre leurs mótropoles.

Haarlem, le 15 Juillet 1883.

-ocr page 80-

STATISTIQUE.

La surface de la colonie est de ... .

au 31 ducembre 1881. ótaient donnés en concession pour l\'esploi-tation des gisements d\'or, moyennant fl. 0.10

par heet., tandis que.........

ótaient en culture, soit:

33 Plantations de sucre. . . . 44 „ „ cacao. . . . 41 „ „ cacao et de ba-nanes etc.

Terrains pour la culture des plantes alimentaires.

Café, coton, jardins, etc. etc.. .

3995 heet. 3658 „

1237 „

2209 „ 1312 „

16000000 hectares, 526368

12411


12411 heet.

M population de la colonie était au 31

décembre 1881 de..........

non compris les Indiens et les Nègres-bosch, dont on óvalue le nombre approximativement a Le nombre des Européens était de . . . non compté les Européens de la garnison, de la marine de l\'Etat et de la marine mar-chande. La population de l\'établissement pour les lèpreux,nommé Batavia, était de 104 lèpreux et de 76 employés etc. ils ne sont pas compris dans le total de la population.

52856 ames.

12000

595

-ocr page 81-

— 73 —

Des 52856 habitants il y a 26672 hommes et

26184 femmes.

Le surplus sur l\'année 1880 ótait de 380 ames.

Le nombre de naissances en 1881 était de 1685. v n n décès „ „ „ „ 1734. L\'accroissement s\'est done fait par Timportation de 429 personnes. Le nombre de 1685 naissances se compose:

de 1373 enfants naturels, „ 308 „ legitimes,

„ 4 „ nés a Batavia.

1685

Un nombre de 5821 enfants ont visité les écoles. L\'enseignement a étó donné par 101 instituteurs et institutrices.

D\'aprcs les cultes, la population se divise en

40326 Chrétiens (subdivisés en 6 cultes reconnus par l\'Etat). 1253 Juifs 3556 Indous 715 Mahométans 70 Bouddhistes

et 3500 personnes n\'appartenant a aucune secte, ou dont

le culte était inconnu.

en total 53256; la différence de 400 représente la garnison et la marine.

La garnison était de 328 soldats, etc. (inférieurs)

et de 18 officiers.

En classifiant les habitants d\'aprös leur profession, il y avait a Surinam:

Fonctionnaires publics, notaires, employés

du Gouvernement et police..............426

Directeurs, ingénieurs, surveillants et ou-vriers pour l\'industrie aurifere...... 1544

Transport 1970

-ocr page 82-

— 74 —

Transport . . . 1970

Administrateurs, directeurs, et surveillants de

plantations......•........ 1245

Ouvriers, laboureurs, etc. employés a la grande

culture et dans les fabriques de sucre.....11094

En total pour la grande culture....... 12339

Propriótaires et fermiers de terrains pour la petite culture. 4386 Négociants, comme^ants, artisans, et personnes dont

l\'occupation n\'est pas specifiée........... 8555

Sans profession, y compris les femmes, les enfants, les invalides et les personnes qui ne travaillent que de temps

en temps................... 25606

52856

Eelevons comme curiositós que le chiffre des domestiques est de 1710, dont 1384 en ville, et que celui des blanchisseuses, en ville, est de 837, sur une population de 23872 ames.

Des 11094 journaliers, employés sur les plantations et dans les fabriques de sucre, il y avait 6237 créoles de Surinam,

4119 immigrants contractés, 738 autres personnes non contractées.

11094

Des 126 Plantations en culture

64 ont employé 2647 créoles et 813 journaliers d\'autres

nationalités, non contractés.

62 ont employé les 4112 immigrants contractés et des créoles.

Nota. Ces chiffres ne correspondent pas tout a fait avec ceux, donnés plus haut, cette difPérence s\'explique par la grande difficulté qu\'on éprouve dans toute colonic a receuillir des données statistiques exactes.

-ocr page 83-

— 75 —

EXPORTS, DIPOETS, ETC.

{ 225 vaisseaux mesurant 25708 tonnes sont arrivés. 232 „ „ 26098 „ „ partis. 225 vaisseaux mesurant 25708 tonnes sont arrivés. 232 „ „ 26098 „ „ partis.

La difference s\'explique par le fait qne des vaisseaux arrivés en 1880 sont partis en 1881.

Les Imports ont été de...........ƒ 4.823.865.

Comprenant a pen prés tons les articles que vous voyez a notre Exposition d\'Exportation Générale.

Les Exports ont été de..........f 3.885.720,

les seuls articles qui ont quelque importance sont:

8,538.276 Kilogrammes 1,882.644

638.626 grammes 1,608.489 litres . .

533.059 „ . .

849.435 112.674

87.724

14.523 8.908

le Sucre:. . 8,538.276 Kilogrammes . f 1,627.449 „ Cacao . . 1,882.644 „ . „ 1,180.657

l\'Or natif.

la Mélasse le Rhum et le Tafia

Essences de bois Noix de Cocos.

En 1882 le total des Exports est resté environ 10 pour cent au-dessous du chiffre ci-dessus nommé.

La production a été en 1881 de 8,854.275 kilogrammes de sucre ou 2516.3 kilogr. par hectare de 1,871.290 „ „ cacao

de 9.215 „ „ café.

3 1

Le budget de la colonie se compose pour cette année-ci (1883) comme suit:

Dépenses:

Secretairiat du Gouvernement, salaires, etc. ... ƒ 34.677,75

Etats coloniaux, salaires, etc.........„ 11.800,00

Gouvernement des „ Districtsquot;: salaires des com-missaires et des autres fonctionnaires, etc. . . . „ 63.798,00

Transport ƒ 110.275,75

En 1881

i

-ocr page 84-

— 76 —

Transport ... ƒ 110.275,75 Surveillance des Indiens et Nogres

Bosch.............2.624,—

Controle sur les poids et mesures „ 2.300,— Frais de voyage pour lesfonction-

naires démissionnaires ou en congé „ 5.000,— Fêtes a l\'occasion de Taniversaire

du roi...........„ 1.100,-

f 121.299,75

2c. Section, Jurisprudence.

Tribunal, salaires, etc....../ 66.904,30

Juge de paix a Paramaribo . . . „ 11.350,—

Jurisprudence des „Districtsquot; . . „ 35.780,—

Prisons, etc..........„ 50.292,—

Police judiciaire, salaires des agents

de police, etc.........„ 148.136,80

Police administrative: Pompiers,

aliónés, surveillance des rues, en-

tretien des rues, etc......„ 18.080,—

Frais gónóraux de la jurisprudence „ 16.500,—

347.043,10

3e. Section, Aministration des finances.

Salaires de l\'Administrateur et des

autres fonctionnaires, etc.....f 79.880,—

Service des Postes......„ 9.300,—

Bureau des hypothoques . . . . „ 6.600,— Frais génóraux........„ 5.500,—

101.280,-

4c. Section, Immigration et Colonisation.

Salaires des fonctionnaires, etc. . . f 22.800,—

Rente et amortisation de I\'emprunt

colonial au profit de I\'immigration. „ 25.050,—

47.850,—

Transport ... ƒ 617.472,81

-ocr page 85-

— 77 —

Transport ... ƒ 617.472,85 5e. Section, Cultes, instruction, bien-faisance publique, service medical (partie civile).

Subsides, salaires, etc. aux différents cultes........f 46.300,—

Salaires de l\'inspecteur, des autres fonctionnaires, des instituteurs, des

institutrices, etc.......,, 59.000,—

Subsides aux écoles privóes . . „ 35.500,—

Musee Colonial.......„ 600,—

Institution pour les vieux pauvres et autres institutions de bienfai-

sance...........„ 61.000,—

Salaires des módecins coloniaux

et de l\'inspecteur, frais de l\'hopital

etc. (Service medical civil). . . „ 100.760,—

Etablissement Batavia pour les

lopreux........... 19.265,—

Cimetieres, etc.......„ 1.700,—

- „ 324.125,—

6e. Section, Département de l\'architecte colonial.

Salaires, frais de bureau etc.. . f 10.315,—

Entretien des édifices coloniaux etc. „ 48.000,—

„ des ponts et chaussóes. „ 15.000,—

Travaux a Nieuw Rotterdam contra 1\'invasion de la mer. . . . „ 3.500,—

Loyer de localitós pour le service

public...........„ 19.210,—

- „ 96.025 —

7e. Section, Marine coloniale, Balisage, bateau a feu etc. „ 104.626,75

8e. Section, Pensions de retraite, etc......„ 158.145,40

9c. Section, Dépenses imprévues.......„ 35.000,—

/ 1.335.895,—

-ocr page 86-

— 78 —

NB.

Eclairage des rues de Paramaribo!.....mómoire!

Sudside pour uu cable ólectrique (pour la communication tólógraphique avee les colonies voisines

et avec l\'Europe).............mómoire!!

A comptes a des colons.......... „

Entretien des fortifications......... „

EVALUATION DES LUPÜTS ET AUTRES REVENUES DU PISC.

Impots.

Impot direct, ayant pour base le revenu. . . f 85.000,—

„ foncier..........................mómoire.

Droit de patente............„ 68.000,—

Itnpöt sur la valeur des maisons (huurwaarde) „ 22.000,—

„ pour l\'óclairage public..............mómoire.

Accise sur l\'alcool...........„ 85.000,—

Impot sur les chevaux.........„ 800,—

Droits d\'entróe............„ 415.000,—

„ de sortie............„ 220.000,—

„ de balise (tonnegeld)........„ 30.000,—

„ sur la navigation (baak-, los- en steigergeld) „ 6.500,—

„ d\'entrepot............„ 9.000,—

„ du timbre............„ 28.000,—

Impot sanitaire..............30.000,—

Droits de succession..........„ 8.000,—

„ de cimetière...........„ 1.500,—

Impot sur les loteries............300,—

Recettes de provenance diverse:

Billets de passage sur les batiments du gouvernement ................35.000,—

Transport /\' 1.044.100,—

-ocr page 87-

Transport f 1.041.100,—

Produit du service des postes . . . , . . „ 6.500,—

Fermage de terrains, concessions de terrains etc. „ 79.000,— Eetenues sur les salaires des fonctionnaires

pour la caisse des pensions........„ 66.000,—

Eentes de capitaux de rancienne caisse des

pensions...............„ 10.843,33

Kentree d\'avances...........„ 1.000,—

Amendes, etc. etc............„ 6.000,—

Droits de greffe (du Tribunal).......„ 1.500,—

„ du bureau des hypothèques.....„ 1.000,—

„ „ „ du secrétaire colonial . . . „ 7.000,—

Kecettes diverses............„ 20.000,—

Subside de la mótropole pour equilibrer le budget colonial..............„ 92.451,67

f 1.335.395,—

-ocr page 88-