lt;g
I
i amp;
OU
^3 1
' ^ «
7x
f ;
N. 2.
ï Uu amp;
-—--
DE L'ANNÉE ET DE SES PARTIES. ^
L'année contient donze mois, on 52 se-maines et un .jour, ou305 jours etfihenres; et ces 6 lioures faisanl tons ies qualre ans uil jour, I'ariKPealors se noinme bissextile.
DES QUATRE-TEMPS.
Les Qua f re-Tem ps se cólèhrent les mer-credi vend red! r-t saincdi : \. A prés 1c troisiome ditnanche de rAvent. 2. Aprèsle premier diniancko du Carenie. li. Aprés l-i I'enlerAte 4. Apres la Fète de rExaUalio.i de Ia Sainte-Croix.
FÊTES RELTGIEUSES.
L:i Nativjté de Jésus-Christ, 1'Ascension, l'Assomption et la Toussaint.
FÊTES SUPPRIMÉES.
La Circoncision, la Purification, l'Annon-cintion de la sainte Vierjje, les denxinmes jcmrs de Paques, de Penlecóte et de Nvel, \a Nativité et la Concept ion de Nolre-Dame.
FÊTES TRANSFEREES AU Dl MANCUE SÜ1VAKT.
! Les frois Bois ou rÉpiphanie, la Fele-IMeu. saints Pierre et PjiuI, et les Patrons de cliaque diocese et paroisse.
JOUR
DES
PAQUES.
1873 |
e |
26 fcv. |
13 avril. |
1 juin. |
1874 |
d |
18 fév. |
5 avril. |
2V mai. |
1875 |
c |
10 fév. |
28 mars. |
16 raai. |
1876 |
b a |
1 raars. |
IC avril. |
4 juin. |
1877 |
ff |
l i fév. |
1 avril. |
20 mai. |
1878 |
f |
6 mars. |
21 avril. |
9 juin. |
1879 |
e |
20 fév. |
13 avril. |
1 juin. i |
1880 |
d c |
11 fév. |
28 mars |
16 raai. |
1881 |
b |
2 mars. |
17 avril |
5 juin. |
1882 |
a |
£2 fév. |
0 avril. |
28 raai. |
1S83 |
ff |
7 fév. |
25 mars. |
13 raai. |
ISSi |
fe |
27 fév. |
13 axril. |
1 juin. i |
\ 8 fév. IÜ mars. I 5 avi il. 25 avril. 1885 1886 |
2i mni. 13 juin. |
eio a
*
b'abord, a votrepremier réveil, faites te signe de la croix, cl dites avee respect trots fois te Gloire au Prre, pour Iwnorer la très-adorable Tri-uité. Adressez i'ous aussitót a la sacrée Familie, et dites :
Marie, je vous donne mon eoeur, mon ame el ma vie.
Mon clier Ange, saint Michel, (ous lesAnges, mes Patrons et Palronnes, los Saints et Saintes, dont on fait aiyourd'hui la fète, vencz me tenir compagnie et m'assister en tous be-. soins. ^
Ésus, Joseph, Joacliim, Anne et
Implore: I'assistance du Saint Esprit.
Vencz, Esprit-Saint, remplissez nos coeurs el allumez en nous le feu tie voire divin amour.
Men Dieu , qui avez éclairé el in-slruit les lidèles par les lumiöies du Saint Esprit, que vousavezrepandues dans leurs eueurs, donnez-nous par ce mime Esprit une veritable sagesse, qui nous fasse connaltre et aimer les choses saintes, et faites que, goütant les consolations de col Esprit-Saint, nous soyons toujours dans la joie. C'est, ó mon Dieu, ce que nous vous demandons,parNülre-SeigneurJésus-Clirist, voire Fils, qui elant Dieu, vil el rógne avec vous, en Tunilé du niême Espril-Saint, dans lous les siècles des sièclcs. Ainsi soit-il.
En vous habillant :
Mon Diou, rendez-moi, s'il vous plait, la robede mon innocence, (Jont je suis miserablemcnt depouillé par ie pöchd. Ne permetlez pas que je sois assez insensé pour me faire un sujet de vanité de mes habits, que je ne dois prendre qu'avec honte et douleur.
■
Puisprenez del'eau hénite,et metlez-vous a genoux,pour remercier Dieu en ces termes :
Mon Dieu, je vous adore et vous reconnais pour mon CrAateur et sou-verain Seigneur; je vous remercie de tout mon coeur de m'avoir gardé cette nuit. J'oUre mon corps et mon ame a
--0-oO§i
i 8 PRIÈRES
votre service, et toules les actions de cette journée, pour être unies a celles de Jdsus-Christ et consacrees a votre gloire, désirant d'agir en toutes choses selon vos sentimenls et volontés.
Je me propose de mioux vivre que je nquot;ai fait, et de plutót mourir mille fois que de vous oft'enser raortelle-mont.
Sainte Vierge, ma bonne More, obtenez-moi cetle grüce, et donnez-moi votre sainte benediction,
Glorieux saint Joseph, pére et pro-teeteur de mon iime, protégez- moi.
Mon Ange gardien, saint Michel, mes Patrons et Patronnes, tous les Saints et Saintes, dont on fait aujourd'hui la fête, secourez-moi dans mes besoins, et priez pour moi maintenant et a l'heure de .'na ■ ■ mort.
9
§Bi^
DU MATIN.
Récitcz denotement l'Ornhon domi-nicale, la Salutation angclique, le Symhole des Apólres, les Cotnmau-demenls de Dicu et cetix de l'Èglise, et les trois Actes des Vertui théo-logales.
Nolre Pére qui êtos aux cieux, que votre Nom soit sanclilii;; que vot^e i'ègne arrive; que voire vctonté scit faite sur la terre comme au ciel; donnez-nous aujourd'hui notre pa:n quolidien; pardonnez-nousnos offenses, comme nous pardonnons a eeux qui nous ont offensés; et ne nous laissez point tomberen tentation.mais delivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Je vous salue, Marie, pleine de grace; le Seigneur est avec vous; vous êtes bénie entre toutes les femmes; et f
ÜVJ
10 PmÈHES
Jesus, le fruit de vos enlrailles, est beni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous , pauvres pécheurs, maintenant et a rheurede notre mort. Ainsi soil-ii.
Je crois en Dieu, Ie Pèro tout-puissant, Créateur du ciel et de la lerre, et en Jésus-Christ, son Fils unitjue, notre Seigneur, qui a été conf;u du Saint Esprit, est né de la Vierge Mario; a soull'ert sous l'onee Pilate, a élé erueilie, est mortetaélé enseveli; est descendu aux enters, le troisicme jour est ressuscité des morts, est monte aux eieux, est assis a la droite de Dieu le Père tout-puissant, d'oü il vicndra juger les vivanls et les morts.Je crois au Saint Esprit; la Sainte Ëglise cathoiiiiue, la Coinmuuion des Saints; la rcmis-
sioii des péchés; la résurrection dela -----
DU MATIN.
chair, et la vie eternelle. Ainsi suit-il.
1. Un seul Dieu tu adoreras,
Et aimeras parfailement.
2. Dieu en vain lu ne jureras,
Ni auli'e chose pareillcment.
3. Les dimanches lu garderas.
En servant Uieu dévotement. -i. Tes póre et more honcireras,
Alin de vivre lunguement. o. Homicide poiut ne seras,
De fait ni volontairement.
6. I.uxurieux point ne seras,
l)e corps ni decousenlemcnt.
7. Le bien d'autrui tu ne prendras,
Ni reliendras injustcment.
8. Faux témoignage ne diras,
Ni mentiras aucunement.
9. L'ceuvre de chair na désireras,
Qu'on manage seulement. 10. Uiens d'autrui no convoiteras. Pour les avoir injuslement.
11
■obsess f
i'2 l'hières
1. Los fiïles tu sanclifieras,
Qui (e sont de commandement.
2. Los dimanches Mosse cnlondras,
Et les fótes pareillement.
3. Quatre-tcmps, vigiles jeüneras.
Et le carême entièrement.
4. Tous les pdcMs confesseras,
A tout le moins une fois l'an. B. Ton Createurtu rocevras,
Au moins a Paqaes humblement.
Dans bt a icoup d'endroits oh ajoute :
G. Vcndredl chair ne mangeras,
Ni le samedi mêmement.
Acte de foi. Mon Dieu, jc erois fermement tout ce que vous avez révélé ct que la sainle Église nous propose a croire; paree que vous êles la suprème ct infaillible vérilö. Dans cette foi je veux vivre e» mourir.
du matin.
Acte d'espéuance. Mon Dieu, j'es-père avec une ferme confiance que vous me donnerez, par les mérites de Jésus-Christ, la vie (Uernclle et tout ce qui peut m'aider a l'ohlenir; paree que vous êtes infmitnenl bon envers nous, tout-puissant et fidéle dans vos promesses. Dans celte espéraneu je veux vivre et tnourir.
Acte de charité. Mon Dieu, je vous aime par-dessus toutes choses, de teut mon coeur, de toute mon ame tl de toutes mes forces; paree que vous êtes infiniment bon en vous-même et infiniment aimable; j'aime aussi mon proehain comme moi-méme pour l'amour de vous. Dans cette charilc je veux vivre et monrir.
Acte de contrition. Mon Dieu, je me repens de tout mon eeeur, d'avoir offense voire souveraine majesté et votre bonté inllnie. Je déteste tous ••
13
quot;li PRIÉRES
nies pcclicspour l'amour de vous : je me propose fermement de les confes-ser et de m'en corriger; elj'aimerais mieux raourir que de vous offenser encore.
Prière a voire Ange yardien pour offrir a Dien ytos actions.
Cher Anpce tutélaire, je vous prie d'adorer, louer. bénir, aimer cl glori-ficr mon Dienen ma place ;prdsentez-lui mon coeur, mes pensees, toutes mes actions , et tout ce que je ferai,
afin que Ie tont soit a sa plus grande gloire el honneur.
O mon saint Angectardien! je m'offrc a vous. olTrcz-moi ii Jésus, i) sa trés-sainleMére, a son c'poux saint Joseph,
el ii mes chers Patrons el Patronnes; priez-les qu'ils ree donnenl leur t sainle benediction, cl la grace de les t
A amp; SSê**--^=5®
1
—foSS? T
DU MATIN. 13
honorerel aimer en loute la perfection qu'ils demandcnt de moi.
Lorsqtie l'henre Sonne, dites :
Qu'a ceUe heure et a toutes celles r[ni me restent encore a vivre, le bon Jésus, l'unique Sous-erain, rinfini, le grand, le puissant, le parfait et le trés-miséricordieux Seigneur soit dans mon cceur. Ave Maria, etc.
Que biinie soit l'heure en laquelle le divln Jdsus a dté conpu, nd et crucifid sur la terre, mortet rcssuscite pour mon amour et salut; a vous soit la gloire, grand Dieu! a vous soient les louanges, a vous soient rendues toutes les bdnddiclions, adorations, amours et glorifications, qui peuvent vous Clre donndes pour dchange des injures, outrages et ddshonneurs que tous les pdcheurs vous font incessam-
a§5^-
$ 16 PR1ÈRES ï
ment. Denedicamus Pal rem et filium cum Sancio Spiritu, laudemus et sa-per exaltcinuseum in scecnla. Gloria Patri, et Filio elSpirituiSanclo, sicut erat in principio, et nunc et semper, el in steen,'a sceculorum. Amen.
Mèro de Dieu, souvenez-vous de müi et des ames du purgatoire.
Èlévations d'esprit pour to ate la journée.
Mon Dieu et mon tout, attirez mon cceur a vous.
Mon Sauveur, faites-moi miseri-corde par les mérites do votre sainte passion.
Mon Dicu, je désire de vous aimcr de tout mon cceur.
Bon Jesus, donnez-moi la grace de souffrir plutüt toutes sortes de tour-
Dl' MATIN. 17
ments, que de vous offenser morlelle-ment.
O Jésus! cachoz-moi dans vos sa-crées plaies : raon Jesus, je crois en vüus,j'espère en vous, et vous airne par-dessus toutes clioses ; failes quo je sois entióremenl et absolument a vous.
Divine Marie, soyez une mère de misérieorde.
Saint Joseph, mon intime patron, sojez-moi un fidéle avocat pendant la vie et a la mort.
Mon Ange, mon cher proteeteur, conduisez-moiensortequejen'olïense jamais Dicu mortellcment.
-^ctm
v 0iJ
X'JUXXaXiJGSi XX SOXKS.
Aussitót que rons serez evlié dans voire chambre pour prendre voire repos, prenez lie lean bcttile, mellez-vons a fjenoux, el failes le signe de la croix; atlressez-vous a voire Ati'je, et diles-lui :
i/lfON fidéle Ganlien et trés-chari-tablo Protectcur do mon corps et de mon aine , ayant heureusement passe ceüe journée, jo vous remercio trés liumblement du soin que vous avez eu de moi, de m'avoir préserve de tons dangers et accidents t funestcs. t
PRIÊRES DU SOIR,
Imaginez-vous qu'il vous dit : « Mon cher pupille , prosteruez-vous de vant Dien en toutc humililé, et dcmandez-lui la grace de vous rccoticilier avee sa majesté. *
A vant de faire votre examen, remer-ciez Dien de tantes les graces el faveurs qu'il vous a fait es, et demandez lui aussi la grace dc vous souvenir des offenses que vous avez commises pendant la journée.
Aprés avoir fait l'examen, confessez humblement vos p cc hés.
§8ilt;'
Je confosse a Dicu lout-puissant, a la bienheureusc Jlarie toujours Vierge, a saint Michel Archangc, a SS. Pierre et Paul, et a tousles Saints, quo j'ai beaucoup péché, par pensees, par paroles, par actionset par omis- ..
35'i0quot;-
ggio-fr-bfij
20
sions; c'est ma faulo, c'est ma faulc, c'est ma Ircs-grando faute. C'est pourquoi je suppiie la bienheureuse Marie toujours Vierge, saint Michel Archange, saint Jean Baplisle, los Apolres saint Pierre et saint Paul et tous les Saints de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
(Jue le Dieu lout-puissant ait pitié de nous, el qu'après nous avoir pardounó nos péche3,il nous conduise ii la vie élernelle. Ainsi soil-il.
Que le Dieu tout-puissant et misé-ricordieux nous aecorde indulgence , absolution et remission do nos peclies. Ainsi soit-il.
Acte de contrition. Mon Seigneur et mon Dieu, comme aux prières da matin, page 13.
Mon Dieu, je vous demande Irès-bumblement pardon des peches (jue j'ai commis, ayant un grand regret de
du som. 21
vous avoir ofTonsé, paree que vous êles infiniment bon et que le pêché vous deplaU;je me propose, moyen-nant voire grice, de ne plus com-meltre les fautes quej'ai faites; je les mets toutes au pied de lasainleeroix de voire Fils Jésus, vous suppliant, par les mérites de son saint Nom et pour l'amour de lui, de me faire misérioorde, me pardonnant et me rccevanl en gnlce.
L'Oraison dominicale, la Salutation angclique el le Symbole des Apó-tres, comme aux priores du matin, patje 9.
O bon Jésus! je vous offre ce repos que je vais prendre pendant cette nuit, en union du repos éternel que vous ave?, dans le sein de voire Pére, et en hommage du sommeil et du ■;
■-K^SS
f
PR1ÈRES
repos lemporel que vous avez pris dans le sein de voire mere, pendant le temps que vous éliez sur la terre. Je vous oflre toules les respirations que je ferai pendant eetle nuit, tous les battements de moncoeuret de mes veines, dtisiranl (|ue ce soient aulant d'acles d'amour, de louanges, de benédictions, d'adorations , de joies, de remercimenls et de tous devoirs, qui vous soront rendus durant celte nuit au ciel, et que vous en pourraient donner des mondes inlinis dans l'espaee de réternilé : de plus je supplie voire bienheureuse Mèreetle glorieux saint Joseph de vous aimer el glorilier pour moi pendant celie nuit et liternellement.
Prenez de ['eau béiiitc, el diles : f Mon Dieu, par cette eau bénite et
e?9
I DU SOIR. !23 \'
par le sang prócieux de voire Fi!s Jésus, faites-moi misdricorde et cardez-moi de tout mal et de mort subile.
Avant de vous mettre au lit, faites le signe de la croix aux quatre coins de voire coudie, l'arrosaut d'eau benile; priez que les quatre Êvangélistes, sa ml Jean, saint Luc, saint Marc et saint Mathieu, y solent places pour voire defense conire 1'ennemi infernal.
Klant couchê, pensez qu'un jour voire corps sera mis dans un cer-cueil, couvert de terre , puis rougé des vers.
Et après, priez le divin Jésus qu'il prenne possession de voire cceur f cornme roi, ou'il s'en serve cornnte
^8°^
quot;Oo-O--
2* PRIÈRES
de sontróneet qu'ilyouverne tout es vos passions.
Que la Vierge Marie, sa chcre Mère, lui tienne compagnie avec saint Joseph, et que, pendant votre sommeil, ils l'adorent sur ses grandeurs et sur ses attributs.
Avant de vom endormir, jormez le sacrc nom de Jesus, Marie et Joseph sur voire front, sur vos yeux, sur votre bouche et sur votre casur, et dit es Ir ais fois :
Jesus, Josepli, Joachim, Anne et Marie, je vons donne mon coeur, mon a me et ma vie.
Mon bon Jésusjevousrecommande mon esprit, cl le mets entre vos mains, ainsi que vous recommandütes le voire a voire Père éternel sur Ia croix.
DU SOIR
ep
23
Que vos dernicres parolen et pensces soient :
Jésus, Marie, Joseph! soyez-moi propices, mainlenant et a I'lieure de ma mort.
Mon Anpe, jo vous recotnmande le soin de mon anie et de mon corps; veillez et priez pour moi; défendez votre pupille contra l'esprit malin, qui ne cesse, comtne un lion rugis-sant, de faire tous ses efforts pour vous ravir Ie dépöl que Dieu vous a mis en mains, car que me servira t-il d'avoir gagné tout le monde si je viens a perdre mon ame?
o-Q—C—o
Pricre a sou Ange gardien avant la 31esse.
a kge du Dicu vivant,noblc I'rinco 't'fc de la cour du Uoi de mon charitable lulélairo qui m'êles donné pour mon guide très-fidcle, pour me faire aehominer vers le ciel, désirant grandemont d'aller en celle demeure de vie litcrnelle, je vous conjure de rn'aidcr ii pratifjuer les verlus pour plaire et donner plus de gloire ii mon Dieu. OITrez lui ce saint Sacrifice de la Mcsse, avcc f loules les intentions et touteslcs fins
--fo.
fcflö v PRIÈRES DURANT LA SA1NTE MESSE. 27 |
qui peuvent lui agrcer el m'êlre profitables.
Les qualre fins de la Messe soul •
1. Hommage,
2. Remerciment,
3. Satisfaction.
4. Itnpélralion.
DIVISION DES PARTIES I)E LA MESSE.
Vous pouvez diviser la Messe en quatre parties, y parcourant la vie et la mort de Noire-Seigneur Jésus-Christ.
I. Depuis le commencement de la Messe jusqu'aux premiers Oremus, offrez ce que Notre Seigneur a fait en son enfance.
II. Depuis les Oremus jusqu'a I'OlXar-loire, offrez la vie qu'il a nienéc jusqu'a sa passion. t
vis JL
['RIÈRES
■^oisg
T
III.Depuinl'Offurloirejusqn'al'XgnviS Doi, offrez toute. sa passion.
IV. De Id jusqu'a la fin, offrez sa sepulture, sa resurrection et son ascension an del.
Offrande avant la Messe.
Pore elernelje vous offre cc saint Sacrifice de la Messe , cn union des intentions avec lesqnelles mon Sau-veur Jésus s'est olferl a votre divine Majestc sur l'autel de la croix: faites-moi participant de ses saints mérites, et donnez-moi la grace d'y assister dignement.
Commencement de la sainte Messe.
Suprème Majesté, me voici pro-sterne aux pieds de votre miséricorde, me reconnaissant la plus indigne de
durakt la sainte messe. 29 tO'itcs vos créatures. Jc vüus ai ol-fecsii par mes pensees, par mos paroles et par mes oeuvres : j'ai irrilé votre jusle colore par tous les derii-glements de ma vie : je les confesse, ü mon Createur et mon Juge! fjui m'avez tant soulïert, attendu.cherché jusiiu'a présent par une bonté ineffable, paree queje suis l'ouvrage do vos mains, et le prix du sang de votre Fils. Ah! mon Dieu! j'ai iin extréme regret d'avoir offense un I'ére si aimable; pardonnez-moi, je vous en supplie, par les plaies de ee divin Sauveur, do quilesangetrobéissanee sur la eroix vous ont demandé mon pardon.
Mon aimablo Rédempteur, dont le cceur blessé d'atnour el de douleur, a congu tant de regrets do tous les péehés du monde, que ne puis-je .. ressentir la möme douleur queje vous
PUIÈRES
ai causée por les mionsSupplüez, je voiis pric, par la contrition quo vous avez eue, a cello qui mo manque; im-primez dans mon cceur riiorrour et la crainte des offenses les plus legéres; cliangozet réformez ce coeurmalheu-rcux sur Ie modéle du vötro infini-nient pur, souverainement saint, et tnujours emljrasü do famour dovotro 1'óre; car je proteste que désormais jo no veux plus aimer quo co qu'il aime, commeje dótcste do tout mon cceur tout ce qui lui deplait.
L'introïl.
O Verbo divin, splendour de la ploire dnl'èro! dissipozmesténöbres. O soleil de justice! eclairoz-moi de vos lumières, afin que jo vous con-naisse et quo jo vous aime de lout .. mon coeur.
^4«
DL'BA.NT LASAINTE MESSE. 31 ■■
Kyrie.
Seigneur, j'ai mis en vous toutes mos espérances; ayez pilié do moi, selon la grandeur et la multitude de vos misencordes.
Gloria in Krcelsis.
Gloire soit au Père qui nousa créés, au Fils qui nous a rachotes, au Saint Esprit qui nous a sanctiliés.iila sainte Trinilé qui nous a fait misericorde. I'óre eternel, nous vous louons, nous vous adorons, nous vous pendens graces par voire Fils unique; et vous, mon adorable Sauveur, nous vous lionorors dans Famour de voire Pèro et do voire Saint Espril: vous files le seul Saint, le senl Seigneur, le soul ^ Très-llaul, avoc le Saint Esprit en la A
--j-1;
PHIÈRES
glüire de Dieu le Père; ii vous seul soil done rendu tout honneurpartous les siècles. Ainsi soil-il.
Dominus vobiscum.
¥
Seigneur, dcmeurez avec nous : vous êles notre lumiere, noire force et notre appui.
Oremus.
Dieu tout-puissanletéternel.exau-cez nos priores en consideration de voire Fits; et accordez-nous, par ses mérites, les graces et secours nécessaires pour accomplir vos sainles volontés. Ilendez-nous des instruments capabiesd'avancer voire gioire, éclairez les inlidcles, convertissez les pdcheurs , échauffez les tiédes, faites enlin que tons les hommes vouscon- ^
ow
ÜUÏtANT LA SA1NTE HESSE. 33 ; ■ naissont et vous aiment autant rju'ils le doivent dans le temps tt dajis réternite.
;
Èpiire.
Conduisez-moi, Seigneur, dans io droit senticr de voire loi ct de vos prceeptes, voiis êtes la voie, lavéritü et la vie; je veux marcher par celte voiesüre, obéira celte véritéinefFable, et donner ma vie pour celte vie trés- sainte.
Craduel.
Mon Jesus, vous files la lumiere du monde; celui qui marche avec vous ne marche pas dans les ténèbres, soyezloujours l'objet de mes regards, de mes désirs et de mon amour.
PlilKRES
Êvangile.
Seigneur, vous flvez les paroles de vie; parlez si efVicacement a mon ame, qu'ello se ennverlissc et qu'elle vous suive parlout. Je erois et suis prèt ii mourir pour les véi'ités do l'Kvanpile, fjue vous avez précliées et cimenlées do voire sang.
Credo.
Quevosmiséricordes sonl grandes, ö mon Dien! do m'avoir fait enfant de voire Église ; (ine tons les Anges vous louent iijamais pour ectte grüce inestimable. Ah 1 que de bon cceur je crois et tiens pour assure tous los mystères et toules les verités quo vous lui avez revëlds ; ,jo m'y altaclm avec toute la fermetó possible. élant
DliHANT LA SAINTE MESSE. 33 ï prét, avoc votre grace, a mourir pour les soulcnir a la face du ciel et do la terre. Ou l'ien dites a chaque article :
Oui, mon Diou, jo crois cette vürilé, el je voudrais du plus profond de mon eoeur la signer de mon sang.
OJjerloire.
Péro éternel,c'est pourreoonnsUre voire souverain domaine, que je vous od're en cotte Hostie sans lache voire Fils unique, qui, se sacrifiant lui-móme pour voire gloire, vous honore autaat que vous le meritez. rtecevez-le aussi, mon Dieu, en action de graces pour tous les bienfaits quej'ai rcfus de voire bonlé, et que vous avez déparlis a toutes les creatures,
i- t en particulier a la très-sainteVierge, ^ ' 9
PR1ÈRES
era
f
a saintJoscph, a mon Ango gardien, etc., a N. N.,dont nousfaisons lafêlu en ce jour, afin qu'ils intorcèdent pour nous dans le ciel, pendant quo nous honorons leurs mémoires sur 1» terre. Je vous Tofle encore en satisfaction de tous mes poches et do ceux de tous les hommes, pour toules mes omissions et mes négligenecs, enfin pour m'obtenir des graces pour fairo mon salut, que je vous demande par les mérites de ce cher Fils, non-seulement pour moi, mais encore pour tous les vivants et tous les lidèles trépassés, afin que cetto oblation nous serve a tous pour la vie éternelle. C'est pour toutes ces intentions, o mon Dieul que je vous offre tous les sacrifices qui vous ont été offerts,qu'on vousofl'représenteraent, et que Ton vous offrira jusqu'a la fin .. des siècles.
6ja T
DURANT LA SAINTE MESSE. 37 $
Le prilre se lave les doigls.
Lavez, Seigneur, les moindres taches de mon ftme, afin que je sois digne de vos regards. Je rn'oflre a vous pour une victime de votre adorable volonlé, et pour être imraolé a voire gloire, de la manière qu'il vous plaira: Taites queje moure ii moi -mème pour nevivre plus que de votredivin Esprit, consumez dans lefuudevotre amour lout ce qu'il y a en moi qui vous dóplail.Jerenouvelle do tout mon ccsur les promesses que je Vous ai faites on mon baptême, etc., faites-moi la grace, Seigneur, d'yetre fidéle inviolablement jusqu'a la mort.
La Prcface.
Ah! qu'il est juslo, ó Pore saint et t
38 pr.iÈRES • ■
tout-puissant! devant qui les Séra-phins trcmblcnt de respect, de voiis rendre graces en tout tetnps et ea tout lieu, bieu inlinimerit parfait, je vous adore avcc tous les Esprits bienheureux qui vous louent inces-samment. O Saint des Saints! Ie eiel et la terre sont rcmplis de la majeslé de voire gloire, et mon cccur est rempli de joie au souvenir tie vos perfections infmies. Quand vous verrai-je face a face dans votre divine essence? O mon Dieu! que vous ótes pcu connu. Ah! si les hommes vous connaissaient, ils ne vous oH'enscraient jamais.
Memento.
Seigneur, converlissez les héré-tiques et sanctifiez les pécheurs; coasolez les al'ligés cl assistez les • ■
era
H---
T
DUIIAKT LA SA1NTE MESSE. 39 ^ agonisanls; donncz a notre sainl l'cre le Pape el aux Prélals l'abori-danco do vos graces; pi'oldgez et regardez d'un oeil favorable les Ilois et les Princes Chretiens, los gouverneurs et los magistrals, rcndez-les justes el inflexibles dans tons vos inlérCts. Coniblez do vus biens mes parents, mes amis, mes ennemis, el enlin tous les hommes, en particulier N. N. Jo demando pour eux el pour moi le pardon do nos péchés, lo temps pour faire pénilence, la grace et la consolation du Saint Esprit et la persévdranco linale dans les bonnes ceuvres. O mon puissant liberaleui' 1 vous allez changer co pain et co vin en la substance de voire corps et de voire sang; changez les froideurs de mon coeur lerrostre en l'ardeur de voire amour, et transformez-moi lellement en vous, yue je n'aie plus
A
40 PRIÈRES
qu'un inême esprit et une móme vie
avec vous.
Êlévalion de 1'Hostie.
Mon Seigneur et monDicuJecrois fermemenl que vous êtes dans cette Hostie vrai Dien et vrai liomraejie vous y adore avec les millions d'AiiRes qui vous environnonl sur eet autel; je eonsacreii votre gloipe mon corps, mon ame, ma vie et ma mort. 0 très-douxJésus! faites-moi miséricorde, caehez-moi dans vos plaies, et ne permettez jamais que je sois sépare de vous.
Êlévalion du Calice.
O sang préeieux de monSauveur! je crois que vous êtes le rnême qui a dté rdpandu pour moi sur la eroix; falies eoulersur mon ame unogoutte
DL'RANT LA SAINTE MESSE. 41 4-do ce sang divin que j'adore, afin qu'étant purifiée, ellu s'unisse a vous pour jamais. Jésus-Chrisl, sanclifioz mon amo, corps adorable de Jésus-Clirisi, sauvcz-moi, ne laissez pas pcrir mon fttne, qui vous acoiité tant de Iravaux, repondez pour moi a voire 1'cre, montrez-lui vos plaies, failes que jo sois pourloujours l'objet de aes misüricordes.
l'èroélerncl, regardez cotte Hostie pure, sainto el immaculóe, que voire Fils vous olïre pour les péchés de ses frères; el pour l'amour de lui, par-donnez-nous la mullilude de nos crimes. Je vous adore par son coeur, jo vous aime par son amour, je vous Inue el vous rends graces par ses louanges el par ses béncdiclions. Uecevez, ó mon Dieu, son divin sacrifice, donneza la voix deson sang ■J le pardon de nos offenses: c'esl noire t
ranfon, c'est le sang d'un Dieu, c'osl Üicu mème que jc vüus oflre pom' lacquii de toules nos dettes, ct pour la delivranee des ames du purgatoire. Ayez piliij de ees pauvres caplives, lirez-les do ce feu de votre justice, pour qu'elles ailienl chanter vos louau-ges dans rassembléo triompliante des Bienlieureux, aprés laqueüe elles sou-pirent incessammenl. lion Jesus, effrez a votre Père ce sang précieiix que vous avez rdpandu pour elles avcc tant d'amour. Je recammande a votre tête sacrée mon pore, ma mere, mes parents, rnes superieurs, etc.; a voire pied droit, ceux que j'ai scandalises, ct qui sonl dans ces llamnies a mon sujet; a voire pied gauche, I'ame la plus abandonnée; a voire main droite, mes bienfaiteurs; a votre main gauche, mes ennemis; a votre cote sacrd, cello j qui vous gloriliera le plus dans leeiel.
él*
-— «=§§§
IIUIIANT LA SA1NTE MESSE. 43 ï
ass»*»-f
..
Seigneui', ciuoiijue vous soyez sur col autel plein de gloire el (Je majeslé,
vous y paraissez ccpendant d'uue fafon morle, pour me faire souvenir de voire douloureuse passion; faiies-moi ia grace, o mon divin liöparaleurl d'avoir un conlinuel el irès-vif ressen-limenl de ce qua vous avez voiüu endurer pour nioi; failcs ciu'ii voire exempie, j'aime les croix el les hurai-lialions, puisqu'elies onl élö vos plus chères delices, que je soull're avec humiiité, soumission el amour loules les peincs qui m'arrivcront aujour-d'liui, les rcgardanlcomtne des sujcls de ma sanclificalion, et des moyens infaillibles pour me conduire a vous.
A I'Agnus Dei.
Seigneur, donnez-nous la paix que i Ie monde ne peul nous oonner; la
6
^ 4i PR1ÈRES
paix avec vous par la bonne conscience, et la souraission a votre volonte; la paix avec le prochain, en I'aimant, en le supporlant avec douceur, la paix avec mon ame, par la haine de moi-même et par la mortification en toules choses.
La Communion spirituelle.
Je crois, mon Jesus, que vous êtes sous ces especes sacramentelies, pour servir de nourriture ii nos ames. O sagesse incomprehensible! qui avez trouve ce remède a nos infirmités, 6 amour sans bornes et sans mesure! ü libéralilé excessive! le Créateur se donne a sa creature! le Sainl des Saints ii un piicheur.
Do mine, non sum dignus.
Seigneur, je ne suis pas digne que
Ê%§3*lt;i----
c --
ca
DURAKT LA SAINTE MCSSE. 45 t vous vcniez en moi, paree queje suis un abime de misère, de malice et de péehes; cependanl, sans vousrebuter de mes indigniles, vous venez a moi pour me changer et me transformer tout en vous. Vous avez dit ii vos Apülres en instituant ce'. augusle Sacrement: J'aidésiréardemmeut de manger celte Pdque aree vous. O exces de bonté! 6 cliarile sans égale! Ah! mon Jésus, je vous désire de tout mon eceur. O la vie de mon ame! venez mesouteniretme faire vivre de vous, en vous, et pour vous; enlrez dans mon cceur, pour y régner abso-lument; sanctifiez mon ame, éclairez mon esprit, cmlirasez-moi du feu de votreamour; anéantissez cetospritde nature qui est en moi, eet orgueil et cel amour-propre qui dorainent partout; gouvernez mes passions, réglez ma volonté, purifiez mes ïfto Jb
PRIERES
sens, et assujettissez-les a l'esprit. Enfin, Seigneur, vous connaissez ma faiblesse , et sans vous tous mes ellbrts sontiniililes; nem'abandonnez pas, ó l'unique appui de mon ame! détournez les occasions qui pcuvent me porler au mal, arrêtez monincon-stance, affermissez-moi dans une si hcureuse persdveranco, que je vive et que jo meure dans la lidelité que jo vous dois.
O Marie! trfcs-digne More do mon Dieu, et vous, glorieux saint Joseph! obtenez-moi cette grace do voire cher Fils, il ne peut rien refusor a vos mérites ni a vos désirs; je remets er.lro vos mains le soin do mon salut et le dernier moment de ma vie; faites que je mcure dans un veritable regret de mes offenses; vous pouvez lout, assistez-moi dans co passage si dangereux.
I
Dl'RAKT LK SAISTE MESSE. 47 F;)itcs fine Jesus me snit alors favorable, qn'il fasse cnuler lino gnutla dn son sang précieux sur mon atne, pour la purifier el la rondreatrróable a scs yeux et a ceux de son Pfere. ,Io vous (iemandeanssi un regard d'amour pour consoler cetto amo dans cet instant ct pour lui donner Tassuranen do son bonheiir i:lernel. Accordez la mêmo grilce a N. N. cl a tous les agonisanls.
La bénédiction du prétre.
Que la benediction du Pcre, dn Fils et dn Saint Esprit descende sur nous et y demcuro a jamais. Ainsi soit-il.
L'Kvavgile de saint Jean.
Au commencement était le Verbe , »' le Verbe était en Dicu, ct lo Verbe
t amp;
■
PRIÈnES
ï
était Dieu. II étalt, dès 1c common-ceraent, en Dieu. Toules choses ont étó faitcs par lui, et rien de ce qui a été fait, nquot;a élé fait sans lui. Dans lui etait la vie, et la vie était la luraière des hummes; el la lumièro !
luit dans les tónèbres, et les ténebres i
ne Tont point comprise. II y eut u:i homme envoyé de Dieu qui s'appelait Jean. 11 vint pourrendro tomoignage a la lumière, afin que tous crussent par lui. Iln'étaitpas la lumière, mals pour rendre tomoignage a la lumière.
Celui-la était la vraie lumière, qui éclaire tout homme vcnant en ce monde. 11 etait dans le monde, et Ie monde a élé fait par lui, et le monde ne l'a point connu. 11 est venu chez sol, et les siens ne Tont point rcpu;
mais il a donné a tous ceux qui lont recu, le pouvoir d'ètre faits enfants ■; de Dieu, a ceux qui croient en son ■«-
g2o»t--(hoc
f
i DURAM LA SAIME MÜSSE. 49
nom, qui ne sonl poinl r.es du sanfc, ui des désirs de la chair et de la volonté de I'liomme, niais de Diou mème. El le Verbe s'est fait chair et il a hr.bite parmi nous plein de grace et do vérité; et nous avons vu sa gloire, ([ui est la gloire du F.ls du Père.
R. Rondons grace ii Cieu.
Prière aprcs la Mes.ie.
Je vous demande pardon, ü mon Dieu, de toutes lts l'autes que j'ai commises pendant la sainte Messe que je viens d'entendre. Je vous re-mercie de toutes les graces que vous m'y avez accorddes; je vous olfre toutes les bonnes resolutions que vous m'avez inspirées; donnez-moi la grace de les metlre en pratique;
SO PRIÈHES DL11AST LA SAIMTE MESSE.
hénissez, pendant le cours de cette journee, toutes mes pensees, tous mes desirs, loules mes paroles ct loulos mes actions.
Jo vous olTre mon corps, raon iime, mos Wens, mes travaux, mes souf-frances el tous les instants do ma vie. Daignez agréer cette offrande et nc permeltez pas que je la relracte jamais par des intidtSlités a voire égard.
Prière avant l'examen de comcimce.
^sprit-Saint, source infinie de ■ lumière et d'amour, ayez pitié
d'un miserable pdcheur qui ne peut par lui-méme ni connaitre ses ini-quités, ni en concevoiv une douleur salutaire. Éclairez-moi, mon Dieu 1 faitcs-moi voir el le mal que j'ai commis, ct io bien que j'ai négligé : no souflVez pas que je me cache ii moi-mcme; arracliez-moi le voile de malice quo ramourpropre me met
t Iropsouvenldevanllesycux.Montrez- t
o 0
£ 52 PR1ÈRES
moi vous-mème Ie mal que j'ai osé commettre contre voire adorable Majesté, le tort que j'ai cause a mon proehain, le tort que je me suis fait a moi-même, et les fautes que j'ai commises contre les devoirs ue mon élat.
Examinez soigne us em eat voire con-science; voyez si vous nauez manque en rien dans vos confessions précédeutes;parexemple, enorm t-tant tin ou plusieurs pécltés mor te Is, paree que vous ne vous éliez pas donne la peine de faire voire examen avec soin, ou parce qu'une mauvaise home vous a empêché de par Ier, el parce que vous vous éles conJessé sans contrition, el sans la volonté de renoncer au péché mortel, et de vous retirer de Voccasion prochaine et cornme immanquable
pIQ 0(9
§S^OtH)----gt;-5 0:
AVANT LA CONFESSION. 53 de le commettre encore; dans ces cas-la, vous auriez fait tine mau-vaise confession , et vous seriez oblige de vous accuser de ce sacrilege comme aussi du sacnlége plus grand encore que vous auriez com-v.iis en communiant après une telle confession, et il faudrait recom-mencer toutes vos confessions a partir de celle que vous espéreriez avec fondement avoir été bonne. Recherchez ensuite si vous avez fidéle ment et pieusement accompli la penitence que le prétre vous a imposée.
Puis examinez-vous sur les dix
cornrnandements de Dieu.
Le premier vous oblige de Vaimer et de I'adorer, et d'aimer votre pro-chain comme vous-même pour l'amour de Dieu. Voyez done, entre autres points, si vous avez prié
C?9 pfq
PP.1ÈKES
Dien chaque jour, soir et matin, si vous avez passé un grand nombre de jours sans r cc it er pieusemcnt vos act es de foi, tfésp trance , de charité et de contrition.
Le deuxième vous ordonne d'honorcr son saint Norn, et vous defend de ie profaner par des blasphemes, par de faux serments.
Le troisième vous oblige d'employcr les Dimanckes a la prière et aux bonnes ccuvres, et vous defend les travaux serviles. Exdminez-vous done si, au lieu de consacrer ces jours-la, mi temps assez notable au devoir de la prière , vous arcs, au contraire, employé ces saints jours a des ccuvres crimir/elles , ou si vous les avez passes dans les plaisirs, en des dissipations, sans vous occuper de Dieu. Si vous avez travaillé d des ccuvres serviles,
AVANT LA CONFESSION. S5 indüjuez la durée du temps, le rnauvais exemple que vous avez donné, et si vous avez fait travailler d'autres personnes, combien.
Le quatrièrne ordonne d'honorer pare et rnère et tous les supérieurs spiri-mels et civils. Voijez done si vous avez manque, ent re autres, a vos parents, et si e'est en matière considerable.
Le einquième defend de tuer, de faire mal a personne et aussi de nuire a son propre corps, com me : par exces dans le boire et le manger, par col ere, etc.; il defend encore plus de faire tort d l'dme de son prochain; examinez-vous done si vous avez porté quehju'un au mal, par rnauvais conseil, par commando neut, en le louant, en le protc-(jeant dans sa mauvaise action, en le faisant conjointement avee lui,
gjp-
• • 56
f
PR1ÈRES
on de toute autre manière qui vous a rendu participant an pcchcd'au-trui; dit es combi en de personnes vous avez scandalisées au portées au wal.
Le sixicme defend toute action impure et tout ce qui peut y conduire, comme mauvaises lectures , fré-quentations dangereuses, plaisirs défendus.
I.e. septième defend de volcr et de retcnir les bi ens des autres, et de leur faire aucun dommage dans leürjortune; et il oblige de restituer aussitót et autant qu'on le peut.
Le huitième defend de porter faux témoignage de justice, de rnentir et de faire tort a la reputation du prochain, en disant de lui un mal faux ou mème un mal vrai, mais encore cache : il defend aussi de jug er de lui en mal sans motif*
AVAKT LA CONFESSION. 57 suffisants : on est obligé dc réparer de son mieuxet le plus tót possible, les torts que Von a fails a la reputation du pr och a in, et lesdommages qui en out resulté.
Le neuvieme defend le désir de rnau-vaises actions défendues par le sixième commandement, et de s'arrèter volontairement a aucune pensee dêshonnête.
Le dixicme defend de désirer in just e-ment lebicn des autres, etd'en être jaloux.
Examinez-vous ensuite sur les com-mandements de l'Église.
Le premier oblige de sanctifier les Fötes qu'ellea établies, de la rncme manière que Von doit sanctifier les Dimanches.
Le deuxième ordonne d'ass is ter a la Messe avecattention,les Dimanches et Fêtes. Examinez-vous done si
•• 58 PRIÈRES
vous arez ri, causé peudam Ui sainte Messe, consenli a des distractions au lieu de prier : dit es si c'était pendant un temps considerable de la Messe, ou pendant urxe des parties principales, cornrne pendant la consecration, la communion.
Le troisième ordonne de se confesser au moins une fois ian avec le.s dispositions nécessaires pour rece-voir du/nement le Sacremcnt de la Penitence.
Le quatrième oblige a communier saintement dans sa paroisse, pendant le temps pascal.
Le cinquièrne ordonne de jedner les Quatre-Temps, les veilles de eer-taines fill es, et tout le ca-rème.
Le sixicme commande de s'abstcnir de manger gras les vendredis, les ••
(? Sa
I AVANT LA CONFESSION. iJ9
samedis et aatres jours d'abstinence pendant l'annéc.
Examinez-vous encore sur les devoirs de voire ét at.
Rappelez-vous les lieux oh vous avez péchó, les personnel avec lesqueUcs vous avez commis ou desire coni-rncttre le mal, en un mot, toutes les circonsiances considerables de vos péchés : faites-en convaitre le nornbre ou a pen prés; s'il s'agit d'un pêché d'habitude, et si vous ne savez pas en dire au juste le nombre ; faites connaitre combien de temps ihabitude a dure, el dites que vous avez commis ce péché environ tant de fois le mois, la semaine.
Si vous doutez qu'une action soil un péché, ou que telle action soil
mortelle ou que vousTaifez commise, ——--—^
60 PR1ÈRES
expliquez tout au confesseur, afin qu'il en juge.
Aprés avoir ainsi examine vos péchés, avant de réciler la prière ci-joinle, qui est un acte de contrition, de detestation du pêché, de bon propos pour l'avenir, d'amour de Dieu et d'espérance, arretez-vous quelques moments a réfléchir aux considerations suivautes, afin de vous porter au repentir.
J'ai péché! Le péché mortel m'a donnd la haine de mon Dieu,et en me faisant perdre son amitié , il m'a fait pcrdre lous mes litres au Paradis.
La mort peut me surprendre a tout instant; si je venais a mourir avant d'avoir obtenu la remission de mon péché, je serais eundamné a souffrir éternellemont dans l'enfer. Oui, toujours je brülerais sans être
4
AVANT LA CONFESSION.
consume; toujours jo soullVirais des lourmenls atlVeux, donl il m'ost impossible de me faire une juste idee en ce monde, paree que jene saurais comprendre combien est puissantn la colère d'un Dieu;ie suraiii lou-jours dans la rage et le desespoir; toujouis je scrais dévoré par les remords de ma conscience, qui ne cesserail do me rappeler, que je pouvais me sauver, que je pouvais être heureux du bonheur des Saints, qu'il n'a tenu qua mui, et que je M 1'ai pas voulu.
Quels mols tcrribles: Éternité! tou ■ jours sans consolation , sans amusements, sans fin! et cela pour un honteux plaisir, pour une miserable satisfaction quia passé, qui n'a dure qu'un instant! O insenséquej'ai etel
J'ai péché! quelle mücbancctél ^ quelle ingratitude envers mon Dieul
()1
mo'-o--T
62
PKIÈRES
11 ne m'a fait que du bicn, il m'a criié pour mo rendre lieuroux de son ^ propre bonheur dans le ciel, il me comble de bienfails dans le niomenl mome que jo I'outpage; il ne tenail qu'a lui de me punir de mort et de me damner dus le premier moment de ma révolte contre lui, et il no I'a pas fait, mais il m'a allendu avecpatience;
ii mquot;a pressé, sollicilé de revenir a lui uniquement par compassion pour moi. Ah I quel tcndro Pore, et moi,
quel mediant fils!
J'ai péché, et j'ai coramis le mal si facilement, tandis que pour I'expier,
ir.on généreux Sauveur, mon aimable Josus,a vouluendurer lessouffrances los plus crucllos, et mourir sur une croix : oli! quo le péché est done un mal borrible, puisque mon divin Jésus a tantsouffort pour m'en obtenir la remission! Et comblen je suis
A *
AVAST LA CONFESSION.
ingral de me monlrer si insensible au grand duvouement de son amour pour moi, et d'etre toujours prol a rcnouveier son marlyre par mes offenses, par ma vie criminelie! non-seulement Dieu est toule bonlé envers nous, ne se lassanl poinl do me fairo du bien el de m'aimer malgré ma mechanceté; mais il es! si simable en lui-même, si digne de loul amour par ses pcrfeclions infinles; il n'esl tiue bonté et douceur, sa vue fait lo souverain bonheur des Anges et des Saints dans le ciel; quelle indignité monstrueuse j'ai done commise en faisanl le mal en sa presence, en faisant volontairement, et a chaque instant, ce qui I'oulrage, ce qui lui déplait souverainement! Ah! quel serait mon son, s'il n'étail pas inflni-raont misericordieux, s'il me Iraitait t comme je le merite. Horrible péché ! ^
• 64 PRIÈRES ^
je te déteste, je te maudis, je te renonce.
Pricre après l'cxamcn.
Vous m'avez fait connaitre mes péchés, mon Dieu ! el je vous rends graccs de ce que j'ai découvert, a la lumicrc de voire sainte loi, beaucoup de taclies qui sont dans mon ame. La gloire, la justice et la miséricorde vous appartienncnt, e! je ne merile que la honte, la confusion et le chatiment, paree que j'ai pêche, quo je vous ai offonsé, et que j'ai desoliéi a vos commandetnenls. Mais de quoi me servira d'avoir connu mon iniquite,
si je ne m'en rclève pas ? et comment m'en relèverai-je sans un nouveau secours de votre grace ? Donnez-le-moi, ö mon Dieu , et achevez en moi ,. ce que vous avez commence.
AVANT LA CONFESSION.
(Juidonneraanios yeux unefonlaine de larmes, afin quo je pleure durant )e jour et la nuit les peches que j'ai commis conlre vous, mou Dieu! O Seigneur, voyez les regrets que j'ai : mes gémisseinents sont dovanl vous, ayez pitié de moi selon la grandeur de voire miséricorde; car je confesse mes iniqullés, et mon péchó est continucliement devant mes yeux. Vous ne voulez pas la mort du pécheur, mais vous düsirez qa'il se converlisse cl qu'il vive. Ne me rejetez done pas loin de vous, ó mon Dieu! puisque vos miséricordes éclateiit par- dessus tou-tes vos autrus oeuvres; clierchez votre serviteur qui s'est (jgaré eommo une brebis rebclle a voire voix; je relour-nerai a vous, el, avouant que je ne mérile pas d'etre traite en enfant obéissant, je vous supplierni de me
O
t | t
§§|0a-v— ^ 66
r i
PRIÈRES
recevoir au nombro de vos servileurs. N'entrez point en jugeraont avec moi, ö Sauvcur adorable! paree que nul homtne vivant ne peut se justifier devant vous. Attirezetaltachez-moi a vous par les liens de voire amour, .alin que jesuive ddsormais lesatlraits de voire grace: exaucez mon humble demande, vous qui êles mon Dieu et mon Sauveur, et qui avez voulu mou-rir pour nous donnor la vie.
Acte de contrition.
Pardon, mon Dieu, pardon, je vous le demande par les enlrailles de votre miserieorde infinie, je ddlesle mon aveuglement, et je veux vous aimer desormais par-dessns tontes choses; je ne veux conserver ui espoir de recompense ni crainte de ehatimenl; t au eonlraire jemo soumels volontiers t
AVAM LA CONFESSION.
ii porter toutes los confusions quej'ai méi'ilées et a vous donner toules les satisfuctions que voos pouvez exiger (i'un criminel tel que je suis; niais puisqii'il n'est pas en mon pouvoirde vous en donner aucune qui egale la grandeur de mes crimes, je vous ofTiU celles que voire cher Fits, mon Sau-veur, vous a presentees pour moi sur la croix; aidé de voire grace, jamais plus je ne vous offenserai.
Prières a la sahite Vierge et a mus les Saints, pour obtenir rme vraie conversion par leur intercession.
Très-sainte Vierge, Mére ce mon SauveurJésus-Christ, intercédez pour moi auprés de lui, afin qu'il m'accorde une douleur sincere de mes pcchés, la grace d'en faire una veritable penitence, et de m'en amender.
-Ojï
67 ^
CWS^0-*---
T T
•• 68 1'IllÈRES ^
Saint l'icrre, saint Paul, sainte Marie-Madeleine, saint Augustin que Dieu a convertis par une si grande miscricorde, deinandcz pour moi la grace de me convertir sórii^usement ct do changer de vie.
Mon Ange gardien, leus les saints Angcs, mes chers Patrons, tons les Saints et Saintes, priez pour moi, pauvrepecheur, afin que Dieu ait pitit; de moi selon sa grande misericorde, par les mérites de Jésus-Christ. Ainsi soit-il.
Lorsqiie votis aurez declare ros pê-chés, pendant que Ie prCtre vous absout, diles :
Mon bon Jiisus, pendant que 1c prêtre m'absout, lavez et punfiez rnon cceur avec le sang de votre t cijló sacré.
-■«-«lag
69
AVANT LA CONFESSION.
Klant sorti du coufessionnal, (lilis :
Jésus, mon souverain Monarque, je vous supplie par vos mérites, par ceux de voire sainte Mere, de mon Ange et do tons les Saints, d'agréer cette confession, me pardonnant louics los fautes que jo puis y avoir faites, et ratifiez, je vous prie, dans le ciel, fabsoliilion, que je viens de recovoir de voire ministro sur la terre.
Incomprehensible Trinilé, je vous adore et vous remercie de la grande rniséricorde que vous m'avez faite, cn me rccevant it penitence.
Très-doux Jésus , soyez béni pour m'avoir lavé de mes péchés et reeu en grace.
ék
t
PlilKRES
Sainl Esprit, Dien d'amour, je vous rends graces de mVvoir éclairé pour declarer mes péchës, jamais plus je ne vous oflenserai, aide do voire grace.
Alon Dieu très-mlséricordieux, conlinuez-moi vos graces pour ne plus lomber dans le crime, je veux désormais vous servir avec plus de fldólité que jamais.
Autre oraison apiès la Confessiou
Soyez héni, O bon Jesus! mille et mille fciis : que vos saints Anges, tous vos Saints et voire sainte More vous bënissent maintenant ct a jamais, d'avoir ëialjli dans votre Église la sainte confession, et de nous avoir donné un moyen si précieux. si facile et si puissant pour ellaccr nos péchus
s. 70
' APUÈS LA CONFESSION. 71
et nous réconcillier avec vous: soyez biini pour touto la gloire qui vous a óló et qui vous sera rendue jusqu'a !a lin du monde par ce Sacremeut ; soyez béni pour loute la gloire que vous mème avoz rendue ii voire Père paria conlession (squot;il l'autainsi parler) (ine vous lui ave?, faile dans lojardin des Olives, et par riiumiliation, la contriliun et la penitence que vous lui avezlémoignées. O mon Sauveur! l'aites, s'il vous plait, naitre en moi une haine, ur.e horreur et une crainte du péché plus grande que tous les autres maux qui sont sur la terre cl en enfer, et l'aites que je meure pliitüt mille fois que de vous ollenser mor-tellement ii l'avenir. Ainsi soit-il.
Avantde xortir de l'églisc, ne man-tjnez pas de réftéchir quelque temps sur les avis que voire confesseur vieiu
—
1-2 PlillittES APIitS I.A CONFESSION. ^
de vmu donncr; ttichc.z dc les graver dm», voire mémoire, et sotige:- an motjeu de les mettre au plus tót en pratiiiue.
f
Ne diffcrez pas de faire voire penitence, si voire eonfessew nc vans a pas fixe le temps pour faccomplir ; car dans ce cas mus devez acquitter cetie deltc le pins tot que vouspourrez. Si, au contraire, il vous a determine tin temps, vous devez vans ij confarmer scrupnleusemcnt, etsachez qn'il nc vons est lihre de le changer sans son consentement.
AVAST LA
Jésus! ma lumicre et ma sancti-lication, ouvrez les yeux de mon esprit, et roniplissez mon ame de voire grace, afin que je connaisse rimportance de l'aclion que je veux faire, et que je la fasse saintement et dignement pour voire plus grande gloirc.
Mon Sauveur, les Anges, plus purs que le soleil, ne s'estimenl pas dignes de vous regarder, (ie vous louer et de vous adorer, et aujourd'hui non-seulement vous me permetlez de vous aimer, mais aussi vous dësirez que je
t
amp;
SSÏ^»--
l'UIEKES
vous loge dans mon coeur et dans mon ame, et qa'ensuite j'aie en moi toute la Divinilé, la trés-sainte Trinité et lout ie paradis. Ah! Dieu ! (juelle bonlé! u'oii me vient ce bonheui' que le souverain roi du cicl el de la terre veuille venir faire sa demeure en moi? O mon üieu! combien je suis indigne d'unesi grande faveur; mais puisciu'il vous phiit, ó mon Sauveur, de vous donner k moi, je düsire de vous recevoir avec toule la purelé, l'araour et la devotion qui m'est possible. A eetle intention, je vous donne mon ame, ö bon Jesus 1 preparez-la vous-mcme de la manière que vous le dusirez, detruisez en elle tout ce qui vous est contraire, et rempiissoz-la do voire divin amour, et de lontes les autros verlus, graces et dispositions avec lesquelles vous voulez que je vous receive.
AVANT LA C0S1.MUM0N.
O Pérs de Jtsus! anéantissez fin moi tout ce qui dcplait a voire. Fils, et faitez-moi participant üe ramuur quo vous lui porlez.
O Saint Esprit! je vous offre raon arae! ornez ia, s'il vous plait, de toutes les graces et vertus qui lui seront nécessaires pour recevoir son divin amour.
O Jlére de mon Dieu ! faites mol, s'il vous plait, participant de la foi, de la devotion , de l'amour ei de rimmilité, de la puretc et de la sain-teld, avec lesquels vous avez lant de fois communié.
O saints Anges! et vous tous bienheureux Saints el Sainles, priez Jésus qu'il prépare lui-même mon ame, qu'il me fasse participant de voire pureté et salnleté et du grand amour que vous lui porlez.
'ff
Mon cher Jésus 1 je vous offre
-
S8S»hgt;-
T
^ T(i
■•gt;-=«135 quot;ï?
;
PHIERES
rhumililc et la devotion, toute la purelóet la saintetd, tout l'amour et toutes los preparations avec lesquels voiis avez loujours été rnQu dans toutes les saintes ames, qui ont ete et qui serontsur la terra. Que je serais lieureux da-oir en raoi eet amour et eette devotion! mème s'il était possible, je souhaiterais d'avoir en moi toutes les saintes ferveurs et toutes les pures amours do tous les Anges, de tous les Séraphins, et de tous les Saints de la terro et du eiel, pour vous recevoir plus saintement et plus dignement.
Mais, o mon Sauvour! il n'y a pas de lieu qui soit digne de vous-raeme, et il n'y a point d'amour avec lequel vous puissiez être reru dignement, que celui que vous avez pour vous-mème; c'cst pourquoi, avantde vous recevoir, non on moi, on éi ant trop t
AVANT LA COMMUNION.
indigne , mais en vous-même , je m'aneanlis ii vos pieds aulant que je puis, et tout cc qui est de moi; je me donne tout a vous, et vous supplie de m'anéantir vous-même, de vous clablir en moi, et d'y établir votre divin amour; afin que, venant er moi par la sainte Communion, vous soyez recu non en moi, mais en vous-mème, et avec tout l'amour qui vous est dü.
Ét an! prés de. recevoir ia sainte Communion, on pourra dire :
Venez,divin Jósus! venez, ne tardcz plus, venez posséder mon coeur, quoique j'avoue que ce n'cst pas unc dcmeure digne de voire Majesló, mais plutót un dgout d'imiuondicitcs et un léservoir de péchés, une ccole de vices et un lieu abominable : je
--(Kofgg
I'lilÈItES
prends pourlant la hardiesse de vous supplier de vouloiry enlrer, espcrant que si vous y enlroz, les rayons de voire presence punfieronl a I'instant toute rimmondicue, tons les vices et tous les péehes dont il est aceable; pour lors vous y serez le maitre, et mon Coeur pourra dire avec droit ; Soyez le très-bienvenu, mon doux Jésus et mon Sauveur; faites desor-mais que mon coeur soit voire demeure et voire temple vivant, oil vous résidez eternellenienl.
Recevant la sainte Hostie, elites avec grand respect et amour :
Que le precieux corps de Jesus-Clirist enlre dans mon ime, et qu'il me conduise a la vie eternelle.
D'oii me vient ce bonheur que Jesus, mon Sauveur, veuille venir habiler
'S
AVAST LA COMMUNION. 79
dans mon eceur! Ah! mon doux Jdsus! soyez le Irès-bienvenu ; dissi-pez, je vous prie, a voire arrivée, par les rayons de voire darlé, les ténèbres de mes püehés; prenez vos plaisirs et vos delices dans mon coeur, mon bon Jésus, el n'en sorlcz plus; que ce bonheur m'ari'ive, s'il vous plait, par voire bonté infinie.
O Grandeur! ó Bonté! ó Amour! quand serai-jo tout a vous, commo vous files lout a moi! Vous èles le bienvenu, mon aimable Rédempteur ; ma pauvre ame avail grand besoinde cette heureusc visite; loules mes puissances inlérieures Iressaillenl d'allégresse a voire divine arrivée;
SO PRIÈBES ':
mon ccDurvoussaluedetoulorelenduc de ses atrectious,ilvous adore el vous embrasseavec toulle respect possible. Soyez mille fois béni, mon Crealeur ct mon Piédempteur, de la grace que vous me laites de venir danp mon cteur: faites-y voire demeureje vous en prie, et n'en sorlez jamais plus; demeurez en mon ame; et purifiez-la. Vierge admirable, reine du ciel el de la terre, venez iouer, bénir, adorer, aimer el gloriller voire bien-aimé Fils Jfeus, pendant qu'il est dans mon coeur; el vous aussi, glorieux saint Joseph, vous tous les Sérapbins, Chérubins , Trónes , Dominations, Verlus , Puissances , Principautes, Archanges et Anges, tous les Pa-triarcbes, Propbètes, Apótres, Martyrs, Docteurs, Confesseurs, Anacbo-rèles, Vierges et Veuves, venez vous f prosterner tous de ma part devant ■■
APBÈS LA COMMUNION. 81 i celui qui est vos dülices et vos complaisances, pour produire, ii mon défaut, tous les acles d'amour, do louanges, de benedictions et de remercimenls qui peuvent lui ètre agréables. Oulre cela, remplissez encore, je vous prie, ce devoir da ma part, de chanter lescantiques les plus mclodieux et les plus charmants, qui peuvent donner a l'aimaljlo Jésus de la satisfaction,el pouraction de grace de l'honneur qu'il me fait de sa visite.
Vous tenant proslerné aux pieds de l'aimablc Jésus, vous direz :
Adorable Jcsus, mon aimable Uc-dempteur, je confesse que vous êtes le Flls du Dieu vivant, un abime de toules perfections, une mer de sa-gesse, de puissance, de bonté et de miséricorde. O Seigneur,éclairez mon
82 PK1ÈRES $
coeur, donncz la parole a ma langue,
afin que mon coeur et mon irae vous revórent, et que ma bouche soit pleine de vos louanges; que jo vous adore, mon Dieu, avpc toute la cour celeste; que je vous honore avec les plus humbles sentiments que saurait avoir une creature envers son Créa-teur etson Seigneur; je me prosterne a vos pieds, j'adoro vos grandeurs et m'abandonne a votre empire; régne?, commandez, tranchez, faites ce qu'il vous plaira dans mon coeur, saisissez-vous-en, et que rien ne demeure devant vous qui puissevous deplaire; humiliez son orgueil, alaltez a vos pieds son faste, el rendez-le si puissant meiilamoureuxde votre humilite, qu'il en fasse l'objet de ses désirs.
J'adore,odivin Sacriflcateurl loutes les saintes actions que vous y faites. t Puisque vous me permettcz de vous t
----
APRÈS LA COMMUNION. 83 4
y logcr, de vous y enlrelenir, de vous y offiii' a vous-mème, ü mon Djcu ! je ne veux pas penlre ce privilege; j'unis, mon aimable Sauveur, mes intentionsaux vótres. Mais est-il bien possible que voire souveraine miijesle ail daigne visiter la dernière de ses creatures, et abaisser son incomprehensible grandeur jusqu'a mon neant ? Vous, grand Dieu, qui, au moment que je vous parle, êtes adoré avec un respect et une révérence ineRables de teute la cour céleste, vous daignez cependant venir vous loger dans mon pauvre cceur!
ORAISON A JÉSUS APUÈS LA COMMUNION.
Adorable Jésus ! je n'aurais jamais osó approcher de voire sainte Table, si je n'eusse été pénétré de l'excès de voire bienveillance, qui m'invite a me
f
PRIERES
nourrir de cetle divine chair. Je me suis done appioehé de vous, ö mon bon Jésus 1 poui' trouver la guérison de mes maux; puisque vous êtes le médecin de la vie éternelle,guérissez, s'il vous plait, rinfirmité oü je suis; vous èles la fontaine de miséricorde, ettnoi un vase do corruption : rendez-moi pur et net, el dans l'aveuglement oii je suis, vous qui êtes la lumière, conduisez-raoi au chemin de perfection. Vous êtes le roi du ciel et de la terre, enrichissez-moi de ce dont j'ai le plus besoin.
Enfin , grand Dieu , ouvrez vos
trésors el faites-m'en part; bénissez,
s'il vous plait, la familie de voire
demeure; benissez mon corps, alin
qu'il ne soil plus rebelle a la raison ;
bénissez mes yeux et mes oreilles, ma
langue, mes mains,mes pieds et tous
mes sens, afin qu'ils me conduisent t ' 1 o
8
l APRÈS LA COMMUNION. 85
ii vous ; benissez mes passions, afin qu'clles soient bridées, et quo je ne vous offense plus; benissez ma mé-moire, afin qu'elle se souvienneinces-samment de vos bienfails, mon entendement pour être enflammé et Iransformé en vous, et ma volonté, pour être conformée a la vótre, et soumise ii toutes vos ordonnaaces, quelles qu'elles soient. Benissez mes parenls, mes amis, mes ennemis, tant vivants que trépassés, et daiffnez leur accorder tout ee qui leur manque.
ACTIONS DE GRACES APRÈS LA COMMUNION.
Je vous rends graces, ó Seigneur !
Pére saint, Dieu tout-puissant et éter-nel, de ce que, par un pur effet de votre miséricorde infinie, et non en vue d'aucun mérite qui soit en moi, t vous venez de me dunner pour nour-
o a
pniÈRES
riture le corps adorable et le sang prócieux de Notre-Seigneur Jésus-Christ, Quoique par le nombre de l'é-normité de mes offenses, je me sois rendu tout ii fail indigne de parlici-per a la saimetc de oe mystóre.
Je vous prie que celte communion n'allire pas sur molles funesles effets de voire indignation, mals qu'elle serve a llechir voire courroux, et a me faire obtenir le pardon de mes crimes; qu'elle me revöte de l'armure d'une foi vive, el que je sois mis par elle ii couvert sous le bouclier impenetrable de voire amour ; qu'elle (Houffe mes mauvaise sincllnalions ; qu'elle domple mes passions et arrèle mes déréglements ; qu'elle augmente en tnoi la cbarilé, la patience, Fhumi-lité, la sonmission el loules les autres verlus; qu'elle soit ma diilonse contre les attaques de mes cnnemis, lanl
8(i
APISES LA COMMUNION.
visibles qu'invisibles ; qa'clle calme lous tnos mouvements, lant inloi'ieurs qu'extéricurs; qu'elle m'attache insó-parableracnt a vous soul, 0 men Dieu, et qiTelle soit enlln 1'houreuse con-sommalion de l'ouvrage de moil salut.
Jc vous conjure encore, qu'apres m'avoir admis ici-bas a voire Table,
vous me coiuluisez, quelque indigne el quelque miserable peclieur que je sois, a ce banquet eternel que vous avez préparé a vos élus,-et dans lequel,
avec le Fils et le Saint Espril, vous ètes leur veritable lumière, leur en-tióre satisfaction, leur éternel bon-beur, leur joie consommée ct leur félicüé parl'aite. Ainsi soit-il.
OFFRANDE AI'HÈS LA SAINTE COMMUNION.
Je vous olTVe, mon Dieu, et vous consacre irrévocablement tou t ce que
efe
8b pkikres
je suis, tout ce que je puis et tout ce
que je fcrai.
1. Je vous offre mon coeur et toutes ses affections.
2. Mon ame et toutes ses puissances.
3. Mon corps et tous ses sens pour vous honorer, respecter et servir en toute occasion.
4. Je vous offre mes biens et tout ce qui est en mon pouvoir pour fitre employe scion votre bon plaisir.
5. Je vous offre ma vie, ma santé, mes forces, mon industrie et tous mes travaux pour les consumer tous ii votre service.
ti. Je vous offre ma mort et mon éternité même, pour en disposer a votre volontó.
7. De plus, je vous offre le occur, l'ame, les mérites et la personne de Jésus-Christ et de Notre-Dame, de
amp; ËSï
APHÈS LA COMMUNION. 89 tous llt;is Saints, avec toutes les bonnes nffeclions et actions des Anges et des hommes, diirant toute róternilé.
8. Enfin,j'unis toutes raes oflVandes ot tous nies dosirs aux intentions de l'Église, je les mets tous en;re les mains de votre Fils Jésus-Christ et de Nolre-Dame, pour vous èlre plus parfaitement présentés.
DEMANOE APRES LA COMMUNION.
Ame de Jésus-Christ, sanclifiez-raoi. Corps de Jésus, sauvez-moi. Précieux sang de Jésus, enivrez-moi. Eau du cóté de Jésus, lavez-moi. Passion de Jésus, confortez-moi. O bon Jésus, exaucez-moi. (',achez-moi dans vos saintes plaies. Ne permettez-pas que je sois jamais
séparé de vous.
Défendez-moi de l'esprit malin. Appelez-moi ii l'heure de la mort;
4,
90 PRIÈIEES APRÈS LA COMMUNION.
Et comraandez que ju vienne a vous, pour vous louer, bénir et aimer éternellemont.
Ainsi soit-il.
PRIÉRE A LA SAIXTE VIERCE.
Très sainte Vierge, Mere de Dieu, nesoullVez pas line je profane jamais, par mes rechules, le Corps, le Sang divin de votre bien-aimé Fils : inter-cédez pour moi, alin que je conserve mon corps et mon coeur dans une purelé parfaite, que je vivc dans Tin-nocencojet que je meure dans l'amour de Jesus et le votre.
1
DE LA
POfR LE DIMANCHE.
Vamp;ElCNEL'R, ayez pilié de nous.
^O) Jesus, ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitié de nous.
O bienheureuseTrinilé,(;coutcz-nous.
O adorable Unite, exaucez-nous.
Père celeste, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Fils de Dieu, redetnpteur du monde, ayez pitié de nous.
Saint Esprit, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
t p?P
*1'
■■ 92
I
L1TAK1KS
Sainte Trinitd, un seul Dieu, ayez
pitié de nous.
Vraie et unique Trinite,
üne seule el souveraine Déitó,
Sainle et irséparable Unili;,
Unite en substance, Trinité en
personnes,
Une seule et coéternclte majesté,
line seule el esiale gloire, »=
L'ne seule et divine Trinitd, S Père créateur, -o.
L'n seul Dieu en substance de trois -personnes, §
Fils unique,
Esprit-Saint, procódant du l'ère et du Fils,
Une seule et sainte Trinité, qui créez tout et gouvernez tout,
f L'ne seule et egale puissance, j
gg|^---KcJSg
DE LA TRÈS-SAINTE TI1IN1TÉ. 93
Puissance sans limite du Père éternel,
ayez pitic de nous.
Sagesse incomprehensible du Fils
de Dieu,
Très-eflicacc bonté du Saint Es-prit,
l'ne seule et simple Déité,
Saint, saint, saint, Seigneur, Dieu quot;S des armées, ^
Par qui nous avons la vie, le mou- quot;~
vement et la substance,
De qui, en (jni et par qui jont Squot; toutes choses, g
Roi des siècles, immortcl et invin- S cible,
Dieu d'Abrabam, Dieu d Isaac,
Dieu de Jacob,
Qui étier,, qui êtes et qui serez,
Père, Verbe et Saint Esprit, un
seul Dieu,
Soyez-nous propice, pardonnez-nous, ö sainte Trinité.
LITANIES
Soyez-nous propice, exaucez-noas, ö sainte Trinilé.
De tout mal, délivrez-nous.
De tout péché, délivrez-nous.
Au jour du jugement, dclivrez nous.
1'auvres pécheurs que nous sommes, nous vous eu prions , écoutez-nous.
Afin que nous vous adorions et ne servions, que vous seul, nous vous en prions, e'coutez-nous.
Afin qu'il vous plaise de nous faire parvenir ii la vision et jouissance de votre eloire, neus vous en prions, écoutez-nous.
Dleuenf[endrant,Dieu engendré, Dieu procédant de ces deux, nous vous en prions, dcoutez-nous.
Agneau de Dieu, qui elVacez les pdches du monde, rendez-nous favorable voire celeste Père.
Agneau de Dieu, qui effacez les pechés
94
DE LA TRÈS-SAINTE TR1N1TÉ. 9S
du monde, soyez propice a de pauvres pécheurs tels que nous sommes.
Agneaude Dieu, quieffacez les péchés du monde donnez-nous voire Saint Esprit.
f
O bienheureuse Trinite, ecoutez-nous. O adorable ünilé, exaucez-nous. s'. Seigneur, exaucez ma prière, R. Et que mes cris parviennent jusqu'ii vous.
ORAISON.
Seigneur, notre vrai Dieu, faites que le bon usage des Sacremenls de voire Église, de la croyance et confession de la sainte et cternelle Trinitó el de son inseparable Unite, nous serve au salut du corps et de 1 ame. Ainsi soit-il.
du
pour le ldndi.
\^eicneur, ayez pilie lt;le nous. kj) Jésus, ayez pilié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous.
Saint Esprit, ecoutez-nous.
Esprit I'araclet, exaucez-nous.
Pore celeste, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Fils, vrai Dieu, rédempteur du monde,
ayez pitié de nous.
Saint Esprit, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Sainle Trinité, un seul Dieu, ayez
pitié de nous. --
LITANIES DU SAINT ESPRIT. 97
Esprit de vcritc ct de sagesse, ayez
pi'ié de nous.
Esprit d'entendement et de con-seil,
Esprit de force et de science.
Esprit de picté ct de crainte du
Seigneur,
Esprit de charité, de joie et de
Esprit de patience, de bonté et de S benignité, ' ■=.
Esprit de longanimité et de man-
Esprit de foi el de raodestie, g Esprit de continence et de cbas- i tete,
Esprit d'humilité et de prudence, Esprit de vie ct de salul.
Esprit de vertn et do diflerentes graces.
Esprit d'adoptlon des enfants de Dieu, ,
7 t
V
N. 2
UTANIES
Purificateur dos iimes, ayez pitió de nous.
Sanetifieateur et f.ouverneur de
1'Epiise catholique,
Dien qui sondez les coeurs et les reins,
Disli ibuteur des dons du ciel,
Scrutalfur des pensees et des in-
Secoui's assure au temps de la g tribulation, -o
Douceur de eeux qui commencent -■ a vous servir, o.
Force et courage de ceux qui ° prüiilent en la vcrlu, g
Felicité dos Anges,
Lumière dos Palriarches,
Inspiration des Prophèles,
Langue et science des Apötres,
Victuire des Martyrs,
Sagesse des Confesseurs, „
J'
amp;gt;-(r
DU SAINT ESPKiT. 09
i'nrelü des Vierges,nyezpilié denons.
Onclion inlcripure de lous les Saints, ayez pillé de nous.
Soyez-nouspropice, pardonnez-nous, 0 Saint Esprit!
Soyez-nous propice, cxaucez-nous, ö Saint Esprit!
De tout mal et de tout pêche, délivrez-nous.
De teute tentation et tromperie de satan, délivrez-nous.
Au jour du jugement, délivrez-nous.
Pauvres pécheurs quo nous sommes, nous vous en prions, eeoutez-nous.
Afin que vous nous pardonniez tous nos pecliés, nous vous en prions, écoutez-nous.
Afin qu'il vous plaise de nous donner lumière, conseil et bon succes en toutes nos affaires et entreprises, nous vous en prions, écoutez-nous. £ Afin quo vous nous rendiez digues do .j.
S|o^_ f ' -100
soufl'rir généreusement les traverses pour l'araour de vous, nous vous en prions, écoutez-nous.
Afin que vous allumiez en nos g cceurs un désir constant et insa- S tiabledelaperfectionchretienne, g Afin que vous nous raffertnissiez k en la paix intérieure et en una s vraie tranquillité d'esprit, 5, Afin que vous nous confirmiez § dans votre sainte graoejusqu'au dernier soupir,
Afin que vous nous reeeviez au —
nombre de vos élus,
Afin que vous daigniez nous ex- g aucer, quot;
Agneau de Dieu, qui effacezles pechés du monde, répandez sur nous le Saint Esprit.
Agneau de Dieu, qui eflacezles péchos du monde,envoyez nous l'Espritdu I'ère, que vous nous avez promis.
i A
tb
LU SAINT ESPRIT. lOl
Agneau(Ie Dien, qui elïacez les péchós du monde, donnez-nous lo bon Esprit.
T
t
v. Seigneur, exaucez ma pt'ière, it. Et que mes cris parviennent jus-qu'a vous.
i
.êgt;
Grand Dieu, ii (jui tout cceur est découvert, toute volontd parie, et lout secret est évident! purifiez par ['effusion du Saint Esprit les pensees de nos clt;eurs, aün que nous mdrilions de vous aimer parfaitement, et de vous louer dignement. Ainsi soit-il.
BU
POl'R LE MARDI.
(300 jours d'indulgence accordée a la recitation de ces Litanies.}
Aï Jesus-Christ, ayez piliii de nous.
Seigneur, ayez pilie de nous.
Jesus, écoutez-nous.
Jesus, exiiucez-nous.
Pére celeste, qui ètes Dicu, ayez
pitie de nous.
Dieu le Fils, liédeitipleur di; monde, ayez pitie de nous.
A
T
LITANIES DU SAINT KOM DE JÉSLS. 103 $
Dieu le Saint Esprit, ayez pitié de nous.
Trinile sainle, qui êtes un seul Dieu,
ayez pilié de nous.
Jdsus, Fils du Dieu vivant,
Jésus, splendeur du Père,
Jésus, purelé de la lumière éter-
nelle,
Jésus, Rol de gloire,
Jésus, Fils de la vierge Marie, ^ Jésus, aimable, quot;=.•
Jésus, admirable,
Jésus, Père des siècles a ve- g nir, p
Jésus, ange du grand conseil,
Jésus, tres-puissant,
Jésus, tres-patient,
Jésus, tres ohéissant,
Jésus, doux et humble decoeur, Jésus, amateur de la chastelé.
0%
LITANIES
Jósus, qui nous honorez de voire
amour, ayez pitié de nous.
Jósus, Dieu de paix,
Jesus, auteur lie la vie,
Jiisus, modéle des vertus,
Jesus, zélateur de nos ames,
Jt'sus, noire Dieu,
Jésus, notre refuge,
Jésus, bon pasleur,
Jésus, vraie lumière,
Jésus, notre voie el notre vie,
Jésus, joie des anges,
Jésus, roi des Palriarclies,
Jésus, maitre des apülres,
Jésus, docleur des évangélistes,
Jésus, force dt'S marlyrs,
Jésus, lumière des confesseurs,
Jésus, pureté des vierges,
MHK-^C$Jg
■104
----
di! TaÈs-sAiyr isüh de jési's. 105 • •
Jésus, couronnc de tous les Saints,
aycz pilié de nous.
Soyez-nous prüpice, Jesus, pardon-
noz-nous.
Soyez-nous propice, Jesus, exaucez
nos priores.
De lout mal, dólisTez-nous, Jésus. Do tout pêché.
De votre colore.
Des embüches dn démon.
De l'esprit de fornication, 5-
Du mépris de vos divines inspira- 3 tions, é
Par le mystére de votre sainte = incarnation, -
Par votre vie toule divine.
Par vos travaux.
Par votre agonie et par votre passion,
plfl
Oo-O--————---4-0
L1TAMES
Par voire croix et par voire abandon-ncment, dclivrez-nous, Jesus.
Par vos langucurs , délivrez-nous, Jésus.
Par voire mort et par voire sepulture, délivrez-nous, Jesus.
Par voire resurrection, délivrez-nous, Jésus.
[quot;ar voire ascension, délivrez-nous, Jésus.
Par vosjoies, délivrez-nous, Jésus.
Par voire gloire , délivrez-nous, Jesus.
Agneau de Dieu, qui elVacez les péchés du monde, pardonnez-nous, Jésus.
Agneau de Dieu, qui effacez les péehés du monde, exaueez-nous, Jésus.
Agneau de Dieu, qui eliacez les péchés du monde, ayez pitié de nous, Jésus.
f
gt;53l
DU TRES-SA1NT NÜM DE JÉSUS. 107
Jésus, dcoutcz-nous.
Jusus, exaucez-iiüiis.
PRIONS.
Seigneur Jésus Chiist, qui avcz dit : demundez, cl vous recevrcz, cherchez, rl vous trouverez, frappez, el il vous sera ouvei I, accordez a nt.s pricn-s, nous vous en supplio is, ia grace deconcevoir rafleclion de voire amour lout divin; alin que nous vous aimions de tout noire coeur, en vous confessant de bouclie el d'action, el que jamais nous ne cessions de vous louer.
Faites, Seigneur, que pour toujours nous ayons a la 1'ois la crainle et I'amour de voire sainl nom, parce que Taction de voire providence n'aban-donne jamais ceux que vous daignez elablir dans la force de voire amour.
$ I'ar Noire Seigneur. t
des
pol'r le mercrebi.
'«'eicxeur, ayoz pilié de nous. %3 Jésus-Christ, ayez pilié de nous. Seigneur, ayez pilié de nous. Jésus-Chrisl, écoutez-nous. Jésus-Christ, exaucez nous.
i'ère céleste, vrai Dieu, ayez pilié de nous.
Fils, Piédempleur du monde, vrai
Dieu, ayez pilié de uous. Esprit-Saint, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte Trinilé, un soul Dieu, ayez pitié de nous.
4r
LITANIES DES SAINTS ANGES. 109
Sainto Marie, reine des Anges. priez
pour nous.
Saint Michel,
Saint Gabriel,
Saint llaphael.
Saints Anges gardiens.
Saints Séraphins,
Saints Chérubins,
Saintes principautés.
Saints Anges,
Vous qui environnez Ie trüne sublime et élevé de Dicu,
Yous qui chantez incessamment devant Dieu: Saint, Saint, Saint,
Dieu des artnées!
Vous qui dissipez nos ténèbres el
éclairez nos esprits, amp; amp;
---—---
ctjS00quot;^quot; ----' -^dOeJ
4- 110 LITANIES J
Vous qui nous annoncez les cliosos
divines, pnez pour nous.
Vous qui avez i-eru de Dieu la chargo do garder les hommes,
Vous qui contemplez toujours la
face du I'èrc ccleslo,
Vous qui avez uue grande joie de la conversion mème d'un soul pécheur,
Vous qui avez retire le juste Loth 5.
du milieu des pécheurs, N
Vous qui montiez et descendiez o
par réchelle de Jacob,
Vous qui avez donné la loi de Dieu g ii Moïse sur ie mont Sinai, p Vous qui avez annonce la joie au monde ii la naissance clu Sau-veur,
Vous qui avez servi Jesus dans le desert,
Vous qui avez porte Lazare dans le sein d'Abraham, ^
1*
DES SAINTS AiNCES. Hi 4
Vous lui (ilioz en habits hlancs auprès du sepulcre de Jcsus, priez pour nous.
Vous qui, immddialement aprés rAsconsion de Jésus-Clinst, apparütes aux Apótres,
Vous qui, au jucfement dern'er, précéderez Jdsus-Christ aveo relendard de la Croix,
Vous fjui rassemblerez les él us a ^ la fin des sièclos, g'
Vous qui séparerez les mediants -3 d'avec les justes, =
Vous qui portez nos prières au
trune de Dieu,
Vous qui nous forlifiez a Theure
de nolre mort,
Vous qui conduisez au Ciel les ames des Justes purifiées do toutes tours souillures,
Vous qui faites des miracles par la puissance divine,
LITANIES
Vous qui êtes envoyd pour cxercor voire ministère en faveur de ceux qui doivent êlre les liériliers du salut, priez pour nous.
Yous qui présidez aux royaumes
et aux provinces,
Vous qui avez souvent dissipü les ^ armdes ennemies, i'
Vous qui avez souvent délivré les ^ serviteurs de Dieu des prisons 2 et des aulres dangers de la 2, vie, g
Vous qui avez consolü les Marlyrs quot;
dans lenrs tourments,
Tous les ordres des bicnheureux Esprits,
Dc tout danger, delivrez-nous. Seigneur, par vos saints Anges, Des embuches du démon, délivrez-nous, Seigneur, par vos saints Anges.
De tout scliisme et de tovte hérésie, ..
DES SAINTS ASGES,
delivrez-nous, Seigneur, par vos saints Angos.
De la poste, de la famine et de la guerro , délivrez-nous, Seigneur , par vos saints Anges.
D'une mort subile et imprévue, duü-vrez-nous, Seigneur, par vos saints Anges.
De la mort éternelle, délivrez-nous. Seigneur, par vos saints Anges.
Tout ptScheurs que nous sommes, nous vousen prions, écoutez-mms.
Par vos saints Anges, nous vous en prions, écoutez-nous.
113
Daignez nous pardonner, nous vous en prions, écoutez-nous.
8
Daignez nous faire grace, nous vous en prions, écoutez-nous.
Daignez gouverner et conserver votro Église, nous vous en prions, écoutez-nous.
Daignez proté.'ïcr le souverain I'ontife
t T%i
N j
■^'8? f
a§joHi-
T
LITANIES
et lous les ordres de la hierarchie ecclesiaslique, nous vous en prions, écoutez-nous.
Daignez élablir enlre les rois et les princes Chretiens la paix. et la concorde, nous vous en prions, écoutez-nous.
Daignez nous donner et nous conser-ver les fruits de la terra, nous vous en prions, écoutez-nous.
Daignez accorder a tous les fideles défunts Ie repos éternel, nous vous en prions, écoutez-nous.
Agneau do Dieu, qui eti'acez les pécliés du monde, pardonnez-nous. Seigneur.
Agneau do Dieu, qui. eITacez les péchés du monde, txaucez-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les pécliés du monde, ayez pitié de nous, Seigneur. t
Sg-ort—--
4 des saints anc.es. 110 ^
JtJsus-Christ, écoutez-ncus.
Jüsus-Chrisl, exaucez-nous.
Seigneur, ayez pilid de nous. Jésus-Clirisl, ayez pillé de nous. Seigneur, ayez pilie de nous.
fiotre Père, etc.
pk;oxs.
Seigneur, qui partagez avec un ordre admirable les divers ministères el fonctions des Anges el des hommes, accordez-nous par voire grace que ceux qui assislenl toujours dans le Oiel en voire prdsence pour vous servir, défendent aussi noire vie sur la lorre : par Noire Seigneur Jesus-• Chrisl.
?amp;gt;*gt;■-
(SM*
PÖUR LE JEL'DI.
Skeicneur, ayez pitié de nous.
A)) Jesus-Christ, ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitié de nous.
Jésus, écoutez-nous.
Jésus, exaucez-nous.
Père céleste, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Fils, Rédempteur du monde, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Saint Esprit, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Trinité sainte, un seul Dieu, ayez pitié de nous.
—(Kc|9a
• • LITANIES Dü IRÈS-SAIXT SACREJIENT. l lquot;
lgt;ain vivanl, qui êtcs descendu du
Ciel, ayez pitié de nous.
Dieu caché et Sauveur,
t'roment des élus,
Vin qui produisez les viorges,
l'ain abondant, qui faites les ddli-
ces des rois méracs.
Sacrifice perpétuel.
Manne dont la vertu est tout inte- o.
CO
Rlonument des merveillesduTrès- = Uaut,
Pain au-dessusde toute substance,
Verbe fait chair,
Dieu, rosidant en nous.
Hostie sainte et adorable,
C.alice de bénddiction,
Myslère de foi,
--
$9
LITANIES
Sacremcnl sublime el venerable, aye.?,
pilié de nous.
Sacrifice de tous les sacrifices le
plus saint,
Sacrement vraiment propitiatoire pour les vivants el pour les morls.
Celeste preservalif contre les at-
leintes du pêché.
Miracle étonnanl, elle plus grand ^ des prodiges, ~
Souvenir précieux de la passion B'.
du Seigneur, ^
Don magnifiquc qui surpassez la 2.
plenitude de tous les dons, S Ténaoignage le plus touchant de^'
I'amour de noire Dieu,
Torrent do la munificence divine, Mystcre le plus relevé st le plus auguste,
Garantie consolante de noire im-mortalité,
---«-oiêg
•118
DU TRÈS-SAINT SACREMENT.
t
119
Safrement redoulable a 1'cnfur, et qui vivifiez nos Smos, ayez pilié de nous.
Pain, devemi ri!lr 'a puissance du Verbe incarnc, sa propre chair,
Sacrifice, non sanglant,
Alirncnt de vie, présenté par la vie
l!anf|uel. délicieux entouré et servi quot;S par les Anses, ^
Oblation d'un Dieu viclime, qui r-s'ollVe lui-même, i
Douceur spirituelle goülée dans y-
sa propre source.
Refection des araes sainles,
Viatique de ceux qui meurent
dans Ie Seigneur,
Gage assure de notre gloire future, ^
5.0« —-a
LITANIES
Soyp.z-nous propico, pardonnez-nous,
Seigneui'.
Soyez-nous propice, exaucoz-nous,
Seigneur.
I)u mQlhcur de recevoir indignement voire corps et voire sang adorable, delivrez-nous, Seigneur.
De la concupiscence de la chair, De la eoncupiscenee des yeux, De rorgueil de la vie,
De loute occasion de vous olfen- f;
Par le damp;ir ardent, que vous eütes g de cdléhrer la dernière Paque g avec vos Apolrcs, g
Par la profonde humilité qui vous cr fit laver les pieds de vos disci- J|p pies, i
Par I'ardenle charitii qui vous r-porta A iustituer ee divin Sa-cremenl,
t
f Par voire sang précieux q ie vous
'-«IÉ
a8|o«---
T %'
Dü TRÊS-SA1NT SACREMENT. 1*21
nous avez laissé dans Ie sacrifice des autels, delivrez-nous, Seigneur, l'ar les cinq plaies douloureusesriu'a rofues voire corps sacré pour l'aniour de nous, délivrez-nous, Seigneur.
Tout pécheurs fiue nous sommes, nousvousen prions, écoutez-nous. Daigncz accroilre et conserver en g nous la foi, le respect et la dé- S volion envers ce Sacrement ad- lt; mirable, =
Daignez nous conduire, par la o confession humble et sincère de nos peehés, ii l'usage fréquent |-de la sainte Eucharistie, r=
Daignez nous préserver de toute hérésie, de toute infidélité et S de (out aveuglement du coeur, |-Daignez nons faire recueillir les ^
fruils célestes qu'opère. dans g .. los ames bien disposées, ce quot; i
J.ITAMES
T
122
Sacremont qui renferme en lui !a sainteté métne, nousvous en prions, (icoutez-nous.
Daignez enfin nous soutenir et nous forlifier, aux approches do la mort. par la vertu eflicace de ce Vialique eélesle , nous vous en prions , (icoutez-nous.
Fils éternel du vrai Dieu, nous vous en prions, écoutez-nous.
Agneaii de Dieu, qüi effacez les péchés du monde, pardonnez-nous. Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les peches du monde, exaucez-nous,Seigneur.
Agneau de Dieu, qui ellacez les péchés du monde, ayez pititi de nous. Seigneur.
Jésus-Christ, écoutez-nous.
Jesus-Christ, exaucez-nous.
v. Vous leur avez donnéle pain du
■«ïSÊ
ciel
DU TRKS-SAIKT SAC11EMEST. 123
R. Qui ronfcrmecn luiloutes sorles de délices.
PRIONS,
O Dicu, qui nous avez laisst; Ie souvenir de voire passion dans cel adorable Sacrement, faites-nous la grace, nous vous en prions, de révórer tellement les saints myslères de votre corps et de voire sang, que nous res-sentions toujours en nous le fruit do voire redemption; vous qui vivez et regnez dans los siècles des siècles. Ainsi soil-il.
Iitdul(ietices altachêes a la prière jaculatoire suivanle : 100 jours, tine Jo is le jour; indulgence plénicre line fois le mois, si on la recite torn les jours.
Loué et remercié soil a chaque instant Ie trós-saint el Irès-divin ''acreme.nl.
LITANIES
LE LA
—--
POUR LE VENDREDI.
JteEiGNEUR, ayez pilió de nous. ^ Jcsus-Clirist, ayez pilió de nous. Seigneur, ayez pilie do nous.
Jesus, ccoutoz-nous.
Jesus, exaucoz-nous.
I'ere cöleste, vraiDieu, ayez pilie de nous. a
i'ils, Hedemplour du monde, vrai g Dieu. '2.
Trinité sainte, un seul Dion, g* Jesus, Verba fait chair, el anéanti o dans voire Incarnation,
LITANIES DE LA PASSION DE N.-S. Iiu
Jésus, devenu pauvre par amour pour nuus, aje» pilie de nous.
Jesus, réduit a une telle indigence, que vous n'aviez pas oil reposor lu lóte,
Jésus, qui avez ;euné dans le desert quarante jours el quaranle nuits,
Jésus, qui pour notre consolation t; avez voulu êlre teuté par le g demon, •g
Jésus, calomnié dans vos miracles
et accuse de chasser les démons p. par la vertu deBéelzebub, prince = des démons, =
Jésus, roi de gloire, faisanl voire ' entrée aJérusalem, pourycon-sommer l'oeuvre de noire ré-dcmplion,
Jésus,prosterné devant voire Pore, au jardin des olives, el chargé t des crimes du monde enlier, t
t
• • l'SG LITAMES UE LA PASSION i
Jésus, aceabló de tristesse, reduit a l'agonie, et abimé dans une met' de douleurs, ayez pilié de nous.
Jésus, versant detoutesles parties de votre corps une sueur de sanj,
Jésus, tralii par un apólre perlide, et vendu a vil pm comme un esclave,
Jésus, embrassant avec amour lo i? trailre Judas, S
Jésus, lié, garrotlé, trainé chez f: Anno et chez Caiphe, et traité de blasphémateur, °
Jésus, moqué, insulté et meurtri 2 de coups, y
Jésus, conduit chez Pilate et ao-cusé comme séditieux et comme rebelle.
Jésus, paraissant devant ilérode, et revötu d'une robe d'ignomi-
DE XOTRE-SElGrsEl'R. ÜT
Jcsus, cruellemenl flagellc, déchiró de coups et nageant dans votro sang, ayez pilié de nous.
Jesus, couronné d'épines, couvert d'un manteau d'écarlale, et exposé aux regards de tout uu peuple,
Jésus, mis en paralléle avec le scelérat Barabbas, ciui vous fut préférd, ^
Jésus, lachement condamné par S I'ilate, et abandonné a la rage quot;S.-de vos ennemis.
Cl.
Jésus, cpuisé de soudVances et g allant au Calvairc, chargé da g fardeau de votre croix,
Jésus, élendu, cloué sur ia croix,
et mis au rang des scélérals, Jésus, fhomme de douleurs,
Jésuf, obéissant jusqu'ii la mort, et a la mort honteuse de la croix.
-—------a
I 128 LITANIES DE LA PASSION
Jósus, plein de douceur pour ceux qui vous abreuvent de fiel el de vinaigre, ayez pUié de nous.
Jésus, priant pour vos bourreaux, el prenanl leur defense auprès quot;g de voire 1'ére, ^
Jtisus, sacrifiant pour noire rt5- §; demption voire honneur el voire vie,
Jésus, expiranl sur la croix par la o violence de voire amour pour F-nous,
Soyez-nous propice, pardonnez-nous, Jesus.
Soyez-nous propice, exauccz-nous, Jésus.
De loul mal, délivrez-nous, Jésus.
U'une niorl subile el imprévue, délivrez-nous, Jésus.
Des embnehes du démon, délivrez-nous, Jésus.
4 De la coliire. de la baine et de loule X
--
M NOTJIE SEIGNEUR.
mauvaise volontó, délivrez-nous, J(isus.
De la mort tUerneüe,
Par voire agonie et voire sueur
de sang, ^
Par voire cruelle flagellation,
Par voire couronr.e d'épines, 5 Par voire croix el par voire ~ passion, o
Par voire soifet vos larmes, 5' Par vos cinq plaies saerées, S Par votre tnorl et par voire sépul- = lure,
Par voire sainte rtisurreclion,
Au jour du jugement,
Tout pécheurs que nous sommes, nous vous en supplions, exaucez-nous.
Fai;es que vos mdrites el vos exem-ples re nous soient point inutiles, nous vous en supplions, exaucez-t nous. 9 t
129
ï 130 LITANIES DE LA PASSION
Que noire principale science soit de vous bien connailre, ó Jesus, cru-cilió par amour pour nous, nous vous en supplions, exaucez-nous. Que, vous ayant sans cesse sous les yeux et dans le coeur, nous nous efforcions do marcher sur S vos traces, lt;»
Que nous ne mettions notre gloire S que dans les cröix qui nous » unissent a vous, S
Que, portant et exprimant en nous quot; voire mort. ö Jésus, nous crucifiions noire chair avec ses 5' vices et ses mauvais désirs, Jquot; Qu'etant morts aux piiches, nous S marchions avec vous dans une Ë vie nouvelle, g
Qu'aprós avoir participd a vos g douleurs et ii vos sacrifices, g nous partagions un jour vos
consolations ineflables.
Ï
amp;
T
DL KOIKK SE1GNEUH
Agncau de Dieu , qui eft'accz les péches da monde,pardonnez-nous, Jesus.
Agneau de Dieu, qui efface?, les pdchds du monde, exauccz-nous, Jesus.
Agneau de Dieu, qui efface/ les pécliés du monde, ayez pitié de nous.
Jésus-Christ, écoutez-nous. Jdsus-Christ, exaucez-nous.
v. O Jésus, qui nous avez raehetés, cl qui ètes mort pour noire salul sur •la croix,
R. Appliquez-nous abondammenl, appliquez-nous cfficacement les me-i'ites de voire passion el de voire morl.
PRIONS,
ï- O doux Jesus ! vivanl, souffranl el i
'?.lt;* o/*
■131
mr tp
l -132 I.ITAMES DE LA PASSION
monrant par amour pour nous, accor-dez-nous la grace de souflrir avec vous, comme vous et pour vous; afin que, vivanl, souflfrantetmouranl dans voire amour, nous soyons éternolle-rnent heureux avec vous et pour vous. Ainsi soit-il.
ELEVATION A JÉSUS.
Jésus, sois mon espoir, Jésus, sois
ma licsse.
Jesus, sois mon savoir, Jésus, sois
ma richesse.
Jésus, sois ma defense, o Jésus, sois mon roi.
J'ésus, sois mon bonhcur, ó Jésus,
sois ma loi.
Jésus, sois dans mes seis et mon
entendement.
Jésus, sois mon plaisir et mon con-tentement.
DE NOTRE SEIGNEUR. 433 j
Jésus, sois mon sentier, Jesus, sois
en mes pas.
Jdsus, sois mon Sauveur a l'heure du ti'épas. Ainsi soit-il.
PRIÉRE JACULAIOIRE.
Seigneur J(;3us-Christl par les cinq plaies que voire amour pour nous vous a fait souffriren la croix, secou-rez vos serviteurs que vous avez rachetés par votre sang prtioieux. Ainsi soit-ü.
U/J
T
«•«■lp
^eicneür, ayez pilie de nous. Aj) Jesus-Christ, ayez pilió de nous. Seigneur, ayez pitic de nous. Jcsus-Christ, écoulez-nous.
Jdsus-Chrisl, exaucez-nous.
Dieu le I'ère, du haul descieux, ayez
pilié de nous.
Dioii le Fils, Rédempteur du „ monde, quot;S
Sainte Trinité, un soul Dieu,
Cceur de Jésus, uni subslanlielle- ^ ment au Verbc, =
Ca'ur de Jusus, sanctuaire de la = Divinilé, ' ï
.a
sèi=-y---quot;-«IÉ
4
LITANIES DU SACIIE COEUB DEJÉSUS. -loö 5
Coeur de Jesus, temple de la sainte
ïrinité, ayez pitié de nous.
Cceur de Jésus, abime de sagesse,
Cceui' de Jésus, océan de boulé,
Cieui- de Jésus, trüne de la misé-corde,
Coeur de Jésus, trésor inépui-sable,
Cceur de Jésus, de la plenitude
duijuel nous vous avons recti, » Cceur de Jésus, notre paix et notre —
réconciliation,
Cceur de Jésus, modèle de toutes a.
les vertus, =
Cceur de Jésus, infinimentaimant, = et infiniment digne d'etre aimé, ■ Cceur de Jésus, source d'eau ([ui
jaillit jusqu'ii la vie éternelle,
Cceur de Jésus, l'objet des eom-
plaisances duPère céleste,
Cceur de Jésus, propitiation pour nos péchés,
r
LiTANJES
Cijeur de Jdsas, rempli ct'amerturae a cause de nous, ayez pitié de nous.
Coeur de Jüsus, triste jusqu'a la mort danslejardin des Oliviers, Cueur de Jésus, rassasié d'üppro-bi'es,
Coeur de Jésus, blessé d'amour, Cceur de Jésus, percé d'unelance, „ Cujur de Jésus, épuisé de sang ^ sur la croix, ^
Cteur de Jésus , brisé de douleur =• a cause de nos péchés, a.
Cteur de Jésus, mainlenant encore = outragé par les hommes dans le g très-saint Sacretnenl de votre amour,
Cueur de Jésus, refuge dos pé-cheurs,
Coeur de Jésus, force des faibles , Coeur de Jésus, consolalion des adligés,
436
é$»
3®»«--^Sg
bp
. i DU SACRK CÜEUR DE JÉSL'S. 137 |
Coeur de Jésns , perseverance des
jusles, ayez pitié de nous.
Coeur de Jesus, salut de eeux (tui
Cüeur de Jésus, espéranee des
Coeur de Jcsus, doux appui detous S vos adorateurs, ^
Coeur de Jésus, délieesde tous les ° Saints, i
Cceur de Jésas, notre aide dans les grands maux qui ont fondu sur nous,
Agneau de Dieu, qui effacez les pc'cht's du monde, pardonnez-nous. Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, exauccz-nous , Seigneur.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, ayez pilié de ■; nous.
LITANIES
f
■138
OKAISON.
Seigneui'Jósus, qui,par mi nouveau Lienfait, avez daignii ouvrir a voire Église losricliessesinefl'ablesdevotee Ctt'ur, failes que nouspuissionsrendre amour pour amour a ce Goour adorable, el, par de dignes hommages, reparer les oulragcsque ringratilude des hommes lui fail essuyer.
Uieu lout-puissanl et éternel, jetez les yeux sur le C(jeur de voire très-cher Fils, voyez la salisfaelion qu'il vous offre au nom de tous les peeheurs, écoutez les louanges qu'il vous rend pour eux : apaisc par ces divins hommages , pardonnez-nous nos pé-ehes , et failes-nous misericorUe, an nom de ce même J(ïsus-Christ, voire Fils, qui, elaniüieu, vit et régneavec vous en l'unilédu Saint Esprit, dans tous les siècles des siècles.
K-0=Kr---IK^Sg
%' T
quot; DU SACRÉ COEt'R HE JÉSUS. 1ÏÏ9
Consecration au sacré Cceur de Jésits.
Cceur adorable de tnon divin Ré-dempteur, en vue de l'araour inllni Que vous avez eu pour lous les hommes ; en vue du sang prccieux que vous avez voulu verser pour notre salut; en vue de vos miséricordes, je vous consacre aujourd'hui toul cc que je suis, tout ce que je possèdc, mon corps, mon ame, mes pensees, mes dcsirs., mes paroles, mes actions, mes souftrances; mais plus particu-lierement encore, je vous consacro mon cieur avec loulcs ses afl'ections. Recevcz mon offrande, ü divin Cceur de Jésus! el purifiez-moi, sanctiiiez-raoi, embrasez-moi du feu sacré de voire amour. Ainsi soit-il.
DE LA
o-HHquot;
POUR I.E SAMED1.
^EIGNEUR, ayez pitic de nous.
Jesus-Christ, ayez pitiöde nous. Seigneur, ayez pilié de nous. Jésus-Christ, écoutez-nous. Jésus-Christ, exaueez-nous.
l'ère céleste, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Fils de Dieu, Uédempteur du monde,
ayez pitit' de nous.
Saint üsprit, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte ïrinite', un soul Disu, ayez
t pitié de nous.
-----
»'95
Bp
0
1
S8^
«.Bp » «
j LITANIES DELATRÊS-SAraTEVÏERCE.lH £
Sainte Marie, priez pour nous.
Sainte Móre de Diou,
Sainte Vierge des viergos,
Mère de Jésus-Christ,
Mère de la grice divine,
Mère Irès-pure,
Mère très-chaste,
Mère sans tache,
Vierge digne de respect,
Vierge digne de louange,
Vierge puissanle,
Vierge clémente,
Vierge fidéle,
Miroir de justice,
Trüne de la sagesse,
t Cause de notrejoie, t
----Kcf|?
4- i 1- I.1TAK1ES I
Vase spirituol, priez pour nous.
Vase honorable,
Vase insigne de la ddvolion,
Rose mystérieuse,
ïour de David,
Tour d'ivoire,
Maison de fin or,
Arche d'alliance,
Porie du ciel,
Consolatrice des allligés,
Reine des palriarches.
Reine des prophètes.
Reine des apótres.
Reine des martyrs.
Reine des confesseurs.
Reine des vierges.
Reine de tous les Saints, t
0
■»gt;«---
DE LA TRÉS-SAINTE VIEKGE. 143
iieine conoue sans contraeter la lache originolle. priez pour nous. Agncau de Dieu,(iui eITaeez lespéchcis tlu monde, pardonnez-nous. Sei-sneiir.
Agneau do Dieu, qui effacez les pécliés du monde, exaucuz-nous, Seigneur.
Agneau deDieu, qui effacez lespéches
du munde, ayez pitié de nous, v. Sainte Marie, Mére de Dieu , priez
pour nous.
R. Afin que nous soyons dignes des promesses de Jësus-Christ.
I'RIOXS.
Seigneur , nous vous suppliers de rêpandre voire grace dans nos ames,
afin qu'ayant connu, par Ie ministère de l'Ange, l'incarnation de voire Fits, nous soyons conduits par sa croix et t par sa mort it la gloire de sa résur- i
fè» p^c
m LITANIES ;
reclion : nous vous en prions par le mümo Jfeus-Christ. Ainsi soil-il.
PIIIÉRE A LA SA1NTE VIERGE,
composce par S. Louis de Gonzague,
Vierge sainte, Marie, ma souveraine, je viens me jeter dans le sein de voire miséricorde, et mettre dés ce moment et pour toujours mon ame et mon corps (on désigite aussi ici les pei -sonnesauxquelles ons'intéresse) sous votre sauvegarde el sous voire protection speciale. Je vous confie et remets cntre vos mains toutes mes espörances et mes consolations, toutes mes peines et mes misères, ainsi tjue le cours et la fin de ma vie, alin que par voire très-sainte intercession et par vos mérites, toutes mes ceuvres soient faites selon votre volonlé ..
-Hxcga
ere tjo
4, I)E LA TRÊS-SAINTE V1ERGE. 143 J
el celle de voire divin Fils. Ainsi soil-il.
LE MEMORARE.
Souvenez-vous, ó très-douceVierge Marie, qu'on n'a jamais entendu dire (lu'aucun de ceux qui ont eu recours ii voire proleclion, implore voire as-sislance el réclamé voire inlercessiou, ait élé abandunuë. Animé iTune pa-reille conliance, ö Vierpe des vierges el ma lendre Mere, je cours me réfu-gier auprès do vous, el, gémissanl sous le poids de mes faules, jo me proslerne a vos pieds. Veuillez, ö Mere du Verbe, ne poinl mépriser mes prières, mais écoulez-lez favo-rablemenl, el daignez les exaucer. Ainsi soil-il.
10
DU
'SftINT 15(
WEir.NEL'R, ayez pilié de nous.
Aj Jésus, ayez pilié de nous.
Seigneur, ayez pilie de nous.
Jésus, écoutez-noas.
Jésus, exaucez-nous.
Dieu le Père , des cieux oü vous êtes
assis, ayez pitié de nous.
Dieu le Fils, Rédempleur du monde,
ayez pitié de nous.
Dieu le Saint Esprit, ayez pitié de
nous.
Trinité sainte, qui êtes un seul Dieu,
ayez pitié de nous.
Cceur do Marie, trés-pui- des votre
origine, obtenez-nous la grace du
t divin amour.
^95
LITANIES DU SAINT COEUR DE MARIE, i il
Oueur de Marie, rompli de grace, obtenez-nous la grace du divin amour.
Cceur de Marie, beni par-desslis
tous les cceurs,
Cceur de Marie, image vivante du 0 sacré Cceur de Jésus, ^
Cceur de Marie, objet descomplai- g
sances de Jésus,
Cceur de Marie, abime d'humllilé, 2 Cceur de Marie, siége de la misé- Z.
ricorde, ^
Ca'ur de Marie, fournaise du divin S-amour.
C-
Cceur de Marie, océan de bonlé,
Cceur de Mane, prodige d'inno
cence et de sainleté,
Cceur do Marie, miroir do toules
les perfections divines,
Cceur de Marie, on qui a éléformé le Sang de Jésus-Chrisl, prix t do notre redemption, c'K amp;
LITANIES
Coeur de Marie, qui, par vos ardents desirs,avez hale le salut du monde, obtenez-nous la grace du divin amour.
Coeur de Marie, qui oblenez la
grace aux pdcheurs,
Coeur de Marie, qui consorviez g. lidèlemenl les paroles de Jésus- 2 Christ, S
Coeur de Marie, peree du glaive g de douleur, g
CfeurdeMarie, ro.mpli d'amertume sT dans la passion de Jésus-Clirist, ï; Coeur de Marie, attaché ii la croix g avec Jesus-Christ crucifié, g-Coeur de Marie , enseveli avec amp; Jósus-Christ dans le tomheau, S-Cceur de Marie, prenant une nou- | vclle vie ii la resurrection de £ Jesus-Christ,
Coeur de Marie, comhlt d'une joie ineffable ii rascension do JiSsus-
•148
DU SAINT COKUR DE MARIE. 149
Christ, obtenez nous la grace du divin amour.
C.ceur de Marie, recevant uno non-s-elle abondanre de graces a la descenle du Saint Esprit, obtcne/.-nous la grace du divin amour.
t'.oeur de Marie, consolation des aflli-gés,obtenez-nous la grüce du divin amour.
Cceur de Marie, refuge des pécheurs, obtenez-nous la grace du divin amour.
Coeur de Marie, espérance et asüe de tons ceux qui vous sont dévoués, obtenez-nous la grace du divin amour.
Coeur de Marie, seeours el soutien des mourants . oblenez-nous la grace du divin amour.
Cteur de Marie, la joie et les dclices des Anges et des Saints dans le ciel, obtenez-nous la grace du divin amour.
T i
—«quot;•cfSS
SS^-
_
150 LITANIES DC SAINT COECK BE MARIE. OIUISON.
0 Dieu infiniment bonl (iui,pourlc salut des pdcheiirs et le refuge des aftligés, avez donnd au Oear imma-culé de Mario une sainte ressem-blance de charité el de misericordc avec le Coeur adorable de voire divin Fils, faites qn'en céWbranlla mémoire de ce CcEur aimable et toujourssaint, nous puissions , par ses mérites. prendre un cccur selon le (xeur de Jesus. Nous le demandonspar Jdsus-Christ mème, qui vil et règne avec vous, en ruaité du Saint Esprit dans tous les siècles des siècles. Ainsi soil-il.
LES
SEPT IPSAXJjVXES DE LA PÉNITENCE.
I. PSAL'ME (i.
Seigneur , ne mc reprcncz pas W dans voire fureur, et ne me chatiez pas dans voire colcre.
Aj'ez pitié de moi. Seigneur, paree que je suis faible; guérissez-moi, paree que ma force est vivement ébranlëe.
Mon èrae est agitee dquot;un grand trouble; maisvous, Seigneur,jusqu'a quand?
Retonrnez-vous vers moi, Seigneur, ct délivrez mon ame : sauvez-moi a •; cause de voire mistSrieorde.
86
452 PSAUMES ■■
Car nul ne se souvient de vous dans la mort; et qui publiera vos louanges dans l'enfer V
Je me suis faligueii gémir; ehaque nuil, je baigne ma couche de mes pleursj'arrosemonül de mes larmes.
I.'indlgnalion et la douleur ont obscurci mes yeux : en pensant que j'ai vieilli au milieu de mes ennemis.
Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniqulté : car le Seigneur a entendu ma voix : il a fait grace a mes larmes.
Le Seigneur a exaucé ma prière ; il a accueilli mes voeux.
Que mes ennemis rougissent, et soient saisis d'un grand trouble : qu'ils prennent la fuite et soient couverts de honte a rinstant.
Gloire au Père, el au Fils, et au Saint Esprit.
j Comme elle était au commencement,
J»»
--
l)E I.A PÉSITENCE. 'Iü3
ct maintenant, et toujours, et dans les siècles dos siöcles. Ainsi soit-i(.
II. PSAUME Ö1
fleureux ceux donl les iniquilés ont óte remises, et dont les péchés sont couverts du pardon.
Heureux Phomme a Qui le Seipnour n'a point impute le pêche et dont l'osprit ignore le déguisemont et rartifice.
Paree que je me suis tü sur mon pêche, mes forces se sont consumées, pendant que je poussais, tout le jour, des cris de douleur.
Paree que voire main s'est appe-santie sur moi, je me suis tourné ca et la dans ma dêlresse, tandis que l'épine du reraords s'enfoncait dans mon cceur.
f Enfin je vous ai fait l'aveu de mon ^
S* eb
T
$ 154
PSAüMES
P^ché, et je n'ai plus cache mon injustice.
J'ai dit; Je confesserai contre moi mon iniquilé; je Ia confesserai au Seigneur ; et vous m'avez retnis l'im-pióte de mon péchó.
C'est pour cela que riiorame de bien vous invoquera dansleterapspropice.
Et certes, lorsque viendrale deluge des grandes eaux, elles n'approche-ront point de lui.
Vous (Mes ma forteresse contre la tribulation qui m'a investi ; vousêtes ma joie, délivrez-moi des maux qui m'environnent.
Je te donnerai l'intelligence, me dites-vous, et je t'instruirai dans cetle voie oü lu dois marcher; jo fixerai sur toi més regards.
Vous avez dit aux hommes : Ne dcvenez pas semblables au cheval et
T
DE LA PÉXITENr.E. lt;5.'gt;
O Seigneur, maitrisez, avcc la bride et Ie frein, la bouche de ceux qui refusent de s'approcher de vous.
De nombreux flcaux sont reservés au pecheur ; mais Ia miséricorde environnera celui qui espère dans le Seigneur.
Jnstes, rejouissez-vous dats le Seigneur, et tressaillez d'allégresse; mettez en lui votre gloire, vous tous qui avez le cceur droit.
Gloire au Póre, etc.
III. PSAUME r,7.
Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me chütiez pas dans votre colère.
Car vos ilèches m'ont percé de toutes parts, et vous avez appesanti sur moi votre main.
11 n'y a rien de sain dans mon
rSAIMES
péché, et je nquot;ai plus cache mon injustice.
J'ai dit: Je confesserai contre moi mon iniquite; je la confesserai au Seigneur : et vous ra'avez remis Titn-pióte de mon piichü.
C'est peur cela queriiommede bien vous invoquera dansletempspropice.
Et. certes, lorsque viendrale déluge des gvandes eaux, elles n'approche-ront point de lui.
Vous ètes ma forteresse eontre la tribulation qui mquot;a investi ; vous ètes ma joie, delivrez-moi des maux qui m'environnent.
Je te donnerai l'intelligence, me dites-vous, et je finstruirai dans cette voie oil tu dois marcher; je lixerai surtoi m?s regards.
Vous avcz dit aux hommes : Ne devenez pas semblables au cheval et ■■ aamuletqui n'ontpointd'intelligence.
--
SgS0^-
1)E LA PENITENr.E.
O Seignour, maitrisez, a\'cclahride et le frein, la houche de ceux qui refusent de s'approcher de vous.
De nombreux fldaux sont reserves au pécheur : mais la miséricorde environnera celui qui espére dans le Seigneur.
Justes, réjouisscz-vous dans le Seigneur, et tressaillez d'allégresse; meitez en lui votre gloire, vous tous qui avez le cceur droit.
Gloire au Père, etc.
lil. PSAl'ME r,7.
Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me chatiez pas dans votre colère.
Car vos flèches m'ont pered de toutes parts, et vous avcz appesanti sur moi votre main.
11 nquot;y a rien de sain dans mon
155
I'SAIMÜS
SSamp;x
T
136
corps, a l'aspcct de voire colore : il n'y a plus do paix pour mei, et la vue de mes pechtós porte Ie trouble jus-qu'a la moelle de mes os.
Car nies iniqiiités se sont dlevécs au-dessus de ma tèle: clles posunt sur moi comme un intolerable fardeau.
La pourriture et la corruption se sont formées dans mes plaies, a cause de ma folie et de mon aveuglement.
Je suis devenu miserable, et j'ai eté courbd entiérement vers la terre : touto la journde, je marchais accablé de tristcsse.
Paree que mon intérieur est reinpli de passions ign'ominieuses, et qu'il n'y a rien de sain dans ma chair.
Je suis tombé dans l'excès de l'ainic-tion et de l'bumilialion ; et Ie cri de mon eceur est comme uu rugisse-mont.
t Seigneur, tous mes désirs sont ■■
pj» cT'j
f
DE LA rÉNlTEXCE. 107 -
devant vous; el mes géoiissements ne vous sont point caches.
Mon ciKur est agile d'un grand trouble; ma force itTa abandonné ainsi que la lumière do mes yeux, et celle ci n'est plus avec moi.
Mes amis et mes prochcs sont venus m'attaquer, et se sont C-levés contre moi.
Ceux qui élaient a mes colés se sout tenus a Téeart; et ceux qui en voulaienl a ma vie, ont employé la violence pour me i'öler.
Oeux qui cherchaient a me faire dn mal, ont répandu contre moi des calomnies : ils médilaient tous les jours de nouveaux arlillces.
Pour mois, j'clais comme sonrd ii toutcs leurs injures; j'élais comme un homrae mud qui ne peut ouvrir la bouche. t
458 PSAIMES
Je suis devenu comme celui qui n'entend rien, et qui n'a point de i'éplique sur la langue.
Parce que j ai espéré on vous, vous m'exaucei ez, o Seigneur mon Dieu.
J'ai dit ; Que je ne sois point un sujet de joie pour mes ennemis ; ear dès qu'ilsonl vu mes pieds chanceler, Ms ont tenu des discours audacieux contre moi.
Je suis d'ailleurs prepare a tons les flóaux, et ma douleur est loujours présente a mes yeux.
Je déclarerai moi-même mon ini-quité, el je penserai sans cesse a expier mon péclié.
Quant ii mes ennemis, ils sont plains de vie el de force contre moi; et ceux qui me liaissent injustement, se sont multiplies.
Ceux qui lendenl ^e mal pour le
bien,me déchirent par leurs médi---
0^- —
DE L\ PENITENCE.
f
T
-139
sances, paree que je veux m'atlacher au bien.
Ke m'abandonnez pas. Seigneur; mon Dieu, ne vuus i51oigricz point de moi.
Soyez atienlifi me porter secoars, Seigneur, Dieu de mon saluL
Uloire au Pére, elc.
IV. PSAl'ME 'M.
Ayez pitiédemoi,ümon Dieu.selon la grandeur de vos misericordes.
Et selon la multitude de vos liontés effacez mon iniquité.
Lavez-moi de plas en plus do mon iniquité, etpuritiez-moi de monpéché.
Car je connais mon iniquité, et mor. pcehé est tuujours présent devant moi.
C'estdevantvous, devant vous seu! que j'ai pciclié ; j'ai fait le mal sous vos yeux, en sorte que vous serez
136 ['SAlMtS
corps, a l'aspcct de voire colore ; il n'y a plus do paix pour moi, et la vue de nies péchés porte le trouble jus-f[u'a la moelle de mes os.
Car mes iniquités se sont elevées au-dessus de ma tête: clles pcsent sur moi comme un intolerable fardeau.
La pourrlture et la corruption se sont formées dans mes plaies, a cause de ma folie et de mon aveuglement.
Je suis devenu miserable, et j'ai été courbé entièrement vers la terre : toute la journde, je marcbais accablé do tristosse.
Paree que mon intérieur est rempli de passions ignonninieuf.es, et qu'il n'y a rien de sain dans ma chair.
Je suis tombé dans l'excès de rafllic-tion et de rbumiliation; et le cri de mon cceur est comme un rugisse-ment.
t Seigneur, tous mes désirs sont
C -gt;
DE LA PENITENCE. 187
devant vous; et mes gcmissemenls ne vous sont point caches.
Mon coeur est agile d'un grand trouble; ma force m'a abandonné ainsi que la lumiére de mos yeux, ct celle-ci n'est plus avec moi.
Mes amis et mes proches sont venus m'attaquer, et se sont élevés contre moi.
Oux qui etaient a mes cóles se sont tenus a I'tSeart; et ceux qui en voulaient a ma vie, ont employe la violence pour me l'öter.
Ceux qui cherchaient a me faire du mal, ont répandu conlre moi des calomnies ; ils médilaient tous les jours de nouveaux arlifices.
Pour mois, j'étais comme sourd a toutes leurs injures ;jquot;etais comrae un homme muct qui ne peut ouvrir la { boueho. ^
PSAUMES
Je suis devenu comme celui qui n'cntend rien, et qui n'a point de replique sur ia langue.
Paree que j ai espéré en vous, vous m'exauceiez, o Seigneur mon Dieu.
J'ai dit: Que je ne sois point un sujet de joiepour mes ennemis : car dés qu'ilsont vu mes pieds chanceler, ils ont tenu des discours audacieux centre moi.
Je suis d'ailieurs preparé a tous les fléaux, et ma douleur est toujours présente a mes yeux.
Je déclarerai moi-même mon ini-quité, ct je penserai sans eesse a expier tr.on péché.
Quant ii mes ennemis, ils sont plains de vie et de force contre moi; et ceux qui me haïssent injustoment, se sont multiplies.
458
Ceux qui rendent Ie mal pour le ^ hien,me déchirent par leurs raédi- ]'
«ei®
DU LA PKSITENCE.
sances, paree que je veux m'attacher au bien.
Ke m'abandonnez pas, Seigneur; raon Dieu, ne vous éloignez point de raoi.
Soyez atienlifii me porter seooars. Seigneur, Dieu de mon saiut.
(.iloire au Père, ete.
IV. PSAUME u0.
Ayez pitiédemoi,ö mon Dieu,selon la grandeur de vos misóricordes.
Et seion la multitude de vos liontes effacez mon iniquité.
Lavez-moi de plas en plus de mon iniquité, etpuriliez-moi de mon péché.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujoars présent devant moi.
139
C'est devant vous, devant vous seul que j'ai péché : j'ai fait le mal sous vos yeux, en sorte que vous serez
---
i
sg§^-
B'.ü
*gt; AC
quot;S ï
•16(J
PSAUMES
trouvé fidéle dans voire lemoignage: et quo vous remportercz, quand on voudra vous juger.
Vous savez quo j'ai dié formé dans riniquité, el que ma more tn'a conf.u dans ie pêche.
O Dien, vous aimez la vérilé, vous m'avez manifesté les secrets obscurs el oachés de voire sagesse
Vous m'arroserez avec l'hysope, el je serai punfié; vous me laverez, el je devietdrai plus blanc que la neige.
Vous me ferez eulendre des paroles de joie et de consolation , et mes os aballus tressaillirunt d'allégresse.
Délüurnez voire vue de mespéchés, el effacez loutes mes iniquilés.
Créez en moi un ca'ur pur, ó mon Dieu; et renouvelez dans mon intérieur Tesprit de droilure.
^ Ne me rejetez pas de voire présence, ■■
öï-JO»»--«-«SES
DE LA PENITENCE.
? f
■161
et n'éloignez pas do moi voire esprit saint.
Hendez-moi la joie de votre salut, et fortifiez-moi de voire esprit sou-verain.
J'enseignerai vos voies aux rau-chants, el les impies se converlirjnt a vous.
O Dieu, Dicu mon Sauveur, ddlivrez-moi du sang iniquement. versé, et ma langue célèbrera votre justice.
Seigneur, vous ouvrirez mes lóvres, et ma bouche publiera vos louanges.
Car si vous aviez désiré un saerilic'e, je vous l'aurais offert; mais vous ne prenez pas de plaisir aux holo-caustes.
Le sacrifice qui plait a Dieu, c'esl un coeur pénelré de douleur; vous ne mópriserez pas, 0 Diou, un «eur contrit et humilié.
Faites encore éprouver a Sion les
r- 11
-----.^O
458 PSAl'MES
Je suis (ievenu comme celui qui n'entend rion, et qui n'a point de replique sur la langue.
Parce que j ai esperé on vous, vous m'cxauceiez, 6 Seigneur mon Dieu.
J'ai dit : ftue je ne sois point un sujet de joie pour mes ennemis : car dus qu'ils ont vu mes pieds chanceler, ils ont tenu des discours audaeieux contre moi.
Je suis d'aille.urs preparé a tons les fléaux, et ma douleur est toujours presente a mes yeux.
Je déclarerai moi-même mon ini-quité, et je penserai sans cesse a expier mon péché.
Quant ii mes ennemis, ils sont plains de vie et de force contre moi; et ceux qui me haissent injustcment, se sont multiplies.
Ceux qui lendenl le mal pour le bicn , me (léehirent pa- leurs médi-
amp;
de la penitence. 439
sances, paree que je veux m'allacher au bien.
Ne m'abandonnez pas. Seigneur; moa Dieu, ne vous éloignez point de moi.
Soyez atientifii me porter secoars, Seigneur, Dieu de mon saiul.
liloire au Pere, etc.
iv. psaume ;o.
Ayez pitiédemoi, 6 mon Dieu,selon la grandeur de vos miséricordes.
Et selon ia multitude de vos liuntés effacez mon iniquitó,
Lavez-moi de plas en plus de mon iniiiuité, etpuriliez-moi de mon péché.
Car je connais mon iniquité.etmon pêché est toujoursprésent devanl moi.
C'est devant vous, devant vous seul que j'ai péché : j'ai fait le mal sous vos yeux, en sorte que vous serez
1
-16ü PSAUMES
trouvé fidóle dans votre lómoignage: et quo vous remporlercz, quand on voudi-a vous jugor.
Vous savez quo j'ai élo fortnu dans l'iniquilé, et quo ma mcro m'a con(;u dans !e péchc.
O Dien, vous aimez la vcrité, vous m'avez manifesté les secrets ohscurs cl caches de voire sagesse
Vous m'arroserez avec l'hysope, et je serai purifié; vous me laverez, et je devieiidrai plus blanc que la neige.
Vous me ferez cnlendre des paroles de joift el de consolation , et mes os abaltus tressailliront d'allügresse.
Délournez voire vue de mes pcchcs, et effacez loutes mos iniquités.
Créez en moi un coeur pur, o mon Dieu; et renouvelez dans mon inlé-rieur Tespril de droilure.
Ne me rejetez pasde votre presence, f
Si
gijO»»--
DE LA PENITENCE.
et n'tjloignez pas (ie moi voire esprit saint.
liendez-moi la joie de votre salut, et fortiflez-moi de votre esprit sou-verain.
J'enscignerai vos voies aux mó-chants, et les impies se convertiront a vous.
ODiciijDieumon Saiiveur, ddlivrez-moi du sang iniquement verse, et ma langue célèbrera votre justice.
Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche publier» vos louanges.
Car si vousaviczdesirt'un sacrifice, je vous l'aurais oHert; mais vous ne prenez pas de plaisir aux holo-caustes.
Le sacrifice qui plait a Dieu, e'est un coeur penetre de douleur; vous ne mépriserez pas, 0 Dieu, un cceur contrit et humilié.
Faites encore eprouver ii Sion les 11
—---------—frcC
161
%
PSAU81ËS
402
doux efl'ots de votre bonté propice, et fjue Ton voie s'élevcr les murs de Jerusalem.
Alors vous aprderez le sacrifice de justice, les oilVandes et les holo-caustes; alors on immolera sur votre aulel des victimes d'actions de graces.
Cloire au Pére, etc.
V. PSAUME 101.
Seipnour, ccoutezma priiire, et que mes cris parvienncnt jusqu'a vous.
Ne dëtournez pas de moi vos regards, et en quelque instant que je me trouve allligé, prêtez Toreille a ma voix.
En quelque moment que je vous invoque, hatez-vous de ra'exaucer.
Car mes jours se sont dvanouis c.omme la fumée, et mes os se sont dessdcliés comme le sarment.
J'ai élé frappé comme l'lierbe que -
-«cfSg
163 t
PfMM-
DE LA PKKITENCE.
l'oa fauche; et mon coeur eest flélri., paree que j'ai oublié do prendre ma nourriture.
A force de pousser des gemisse-ments, ma peau s'estaltaclidea mesos.
Je suis devenu semblable au pelican du d(iserl;.ie suis devenu comme le hibou retire dans une masure.
Je veillais sans cesse, et je suis devenu comme le passereau solitaire sur le loil qu'il babite.
Tout le jour, mes ennemis me faisaienl des reproches, et ceux qui m'avaient donnc des louanges, conju-raient conlre moi.
Paree que la cendre couvrait le pain que je mangeais, el que ma boisson dtait mélde de mes larmes.
J'en agissais ainsi, ö mon Dieu, a la vue de voire colère el de voire indignation ; car après m'avoir dleve, vous m'avez brisd conlre terra.
—«-^SS 3g§»-lt;W-
PSAUMES
Mes jours ont dticliné comme l'ombre, et je me suis desséclié comme t'herbe qui se fane. ü'
Pour vous, Seigneur, vousdemeurcz m
le même éternellement, et le tómoi-gnage de vos grandeurs passera de dl
est venu.
Car les pierres de Sion sont chères n
a vos serviteurs, et ils s'attendriront s
sur cette terre bien-aimée.
Alors les nations craindront voire r
nom. Seigneur, et Ions les rois de la , s terre connaitront votre gloire.
Paree que c'est le Seigneur qui a t
büti Sion, et il sera vu dans sa gloire. (
11 a tourné ses regards vers la
demande des humbks; et il nquot;a point
méprisé leur prièie.
Si
■Mclgg ï
DE IA PUNITENCE.
Que ceci soil ócrit pour la generation future; et le peuple qui doit naitre iouera le Seigneur.
Car le Seigneur a regardé du haul de son sanetuaire; du ciel it a jeto les yeux sur la terre.
Pour entendre les gemissements des captifs, et afTranchir les enfants de ceux qui ont été mis ii mort :
Afin qu'ils annoncent dans Sion le nom du Seigneur, et qu'ils publlent ses louanges dans Jerusalem.
Lorsque les peuples et les rols se réuniront en une même société, pour servir le Seigneur.
Votre servlteur vous adit, au milieu de sa force ; mon Dieu, faltes-moi connaitre le petit nombre de mes jours.
Ne me rappelez pas au milieu de ma carrière, 6 vous, dom lesannéess'óten-dent de gendratlon en generation.
-^gt;483
OjJ
165
c?-»
$35
PSAl'MES
Au commcncemenl, Seigneur, vous avez crtié la terre, el les cieux soul l'ouvrage de vos mains.
lis passeront, raais vous demeu-rerez; ils vieillironl comme un vö-teraent.
Vous les changerez comme un manteau , et ils changeront ; mais vous, vous ètes tcujours le mème, et vos années ne finiront pas.
Les enfants de vos servileurs trou-veront pres de vous une habitation stable, el leur postérito sera ii jamais sous voire conduite.
Gloire au Pcre, etc.
VI. PSAUME !J;).
Du fond de l'abime, j'ai crié vors vous. Seigneur ; Seigneur, ccoulez ma voix.
Que voosoreilles se rendenlattcn-• • lives au cri de ma prière.
c3a« -—-B-0--
•160
Si vous tenez un comptc exact du nos iniquites, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra ce compte rigoureus?
Mais dans vous est le pardon; el ii causc de votre loi je vous ai attendu, Seigneur.
Men ame a attendu le Seigneur, a cause de sa parole, mon ame a espiïri; dans le Seigneur.
Que, dés Ie point du jour jusqu'ala nuit (icoulée, Israël espére dans 1c Seigneur.
Paree que dans le Seigneur est la inisérieordc, et qu'en lui se trouve une abondante redemption.
Et lui-même rachètera Israël do toutes ses iniquitds.
Gloire au Père, etc.
VII. PSAIME 113.
Seigneur, éeoutez ma priëre, prêtez a mes vives inslances une oreille
^ 1Ö8
attenlive, sdun la veritó de vos promesses ; exaucez-moi selon voire justice.
Mais n'enlrez pas en jugrementavec voireserviteur; carnul homme vivant ne sera jiislifio en voire presence.
O Seigneur, lennemi a poursuivi nion ame; il a repandu rabjoclion sur na vie, en me courbanl vers la lerre.
11 m'a plon^é dans les lenébres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps, et, en pensant a ma misère, mon espril a étd saisi d'angoisse, el le trouble a pemitré jusqu'au fond de mon coem'.
Alors,je me suis souvenu des jours anciens; j'ai medité sur tous vos ouvrages, et je me suis occupé des chefs-d'oeuvre de vos mains.
J'ai étendu mes mabs vers vous : mon a me est devant vous comme line lerre sans eau.
PSAUMES
DE LA PENITENCE.
Exaucez-moi promplemenl, Seigneur; mon esprit est en dófaillanee.
Ne détournez pas de moi voire visage; car je deviendraisemblablc a coux qui descendent dans letombeau.
Faites moi entendre au plus lét la voix de votre miséricorde, paree que j'ai espéré en vous.
Faites moi connaitre la voie dans laquelleje dois marcher; car je liens mon ame élevee vers vous.
DcSlivrez-moi de mes ennemis, Seigneur : e'est a vous que j'ai re-cours : enseignez-moi a faire voire volonté, puisque e'est vous qui êles mon Dieu.
Votre esprit, qui êtes la bonté mênie, me eonduira dans line lerre oil règne la droiture : pour la gloire de votre nom, Seigneur, vous me fcrez vivre dans votre justice, t Vons relirerez mon ame de l'aftlic-i amp;
469
170 PS.U'MES DE LA PENITENCE.
lion, elselon votre misdricorde envers moi, vous dissipcrez mes ennemis.
Et vous perdrez lous ceux (]iii artligent mon ame, paree que je suis voire servileur.
Gloire au I'ére, elc.
Axt. Seigneur, ne vous souvenez poinl de nos faules ni de celles de nos proehes, et ne tirez puint vengeance des pechés (;ue nous avons commis.
O ;
-wc|§g T
EiGNXt;R, ayez pilié de nous.
^ Jesus-Christ,ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitié de nous.
Jésus-Christ, t!coutez-nous.
Jésus-Christ, exaucez-nous.
Pcre celeste, ([ui Ètes Dieu, ayez pitié de nous.
Fils, Rédempteur du monde, qui ètcs Dieu, ayez pitié de nous.
Esprit Saint,qui ètes Dieu, ayez pilié de nous.
Trinité saintc, qui ètes un seul Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte Marie, priez pour nous.
Sainte Mere de Dieu, priez pour nous. ■ ■
LITANIES
T |
..
Sainte Vierge dos viergcs, prioz pour
nous.
Saint Michel,
Saint Gabriel,
Saint Raphael,
Saints Anges ot Archanptes,
Saints Ordres des Esprits bien-
heureux.
Saint Jean-liaptiste,
Saint Joseph,
Saints 1'atriarches et saints Pro i' photos, ^
Saint Jacques,
Saint Joan,
Saint Thomas,
Saint Jacques,
Saint Philippe,
Saint Barthélemi,
Saint Matthieu,
DES SAINTS. 173
Saint Simon, priez pour nous.
Saint Thadde,
Saint Matthias,
Saint Barnabé,
Saint Luc,
Saint Mare,
Saints Apótres et sainls Évangu-listes.
Saints Disciples du Seigneur, •= Saints Innocents, ö'
Saint Fabien et saint Sebastien, = Saint Jean et saint Paul,
Saint Come et saint Damien,
Saint Gervais et saint Protais,
Saints Martyrs,
Saint Sj'lvestre,
Saint Grégoire,
Saint Ambroise,
Saint Augustin, 1---——
1.11 AM ES
Saint Jerome, prioz pour nous. Saint Martin,
Saint Nicolas,
Saints Pontiles et saints Confes-
seurs.
Saints Docleurs,
Saint Antoine,
Saint Benoit,
Saint Bernard,
Saint Dominique,
Saint Frannois,
Saints Prülres et saints Lévites, Saints Moines et saints SolitaireS, Sainte Marie-Madeleine,
Sainte Agathe,
Sainte Lucie,
Sainte Agnès,
Sainte Cdcile,
Sainte Catherine,
Sainte Anastasie,
Saintes Vierges el saintes Veuves,
m
* Jit
DES SAINTS. ITS
Saints et Ssinles de Dicu, intercédez
pour nous.
O Dieu, soyez-nous propicc, pardon-
nez-nous. Seigneur.
Soyez-nous propice, exauccz-nous. Seigneur.
I)e tout mal, délivrez-nous, Seigneur. igt;o tout péché,
Do voire colore,
Dn la mort subite et improvue, Dos embüches du dómon, S;
Do la colore, de la haineetd3lt;' loute mauvaise volonlo, S
De la foudre et des tompèles, g Du flüau des tremblements de er. terro.
De la peste, de la famine et de la i guerre, r-
De la mort éternelle,
l'ar le mystère de voire sainle i Incarnation,
? 176
Par voire Avénement, delivrcz-nous,
Seigneur.
Par voire Naissance,
Par voire Baplème et par voire
Par voire Croix et par voire lt; Passion, S
Par voire Mori et par voire Sé- g pullure, I
Par voire sainte Resurrection, V. Par voire admirable Ascen-
Par rAvóneraent de I'Esprit con- p
solaleur.
Au jour du Jugement,
Pécheurs que nous sommes, exaucez-
nous. Seigneur.
Nous vous prions de nouspardonner,
exaucez-nous. Seigneur.
Nous vous prions denous faire grace,
exaucez-nous. Seigneur.
Nous vous prions de nous conduire
---KepÉ
51»^
'i?
} DES SAINTS. 171 ..
a une vér liable penitence, exaucez-nous. Seigneur.
Nous vous prions de gouverner et
de conserver votre Église,
Nous vous prions de maintenir dans nulre sainte Religion le souverain Pontile et tous les ordres de l'Églisé,
Nous vcus prions d'abaisser S les ennemis de votre Église | sainle, g
Nous vous prions d'établir uno = paix el une concorde veritable = entre les rois et princcs cliré-liens, £.
Nous vous prions d'accordera tous g les Chretiens la paix et Tunitd ^ de la foi.
Nous vous prions de nous fortifier et de nous conserver dans la saintete de voire culte.
Nous vous prions d'élever nos
--
.. 478 litanies
esprits vers vous par des désirs celestes, exaucez-nous, Seigneur. Müus vous prions de récompenser lous nos bienfaiteurs, en leur donnanl les bienséterncls,
Nous vous prions de délivrer de p la damnationéternellenosames, g celles de nos frères, de nus S proclieset de nos bienfaiteurs, u. Nous vous prions de donner des § fruits a la terre et de les con- quot; server, 2.
Nous vous prions d'accorder le 'g repos élernel a tous los fidéles S qui sont morts,
Kous vous prions d'ecouter nos
vceux,
O Fils de Dieu,
Agneau de Dieu , qui cffacez les péchés du monde, pardonnez-nous, Seigneur.
• ■ Agneau de Dieu, qui eft'acez les
l)KS SAINTS.
péchcs du monde, exaucez-nous, Seigneur.
Agneau de Dicu, qui efl'acez les pé-chés du monde, ayez pitié de neus. Jésus-Christ, ccoutez-nous. Jdsus-Chrisl, cxaucoz-nous. Seigneur, ayez pilié de nous. Jesus-Christ, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous.
Notre Pére, etc.
v. Et ne nous laissez pas sueeomber ii la tentation;
R. Mais délivrez-nous du mal.
PS ACME 09.
Invocation de Dien dans les dangers.
O Dieu, venez a mon aide; Seigneur, hatez-vous de mesecourir.
Qu'ils soient couverts de confusion et d'opprobre, ceux qui altentent a ma vie.
•n9 ;
s
s8|ogt;0---- *lt;4% |
Ma | |||
; 180 litanies ; |
V | |||
Qu'ils soicnt mis en fuiteet Irainus | ||||
dans l'ignominie, ceux qui mediteiil |
t | |||
ma perte. | ||||
QumIs disparaisscnt honteuscmcn!, |
n | |||
ceuxqui mecrient: « Honlo ! honte! » |
1 | |||
Qu'ils Irouvent en vous joio et | ||||
allegresse, ceux qui vous cherchenl; | ||||
qu'ils répétenl conlinuellnment : | ||||
« Gloire a Dieu! » ceux qui attender.t | ||||
de vous leur salut. | ||||
Je suis aflligé et malheureux : | ||||
venez ii mon secours, Seigneur. | ||||
Vous cles mon defenseur et mon | ||||
liberateur, ó mon Dieu! ne tardez pas | ||||
a me secourir. | ||||
Gloire au IVre, etc. | ||||
v. Sauvez vosservileurs. | ||||
R. Qui espèrent en vous, o mon | ||||
Dieu. | ||||
v. Soyez pour nous, Seigneur, uiie | ||||
vraie citadelle. | ||||
' |
R. Centre les attaques de l'enncmi. |
■ |
t | |
c ls»h--—(koig |
, | |||
S |
1 |
des saints,
v. Quo l'ennemi do nolre salut ne iriomplie pas de nous.
R. Et que les ruses de Tespril de malice ne nous devlennent point l'unestes.
v. Seigneur, ne nous Iraitez pas comme nos peeliés le mérilent.
r. Et ne nous punissoz pas ii proporlion de nos iniquilt's.
v. Prions pour notre Pontife (N.). r. Que le Seigneur le conserve, et veille sur ses jours , qu'il assure son bonheur, et ne permelle pas qu'il succombe sous les efforls de ses tnnemis.
v. Prions pour nos bienfaiteurs. R. Que la recompense de tous ceux qui nous fontdubien pour voire nom, Seigneur, soit la vie eternelle. Ainsi soit-il.
v. Prions pour les FidWos qui sont • ■ morts. ^
LITANIES
T
482
R. Donnez-leur, Seigneur, le repos eternel, et faites luire sur eux la lumière qui ne s'(itcint jamais.
v. Qu'ils reposent en paix.
n. Ainsi soit-il.
v. Prions pour nos frères absents.
R. Sauvez, 0 mon Dieu, vos servi-teurs c[ui mettent en vous leur con-fiance.
v. De voire sanctuaire. Seigneur, secourez-les.
R. Et do Sion protegez-les.
v. Seigneur, exaucez ma pricre.
R. Et que mes cris arrivent jusqu'a vous.
v. Que le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
Dieu, qui, par line bonté qui vous est propre, êtestoujours prèt ii faire
DES SAINTS.
grace et h pardonner, recevez favo-rablement nos prières, et quo votra miséiieorJe infinie brise los chaines du pêché (jui lient nos innes ot cellos de vos serviteurs.
Exaucez, Seigneur, les prièros des pecheurs suppliants, pardonncz a ceux qui font I'aveu do leurs fautos, et dans voire bonté accordez-nou.s aussi 1'indulgence et la paix.
Faites paraitre, Seigneur, dans votre cléraence, voire ineliiiblo misc-ricorde, on nous délivrant do tous nos pécliés et de Unites !es peines que nous avons meritées en les com-raettant.
O Diou, quo los péchés ofTensont, et que la penitence apaisc, rocovez les bumbles prièros de votre pouple prosterné dovant vous, et detournez les fléaux de votre colóre, que nous ^ avons attirtSs par nos crimes.
--fro
LITANIES
Diou tout-puissant el elernol, ayez pilie dü voire serviteur N. , notre óvèque, ot eiirigez-le par voire bonté (ians la voie du salutdternel, en sorte que, par voire grace, il ne desire que ce qui vous est agrciable, el qu'il raceomplisse de lout son pouvoir.
O Dieu , source des saints désirs , des bons conseils et des oeuvres de justice, donncz ii vos serviteurs cette paix que Ie monde ne peut donner, accordez-leur de mediter voire loi a l'abri des poursuiles de l'ennemi et lie passer prés de vous des jours iranquilles.
Seigneur, embrasez nos reins et nos cceurs du feu de rEspril-Sainl, afin que nous vous servions avec un corps cbasle,el que nous vous soyons agréables par la purelé de nos atnes, O Dieu, Créaleur et Rédempleur de ■Ous les fidéles, accordez aux ames
m
4.
483
DES SAINTS.
iie vos scrviteurs et de vosservanles lii remission de lous leurs puches, afln fjiie, par leiirs humbles prières, elles obtiennenl le pardon qu'elles ont toujours dcsiré.
Prévenez nos aclions, Seisr eur, par voire grace, et conduisez-les par voire assistance, afin que vous soyez 1.! principe el la fin de loutes nos cBiivres.
Dioiuont-puissanl eléternel, raailre souverain dus vivanls et des morls, ol qui avez pilié de lous ceux que vous savez devoir elre par leur foi et leurs oeuvresdu norabre de voselus, nous vous demandons avec instance que ceux pour lesquels nous vous prions (soil qu'ils apparliennenl encore a ee siècle, soil que, délivrés de h'urs corps, lis apparliennenl au siècle fulur), obliannenl de voire bonte pleine de misericorde, parl'in-
t
Jlo
t $9
133
-- «4%
•• 186 LITANIES DES SAINTS. J
lercession de tons vos Saints, Ic pardon de tous leurs pochds. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ, voire Fils, qui vit el regno avee voiis en 1'unilé du Saint Esprit, dans tous Irs siècles des siecles. R. Ainsi soit-il. v. Seigneur, exaucez ma prière. p.. Et que mes eris arrivent jusqu'a vous.
v. Que le Seigneur tout-puissant et misericordieuxcx.aueenos prieres. n. Ainsi soit-il.
v. Que lesames desFidèles défunts reposent en paix par !a misencorde (ie Dieu. is. Ainsi soit-il.
t
V •
HE
Jésus-Christ, ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitié de nous.
Jésus, eeoutez-nous.
Jésus, cxaueez-nous.
Père celeste, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Fils, Rédempteur du monde, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Esprit-Saint, vrai Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte Trinité, un seul Dieu, ayez pitié de nous.
Sainte Marie, épouse de Joseph, priez pour nous.
EiGNECR, ayez pilie de nous.
LITANIES
Saint Joseph, dpoux de la Vierge
Marie, priez pour nous.
Tuteur et nourricicr de Jesus,
Homme selon le coeur dc Diou,
Scrviteur lidèle et prudent,
(lardien do la virginilé de Marie,
Vous qui avez conserve votre virginite toujours pure et sans taclie.
Qui avez i'lési agréable iiDieu par
voire humililé profonde, g
Qui avez brule sans cesse de la 'g plus vive charité, ^
Qui avezpossédcaunsi hautdegré o le don de la contemplation, ? Qui avez été declare homme juste par Ie temoignage même du Sainl Esprit,
Qui avez eu une connaissance plus parfaite qu'aucuu autre homme des mystères divins.
Qui avez élé inslruit par un Ange ••
DE SAINT JOSEPH.
du Seigneur du myslere de l'in-camalion du Verbe, priez poui' nous.
Qui, avec Marie, voire épousc,
êtes allé ii Bethléem,
Qui, ne trouvanl puint place dar.s riiótellerie, êles allé loger dat.s une élable.
Qui avez merité de voir Jésus naissant et couché dans utie — crèche, 5-
Qui avez vu couler les prémiers
du sang de Jésus dans la Cir- i
concision, 2
Qui, avec Marie, avez présenté i l'enfanl Jésus au Seigneur dans le temple,
quot;8S
'o' V
Qui, averti par un Ange du
Seigneur, avez l'ui en Egypte
avec Jésus et .Marie, sa
Mere,
{ Qui, après la mort d'Hérodc, êlcs f
-190 LITANIES
rsvenii, avec Jesus ct sa More , en la terre d'lsracl, priez pour nous. Qui, avec Marie, avez pendant trois jours , le cceur pénelrc de douleur, cherche I'enfant Jesus qui élailresté a Jerusalem, 3 Qui, aprós trois jours, I'avez 5' retrouvé avec joie, assis au ^ milieu des Docteurs,
Vous a qui le Uoi des rois a élé ê soumis sur la terre, g
Vous dont l'Évangilc fait l'eloge, quot; Époux de Maria, de laquelle est né Jésus,
Vous qui êles notre avocat, saint
Joseph, écoutez-nous.
Vous qui êtes notro patron, saint
Joseph, exaucez-nous.
Dans tous nos besoins, saint Joseph,
aidez-nous.
Dans toutes nos dólresses, saint Joseph, aidez-noas.
DE SAINT JOSEPH.
A l'heure de notre mort, sair.Uoseph,
aidez-nous.
Par voire chastetu, f-
1'ar les soins paternels, que rows £■ avez eus pour l'enfant Jésus, S I'ar tons vos Iravaux et sueur^, i3quot; Par loules vos verlus, S:
Par la gloire el la béalituèe S éternelles donl vousjouissez, o Par voire intercession, jquot;
Kous qui sonunes vos cllcnls, nous
vous prions de nous ecouler.
Qu'il vous plaise de nous obler.ir de Jésus le pardon de nos piichés, nous vous prions de nous éeou-ler.
Quit vous plaised'ohlenir le don de chastele pour les vierges, nous vous prions de nous C-couter.
Qu'il vous plaise d'obtenir pour les personnes mariees la paix, la coneordeet les graces de leuretal,
?
191 •
LITANIES
nous vous prions do nous écou-
ter.
Qu'il vous plaise d'obtenir pour tous ceux qui sont constilues en dignité, la grace de bien gouverner ieurs sujels, =s
Qu'il vous plaise d'assister tous g les péres de familie pour élever lt; cliréliennement leurs enfauls, c
Qu'il vous plaise do protfiger ceux ■g qui metlent leur conliance dans 5' voire puissante inlercession,
Qu'il vous plaise de l'avoriser les associations qui vous sont par- o liculièrement dévouées.
Qu'il vous plaise, ii l'heure de g notre mort, de nous visiter avec S-Jusus et Marie, et de nous ac- r-cordcr voire secours,
Qu'il vous plaise d'iutercédcrpour tous los lidéles trepassós,
:: O chaste époux de Marie, t
«■(»--
DE SAINT JOSEPH. 193 ■ •
0 fidéle nourricicr do Jesus, nous
■vous prions de nous écouter.
Agneau de Dieu, qui efl'accz les puchés du monde, pardonnez-nous, J(!sus.
Agneau de Dieu, qui effacezlespiichcs
du monde, exaucez-nous, Jesns. Agneau de Dieu, qui effacezles pechés dn monde, ayez pitiü de nous, Jesus.
Jesus-Christ, écoutez-nous.
Jesus-Christ, exaucez-nous.
Notre Père, etc.
v. Priez pour nous, bienheureux
saiit Joseph,
R. Afin que nous devenions dignes des promesses de Jiisus Christ.
OIUISON.
Ne cessez point, Seigneur, de nous garder el de nous proteger.vous dont
13 ?
194 LITANIÜS DE SAINT JOSEPH.
la Providence a donnu saint Joseph pour nourricier a voire Fils unique ct pourgardien a la sainte Vierge,sa Mere.
Kous vous supplions. Seigneur Jésus, de nous accorder par les mérites du chaste époux de voire Irès-sainle Mere, ce que nous ne pouvons oblenir par nous-mêmes; vous qui, élant Dieu, vivez et regnez avec Dieu le Père, en l'unité du Saint Esprit, dans tous les siceles des siècles. Ainsi soit-il.
15
x ,■*. igt;,- x
en l'honneur de
SAIN TB BAR,33E; pour olittnir uuc liamic mffct.
eignel'R, aycz pitié de nous. * Christ, ayez pilié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous.
Christ, éeoutez-nous.
Christ, exaucez-nous.
Pure celeste, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Fils, Uédempteur du monde, qui êtes
Dieu, ayez pitié de nous.
Saint Esprit, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
T 1
V J96 LITANIES !
Sainle Trinile, qui ètesun seul Dieu,
ayez pilió de nous.
Sainle Marie, priei pour nous.
Saiiile Vierge des vierges,
Reine des martyrs,
Fidéle servante du Seigneur, S. 1 Chaste (ipouse de Ji!sus-Christ, £ Vierge sage et prudente, |
Marlyre courageuse.
Refuge de ceux qui se trouvent en g danger de mort, quot;
Cunsolalrice des malades,
Protectrice puissante a l'heure de la mort,
Sainle Barbe, venez a notre se-eours.
Sainle Barbe, priez pour nous le
Seigneur.
Alin que nuus le servions par un cceur chaste et que nous lui soyons toujours agrtables par la purelü de :.
enChonneurdes^barbe. 497
nos iimes, priez pour nous Ie Seigneur.
Afin que mille sotiffrance, nul tourment, ni la mort même, ne soient en état de nous séparcr jamais de son amour.
Afin que, par des veilles et des prières, nous soyons prüls a 1. son arrivée, S
Afin que nous vivions chaque jour ■§ corame si c'était lo dernier de 5 notre vie, §
Afin que nous soyons preserves d'une mort subite et impré-
cn
Afin que nous recevions digne- 's ment et avec une entióre con- 5 naissance, avanl notre tró-pas, les sacrements des mou-rants.
Afin que nous mouriona de la mort des justes.
t'
t
■' 198 LITANIES
Dans tous nos perils, sainte Barbe, aidez-nous.
Dans l'heore de noire mort, sainte Barbe, assislez-nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les pechés du monde, pardonnez nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui eflTacez les péches du monde, exaucez-nous. Seigneur.
Agneau de Dieu, qui ertaeez les pochcs du monde, faites-nous miséri eerde.
Jésus, la force des marlyrs, (ieoutez-nous.
Jésus, lapureté des viorges,exaucez-nous.
v. Sainte Barbe, vierge el martyre, priez pour nous,
R. Alin que l'heure de la mort nous soit salutaire.
Él»-»»--
EN L HONNEÜU DE SAINTE BAKDE. 199 t PRIONS.
Seigneur, nous vous prions, par Tintercession de votre bienheijreuse vierge et marlyre, sainle Barbe, de nous aider, afin que nous, qui implo-rons son secours dans loutes nos angoisses el nécessilós, cprouvlons son assistance a l'heure de uotre mort. Par noire Seigneur, ele.
cï?
381®-«—
yL.H-yC^TXtOE.fi
DE
.fvEiGNEUR, ayez pilio de nous. ^ Jésus, ayez pitié de nous.
Seigneur, ayez pitid de nous.
Jésus, éeoulez-nous.
Jésus,exaucez -nous.
Dieu le Père, qui règne dans les
cieux, ayez pitié de neus.
Dieu ie Fils, Kédempteur du monde,
ayez pitié de nous.
Dieu le Saint Esprit, ayez pilié de nous.
Sainte Trinilé, un seul Dieu, ayez $ pitié de nous.
jJSgo --»^«1^
tquot;'
LITANIES BE S' ANTOINE DE PADOUE.ÜOl
. Sainte Marie, Mure de Diea, priez
pour nous.
Saint Antoine de l'adoue,
Ami de Jesus et de Marie,
Grand héros de l'Espagne,
Lumière eclalanle de i'ltalie,
Apütre de la France,
Trompette de TÉvangile,
L'orncment de i'Ordre Séraphique, Lis bianchissant de cliasteté, -o l'erie preeieuse de pauvrelé , 5' Étoile brillante d'obéissance,
Vrai miroir de patience, c
Klamme brülante de charité, b Vaisseau très-pur de sainlote, = Pilier de la sainle Église,
Arche du Testament,
Trésor dos Écrilures,
Docteur de la vérité,
Kxtirpateur des vices,
Dustructeur des heresies,
Fléau des tyrans,
LITANIES
Terreur des infidèles, priez pour
nous.
Effroi des demons,
Consolateur des aftligés,
Médeein des raalades,
Ressuseitaleur des morts,
Surintendanl des clioses perdues, ~ Connaisseur des coeurs, g
Proplièle des choses a venir, £ Martyr de volonté,
Éminent entre les Docteurs,
Père, proteclenr et patron très-lidèle,
Doux Jésus, soyez-nous propice. De tout mal, délivrez-nous, Seigneur.
De tout péché, ddlivrez-nous. Seigneur.
Des embuches du diabie, diilivrez-nous. Seigneur.
lt;amp;
DE SAINT ANIOINE DE PADOi.'E. 203 t
De la peste, de la guerre et de Ia
famine, delivrez-nous, Seigneur. De la mort (Sternelle,
Par les merites de saint Antoine, Par son ardente charité, ^
Par son esprit prophétiijue, ê Par son grand zèle pour la eon- -5
version des péeheurs,
Par son désir ardent d'endurer le £ marlyre, F
Par ses travaux infatigables, ^ Par sa constante observance des ^ veeux d'obéissaneCjde pauvreté 2 et de cbastetd,
Par la prodigieuse variété et
multitude de ses miracles,
Pauvres pecheurs que nous sommes, nous vous en prions, écoutez-nous.
Afin qu'il vous plaise de nousamener ii une véritable pénitenee, nous vous en prions, écoutez-nous.
OM
SSi»-
LITANIES
t
t 204
Alimiu'il vous plaise d'amenerennos cuiurs le feu du divin amour, iiouó \ous en prions, ecoulez-nous.
Afin qu'il vuus plaise de nous rendre parlicipants des intercessions et merites de saint Antoine, nous vous en prions, écoutez-nous.
Agneau de Dieu, qui eflacez les péches du monde, pardonnez-nous, Seigneur.
Agueau de Dieu,quiellacezles péchés du monde, exaucez-nous. Seigneur.
Agueau de Dieu, qui eflacez les puches du monde, ayez pitié de nous.
Jesus-Christ, ecoutez-nous.
Jesus-Clirist, exaucez-nous.
Kotre Père, etc.
v. I'riez pour nous, bienheureux
Antoine de Padoue,
K. Afin que nous devenions dignes ^ des promesses de Jësus-Christ. :.
t DE SAINT ANT01NE DE PADOÜE. 205
OBAISON.
Nous vous supplion?. Seigneur, do nous donner pour intercesseurauprès de vous, saint Antoine, votre confes-seur, dont les verlus, les miracles et les prodiges vous doiventleur mérite, leur éclat et leur gloire; par Jésus-Christ notre Seigneur. Ainsi soit-il.
KELT ORAISONS
en l'honneur de faint Antoine de Padoue.
1.0 glorieu\ et saint Pére Antoine! lumiere de la sainte Éeritiire et secours des désolés^oiis vous prions, exaueez nos humbles prières, nous 4 ebtenant de Dieusa divine miséricorde
NEUF ORAISONS
et assistance ; nous vous en prions par votre enfanoe innocente. Pater. Ave.
II. O saint Antoine! gloire des prédicateurs, aussi zdle h annoncer les vertus, que constant a reprendre les peches, obtenez-nous par votre coeur débonnaire et aimable Tassis-tancedeDieu en toutosnosnécessités: nous vous en prions par les trois annees que vous avez achevées si louablement dans t'ordre de saint Augustin. Pater. Ave.
III. O saint Antoine! pur sel de la lerre, lumicre brillanle sur le chandelier de la sainte Église, et ville sur la montagne de contemplation, nous vous prions, exaucez les priéres de nos coeurs affliges, el obtenez-nous de Dieude saints désirs,avecune ferme envie d'y persévérer : nous
J vous en prions par votre sainte vie
m
i; m
T
A SAINT ANTOINE DE PADOUE. 207 • ■
dansTordrede Saint-Francois. Pafer. Ave.
IV. O saint Antoine! lidèleserviteur de la très-sainte Vierge Marie, soyez notre avocatauprés d'elle, afin qu'elle nous soit favorable avec son Fils, nous obtenant la remission de nos péeliös, et du secours cn nos ndces-sités : nous vous en prions par la joie inexprimable dont votre ame fut saisie, lorsque Tenfant Jésus reposait entre vos bras. Pater. Ave.
V.0 saint Antoine! póredes orpho-lins et abandonnés, pluie fructueuse du ciel, rendez nos coeurs fertiles en vertus etzélés en la foi: recevcz-nous pour vous servir, nous prot(?gcant en tout danger do Tame et du corps; obtenez-nous un parfait amour envers Dieu et notre prochain; nous vous en prions par les miracles inlinis que vousavez fails sur la terre. Paler. Ave.
NEUF ORAISONS
208
VI. O saint Antoine! forte colonne de la penitence, houclier contre les tentations , chemin assure des ignorants, faites-nous participants de vos saintes vertus, afin qa'en nons ne se perde pas le précieux sang de Jésus-Christ, mais que nous puissioim trouver en ses saintes plaies un port assure de notre salut ; nous vous en prions par votre sainte mort. Pattr. Ave.
VII. O saint Antoine! lumière de l'ltalie, gloirede Padoue, consolation des attristés , obtenez-nous une vive foi, une ferme espiiranee, et le prix désiré de la gloire ; nous vous en prions par la glorieuse entree de votre ame en la joie céleste. Pater. Ave.
VIII. O saint Antoine! vivant exemple et modèledes docteurs évan-güliques, consolation des malades, . ■
«1®
amp;S£o-
A SAINT ANÏ01NE BE I'ADO JE. 209
joie des alfiigés, n'oubliez pas tous les soupirs et pricres que nous vous adressons, comme vous n'avez pas mis en oubli vos chers parents, con-damnés sans crime h la mort; mais priez que Dieu nous console et nous soit iniséricordieux : nous vous en prions par Ia joie et i'amour incompnihensible, - qui prosente-raent est entre vous el votru pére saint Francois dans le ciel. Pater. Ave.
T
IX.. O saint Antoine, exact conser-vateur de la cliasteté, lidèle amateur üe la sainte Croix, düfendez-nous ii l'arücle de la mort contre toute tentation, afin que nous puissions, confessant Dieu de bouche et de cceur, éprouver la miséricorde divine ; nous vous en prions par cette grande joie, dont vous jouirez (iter-nellement en la presence etjouissance ■14
prière poi:r celui
de l'Essence divine. Ainsi soit-il. Pater. Ave.
Ces neuf petit es or ai sons peuvent se lire très-utilement venf jours consfcutifs, faisant a la fin celébrer nne messe a l'honnenr du ~même Saint.
PRIÈRE
pour celui qui a perdu quelqne chose.
Saint Antoine, puissant inlercesseur, qui, en raéprisant le monde pour gainer les bienscelestes, avezacquis de Dieu une faveur spéciale pour faire retronver les choses pordues, priez
f pour nous, alin que , en l'honneur du ^ --
I 210
(Jül A PERDU QUELQUE; CHOSE. 2H
Tout-Puissant et a la louange de votre nom glorieux, nous puissions relrouver ce que nous avons perdu (ou ce qu'on nous a óté). Cependant paree que la perte de l'ame est la plus deplorable, nous vous prions parliculièrement, d'opérer par vos prières et par vos mérites, que nous retrouvions, chaque fois que nous aurons perdu, par nos péchiSs, la grace divine, Ie Pbre de toute misé-ricorde et Ie Dieu de touto consolation. I'ar Jamp;us-Chrisl notre Seigneur. Ainsi soit-il.
S9
f t
POUR
Jésus, ayez pilié de nous.
Seigneur, ayez pilié de nous.
Jésus-Christ, écoutez-nous.
Jésus-Christ, exaucez-nous.
Pére célesle, qui êtes Dieu.ayez pilié des ames soufTrantes.
Diou Ie Fils, Rcdempleur du mondo, ayez pilié des ames souHVantes.
Dieu le Saint Esprit, ayez pilié des ames souflranles.
Sainle ïrinilé, un seul Diou, ayez pilié des ames souflranles.
EiCNEun, aycz pilié de nous.
ep quot;#gt;
LITANIES POUR LES AMES DU PURC AT. 213
Sainte Mario, priez pour les fimes
souffrantes.
Sainte Mere do Dieu,
Sainte Vierge des vierges,
Saint Michel,
Tous les Anges et Archanges,
Tous les choeurs des saints es- ^ prits, 2.
Saint Jean Baptisle,
Tous les saints I'atriarches et 2.
Tons les saints Apotres et Évan- E, giilistes, S
Saint Laurent,
Tous los saints Martyrs,
Saint Grégoire,
_ Saint Ambroise,
gggoM- —--^
% Ui LITANIES
Saint Augustin, priez pour les ames
soutTrantcs.
Tous les saints Pontifes et Con- § (esseurs, ^
Toutes les saintes Vierges et jf Veuves, 5.
Soyez propice, pardonnez-leur , Seigneur.
Soyez propice, exaucez-nous. Seigneur.
De tout mal, délivrez-les, Seigneur. De la sévérité de votre justice,
délivrcz-les, Seigneur. Devolrecolérc,délivrcz-les,Seigneur. ^
POUIt LES AMES DU FUKCAÏÜIRE. 21Ö
Du ver rongeur de la conscience,
délivrez-les. Seigneur.
Des téncbres effroyables.
De leurs pieurs et gémissemenls,
Par votre incarnation,
Par votre sainte nativile,
Par voire très-doux nom,
Par voire saint baplème et voire
saint jeune,
Par voire très prolonde liuniililé,
Par voire grande obéissance, g
Par vos auffoisses et vos soul'-r ' w
Par vos liens et vos chaines, 3
Par votre couronne d'epines.
Par voire mort ignominieuse.
Par vos Ircs-sainles plaies,
Par voire croix et votre passion
amère.
Par voire sainle resurrection,
--«--c
f
A
216
LITANIES
Par voire admirable ascension, deli-vrez-les, Seigneur.
Par I'avfjnement du Saint Esprit Consolateur, delivroz-les. Seigneur.
Au jour du jugement, ddlivrez-les, Seigneur.
Tout pécheurs que nous sommes, nous vous en prions, ecoutez-nous.
Vous qui avez absous la pamp;heresse et exaucé le bon larron, nous vous en prions, écoutez-nous.
Vous qui sauvez pargrice, nous vous en prions, écoutez-nous.
Vous qui avez les elds de la mort et de l'enfer, nous vous en prions, écoutez-nous.
Qu'il vous plaise de délivrer nos parents, nos amis et nos bienfaiteurs des flammes épouvantables, nous vous en prions, écontez-nous.
Qu'il vous plaise de délivrer tous les t
POUR LES AMES DU PUMAÏOlltE. 217
fideles trcpasses do lours doulours, nous vous on prions, éooutez-nous.
Qu'il vous plaise d'avoir pitié de ceux qui n'ont point d'intercesseurs par-ticuliers en ce monde, nons vous en prions, écoute/.-nons.
Qu'il vous plaise de faire grace a lous et de les délivrer de leurs poines, nous vous en prions, ecoutez-nous.
Qu'il vous plaise d'accomplir lours désirs, nous vous en prions, ecoutez-nous.
Qu'il vous plaise de les admetlre au nombre de vos clus, nous vous en prions, écoutez-nous.
Uoi de Majesté formidable, nous vous en prions, écoutez-nous.
Fils de Dieu, nous vous en prions, écoutez-nous.
Agneau de Dieu, qui cITacez les péchés du monde, donnez-leur le repos.
as^-
«3
I 218
°Aa
i
LITANIES, ETC.
Agneau do I)ieu, qui cffacez les pdchiis du monde, donnez-leur lo repos.
Agncau do Dieu, qui elfaccz les puchés du mondo, donnez-leur le repos éternel.
Jésus-Christ, écoutez-nous. Jósus-Christ, exaueez-nous. Seigneur, ayez pilié de nous. Jésus-Christ, ayez pitié do nous. Seigneur, ayez pitié de nous.
Notre Père, etc.
v. De la porte de l'eufer, r. Seigneur, prüservez leurs ames.
v. Qu'elies reposent en paix. R. Ainsi soit-il.
v. Seigneur, exaucez ma prière, R. El que mes oris parviennent jusqu'a vous.
PKlÈr.ES POUU LES AMES DU PUiGAT. 219 ^ PRIONS.
ORA1SON POUR UN PÈHE ET U.NE MERE.
O Dieu! (jui nous avez famp;it un commandementexprès d'honorer nos père et mère, ayez piliu, se. on voire démence, des ames de mon père el de ma mère, accordez-leur le pardon de leurs péchés, elfailes-moi la grace de les voir dans la joie de voire élernelle clarle.
POUR LES AMIS ET B1ENFA1TEURS.
O Dieu! qui pardonnez aux pti-cheurs, el qui aimez le salul des hommes, nous supplions voire bonlé d'aecorder a lous eeux qui sonl nos frères, par le lien d'une socièlé parli-culière, a nos prochcs el a nos bien-
220 PBIÈRES PÜL'K LES AMES DU PUBC. t
fiiiteurs, qui sont sortis de co monde, qn'ctant aides parl intercesssion de la bienhcureuse Marie, toujours Vierge, et de tons !es Saints, ils soient admis avee eux ii la participation de la beatitude éternelle.
POUR TOUS LES FIDÈLES DÉFUNTS.
O Dieu! Créateur et Rcdempteur de tous los fidóles, accordez aax ames de vos serviteurs et de vosservantes la remission de tous leurs péches, afin qu'elles obtiennent, par les humbles priores de votre Église, le pardon qu'elles ont toujours ddsiré de votre miséricorde, vous qui, etant Dieu, vivez et regnez dans tous les sièdes des siècles. Ainsi soit-il.
f
PO L R
1. Dieu ótiint nolre fin dcnière el notre souverain bien,nocessiiiremeiit on dovient un pervers en s'tiloignant de lui par ie peche, Ton torabedans le malheur en s'attirant son inimilici.
2. ^ous n'avons qu'une affaire au monde, qui est do sauver noire anu;, et voila l'unique chose qui nous est nécessaire.
3. Que sert a Thomme de gagner loul I'univers, s'il vient a perdre son ame; la perdre, e'est tout perdre; songeons hion qu'onnelaperdqu'nno fois, et c'cst pour loujours.
i22 PEKSÉES SALUTAIRES
4. Quelle folie de tant Iravailler pour ce qui n'est qu'un moment, si peu pour ce qui est d'une si longue riurée, si peu pour l'éternilé!
8. 11 n'y a pas de milieu; nous devons être ou éternelloment heureux, ou elernellement mallioureux : ilfaut choisir.
6. Celui qui ne fait. pas ce que le Seigneur a commandé espéreen vain ce que le Seigneur a premis a ses vrais lidöles.
7. Le temps de notre vie est fort court, le passé ne reviendra jamais, le futur est incertain ; le présent n'est qu'un moment fugitif; quel usage en faites-vous'!
8. Ke différezpas de voua convertir au Seigneur, de peur que la mort ne vienne vous surprendre, et fondre subitement sur vous comme une tempêle.
poun CHAQUE JOUR DU MOIS. 223
9. Accordez-vous promptement avec votre conscicncc, landis que vous êtcs encore dans le chemin, afin qu'elle ne vous livre pas au juge inexorable.
10. Que voudriez-vous avoir fait a {'article de la mort? voussouhaiteriez d'avoir amassc des merites pour le ciel par beaucoup de bonnes oeuvres; faites-les done dés maintenant pour ètre riche alors; bien malbeureux est celui qui, ii la mort, se trouve les mains vides; il n'est plus temps de travailler.
41. I.a penitence difiërée iusqu'a la mort est presque toujours une fausse penitence, leplussouventalors c'esl le pêché qui quitte le pücheur, et non pas )e pecheur qui quitte lo péché.
■12. Malheur a la vie mème la plus chrétienne et la plus verlueuse dans
f
t *S»
„4a
224 PENSEES SALHTAIRES
l'esümo des hommes, si vous l'exa-minez a la rigueur, ó mon Dieu! et si vous la jugez sans miséricorde. Hélas! vivant eomme vous vivez, que ne devcz-vous pas craindre ?
•li!. Ames scnsuelles,vouspassercz du feu de vos passions aux feux de l'enfer, que Dieu a ailumés dans sa fureur, el vous 6tes Iranquilles!
14. O insensés, ó ennemis de vous raêmos, qui achelez, au prix d'une élernilé djtourmenls,un plaisir d'un instant, et qui ne vous laisse, en s'enfuyant, que ramertume du remords.
13. 11 ra'en eoüte, dites-vous, pour résister ii mes passions : mais si Ie travail vous fait peur, que la recompense vous anime, le beau ciel vaut quelques efforts.
•16. L'cternité bieaheureuse ne sera pas voire partage, si vous suivez la
SSs0-»--
T I
POUK CIIAQUE JOUR UU 1101S. 225
voie large oü marche la foule. Jésus-Christ lui-mème a declare que la roule qüi y méne est élruile, el qu'il n'y a que ceux, qui se fonl violence, qui puissent espérer de gagner son royaume.
•17. Ne croyez pas non plus qucvous puissiez contenter a la luis Dieu et le monde : carJésus-Christ vous declare qu'il est impossible de servir deux mailres opposiis et ennemis.
18. Craignez d'ajouter pechti a pt'ché; car viendra enlin celui aprcs lequel Dieu n'en souffrira plus de vous. Craignez d'abuser de ces graces; car il y a une mesure de grace aprós laquelle la porte a tout autre est fermée.
19. Revenez au Seigneur ; il a jure qu'il recevrait avec miséricorde, et qu'il ne repousserait jamais un coeur contrit el humilie. 15
-■♦««Mi
ja»
ï 2^6 PENSÉES SALUTMRES
20. Jcsus vous a aimc jusau'a mourir pour vous sur une croix; en retour, il ne vous demande ((uc votre coeur; ingrat! vous refusorez-vous loujours a Taimer?
21. Ah! commonl pourriez-vous cessorde pleurervos peehcs, si vous songez ([u'ils out tenu votre Sauveur dans raffliclion toutesa vie?
22. Craignez quand vous avez reou la grace, ramitié de Dicu; craignez davantage quand vous l'avez perdue;
mais craignez bien plus encore quand vous l'avez recouvree; car si vous la perdez de nouveau, peul-être ne la récupérerez-vous jamais. II n'y aura de sauvésqueceuxqui persévcreront jusqu'a la mort : la couronne n'est (|ue pour ceux qui auront combaltu jusqu'a la fin.
23. Que ferai t une ame d u purgatoire i ou un damné.s'il était en votre place? £
-----^cfSg
§gw
f
S6^^-
POL'R CHAQUE JOL'R DU MOIS. 227
II no perdrait point un moment pour rachBter sonpdchd par la ptSnitence : liatez-vous done do faire ce qu'il ferait: la cognée est déja a la racine de l'arbrc; quand elle aura frappe, il sera trop tard.
24. Songez que vous serez traite par le souverain Juge ccmme vous aurez traité les autres ; si done vous ne pardonnez pas, il ne vous sera pas pardonmS.
2a. Celui qui est infidéle dans les petites choses, tombe insensiblement dans les grandes, et Dieu maudit celui qui fait son ceuvre négligemment.
20. Celui qui aime le danger du pêché porira dans le danger. S'exposer volontaireraent au peril d'offenser Dieu, c'esteontinuera aimerlepéché ; et, le pardon n'cst aeeordé qu'au repentir.
ïSS f
11
I
27. Dieu veut que vous aeceptiez
lt;$■*
228 PENSEES SALUIAIRES
loutes les peines de la vie comme do sa main; celui qui estuni a lavolonté de Dieu se sauve, et celui qui s'en sépare se perd.
28. ia conformile a la volonté de Dieu est une source de consolations, de paix et de mérites. Sc révoltcr centre les épreuves auxquelles il nous soumet, e'est encore se rendre mal-heureux pour 1 eternité après l'avoir éui dans le temps.
29. Malheur a Thomme par qui le scandale vient; un tel pécheur est coupable de tous les péchés que son mauvais exemple fait commettre.
30. Dites souvent avec la sainte terreur de David : « O tnon Dieu! pardonnez-moi les péchés que raon ignorance coupable el que mon amour propre me cachent, et les péchés d'autrui dont je suis respon- f
POUR CHAQIIE JOUR DU MOIS. 229
sable auprès de vous par mes scandales. »
T
31. Oh! qui ne voudrait pas mourir avec l'espérance d'entendre a son entree dans I'eternite celte con-solante invitation de son Dieu : Courage, bon el fidele serviteur, enlrez dans la joie de voire Seigneur Soyez done bon et fidéle tous les jours de votre vie. Soubailer la mort desjustes et vivre en p(?chour! quelle inconsequence!
t A
v. O Dieu ! ve-ncz a mon aido. n. lliitcz-vous, Seigneur, de me secourir. v.Gloire soit au Père, et au Fils, et au Saint Esprit. R. Etqu'ellesoit telle maintenant, et toujours, et dans les siccles dessiècles.au'elle a eté dés le com-mencesnent. Ainsi |
v. Deus, in ad-jutorium mouni intende. n. Domino, ad adjuvandum ine festina. v. Gloria Palii et Filio etSpirilui Sancto. r. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saoeula steculo-rum. Amen. Alleluia , ou : Lans libi, Domine, Rex A |
f
■Is
231
VEPKES DU DIMANGHE.
soit-il. Louez le Seigneur,o« lou-ange soit ii vous, Seigneur, roi d'é-ternelle gloire.
aHerns gloria.
PSAUME 10!).
Le Seigneur a dit ii mon Seigneur : Asseyez-vous a ma droile. Jusqu'a ee que j'aie réduit vos ennemis a vous servirde marche-pied. Le Seigneur fera sortir de Slon le sceptre de votre regno : vous do- |
Dixit Dominus Domino mco : ' Sede a dextris meis. Donee ponam inimicos tuos quot; scabellum pedum tuorum. Virgam virlutis lu;c emittel Du-minus ex Sion, ' dominare in me- |
PW
239 vêp mincrez au milieu de vos ennemis. La puissance royale donl vous èles revêtu, écla-tera au jour de votre force clans la gloire et dans la lumióre des saints : je vous ai engendré de mon sein avant l'au-rore. La Seigneur a juré, et il ne ré-tractera point son serment : vous serez le saeriiica-teur eternel selon l'ordredeMelehi-sédech. |
Le Seigneur est dio inimicorum tuorum. T I Tecum prinet-piutn in die vir-tutis lu:e, in splendoribus sanctorum . ' ex utero anle lucife-rum genui te. Juravil Domi-nus, et non poeni-tebit eum : 'Tu es sacerdos in feternum secun-dumordinemMel-chisedech. Dominus a dex |
v
V
238 ^
dü dimanchk.
it voire droite; il brisera lesroisau jour de sa colère. 11 jugera les nations, il meitra tout en ruines : il hrisera sur la terre les tfites de plusieurs. 11 boira dans Ie chemindereaiidu wrrent: elpar-la il s'élèvera dans la gloire. Antienne. * Le Seigneur a dit a mon Seigneur : Asseyez-vous a jna droite. |
Iris luis * confre-git in die irae su® reges. Juriicabitin na-lionibus, implebit ruinas : * con-quassabil capita in terra inulto-rum. De torrente in via bibet; * prop-terea exaltabit caput. Ant. Dixit Do-rainus Domino meo ; Sede a dexlris meis. |
I'saüme 110.
Seigneur, je Conlltebor tibi,
amp;
•=ISg
vous loucrai de tout mon cceur, dans i'assemblee et dans la compagnie des jusles. Les ouvrages du Seigneur sont grands :lousc(!ux qui lesaimenl, les recherchent. La magnificence et la gloire relui-sent dans ses ouvrages : et sa justice domeure éternellement. LeSeigneurbon et misericordieux a consacré la miimoire do ses merveilles : il a donné une neur- |
Domine, in tolo corde meo : * in consilio jiislorum et congregatione. Magna opera Domini : ' exqui-sita in nmnes voluntairs ejus. Confessio etma-gnificentia opus ejus : * et justilia ejus manet in sa.'-culumsteculi. Memoriam fecit mirabiliutn suo-rum, misericors et miserator Do-minus : * escam dedit timentibus |
DU Ü1MANCHE.
rilure a ccux qui Ie craignent. llsesouviendra étcrnellemenl de son alliance : il monlrcra a son peuple la grandeur do sos ou-vrages. En leur donnant riiuritage des na tions : les ouvra-ges do ses mains sont jusles ct ve-ritablos. Toussesoracles sont imtnuablcs : ils sont alïermis dans tous les sie-cles, fondés dans la vérité et la justice. |
se. Memor erit in Sieculum tesla-mentisui: 'virtu-tem operum suo-rum annuntiabit populo suo. b't det illis hasreditatem gentium ; ' opera manuum ejus, Veritas el judicium. Fidelia omnia mandala ejus, cünfirmata in sa,1-culum saiculi ; * facta in veritate el aequilate. |
236 vêpi 11 a rachetd son peuple de la servitude : it a elabli son alliance pour jamais. Son nom est saint et redou-lable : la crainte dn Seigneur est le commencement de la sagesse. La vraie intelligence est pour tous ceux qui ont cette crainte : ils enseront louésau siècle des siècles. Antienne. Tous ses oracles sont iinmuables; ils sontaflermisdans tous les siècles. f 4 |
es Redemptionem misit populosuo;, * mandavit in !B-ternum testamen-tum suum. Sanctum et ter-ribile nomen ejus: ' initium sapien-tiai timor Domini. Intellectus bonus omnibus fa-cientibus eum : quot; laudatio ejus manetin sseculum sseculi. /4 gt;!(. Fidelia omnia mandata ejus, conlirmata in sseculum sseculi. |
■«§8
DU D1MANCHE.
quot;237
PSAUME 111.
Heureuxriiom-me qui craint lo Seigneur : ii met tout son plaisir ii faire sescomman-dements. Sa postcritése-rapuissantesurla lerre; la race des justes sera bónie. La gloire et les richesses sont dans sa maiscin : et sa justice de-meure éternelle-ment. Ils'estéleveune lumière sur les justes au milieu des ténébres; te |
Beatus vir qui timet Dominum : * in mandatis ejus ■volet nimis. Potens in terra erit semen ejus; ' generatio recto-rum benedicelur. Cloriaetdivitiii', in domo ejaset justitia ejus manel in sieculum saï-culi. Exortum est in tenebris lumen rectis ; * miseri-cors et miserator |
—
VEPRES
238
Seigneur esl clément, miséncor-dieux et juste. Celui-Ia est ai-mable qui donne c( qui prête au pauvre; qui conduit ses paroles avec jugement: il ne sera jamais élffanlé. La mémoire du jusle sera cter-nelle : il necrain-drapasd'entendre mal parler de lui. Son coeur est disposé a se con-lier au Seigneur: son coeur est iné-branlable : il ne craint rien, jus-et justus. |
Jucundus homo qui miseretur et eommodat,dispo-netsermonessuos in judicia : ' quia in seternum non commovebitur. In memoria a;-terna erit justus; 'ab auditione ma-la non timebit. Paratumcorejus sperare in Domino , confirmatum cstcor ejus: 'non commovebitur donec despiciat Jja si §§§»«- |
239
DU DIMANCHE.
■ r
i[u'a ce r[uquot;il me-prisescsennemis. II rcpand ses aumónes et les dislribueauxpau-vres : sa justice ilemeurera au siècle des sièclos, et il sera élevc en gloire. Le pécheur Ie verra avee indignation : il grin-cera des dents et socliera dedépit: los desirs des meohants s'eva-nouiront. Antiemie. Ilmet lout son plaisir ii faire ses com-raandcments. |
inimicos suos. Dispersit, dedit pauperibus, justi-lia ejus manet in sa;culum sseculi; * cornu ejus exal-tabitur in gloria. Peccator videbit et irascetur, dentibus suis fre-met et tabescet : quot; desiderium pec-catorum penbit. Ant. In manda-tis ejus cupit ni-mis. |
Sꧻ«--Un—
.. 240 VÉPRES
PSAUilE 112.
Louez le Seigneur, vous qui êles ses servi-leurs ; louez le nom du Seigneur. Que le nom du Seigneur soil bé-ni; dés mainte-nant, etdansl'é-ternité. Le nom du Seigneur mérite d'èlre loué depuis le matin jusqu'au soir. Le Seigneur es t élevé au-dessus de toutes les na- |
Laudate, pueri, Dominum; * lau-date nomen Do-mini. Sit nomen Do-mini benedictum, * ex hoc nunc et usque in saicu-lum. A solis ortu usque ad oceasum, laudabile nomen Domini. Exeelsus super omnes genles Du-minus, * et super |
241
^0V -
EU DIMANCIIE,
tions :et sa gloire parait jusqu'au-Uessus des cieux. Qui est sembla-ble au Seigneur notre Dieu , qui des hauls licux, oil il fait sa de-incure, regarde les choses basses dans ie cielel sur la lerre? II tire Ie faibie do lapoussiöre, et relóve le pauvre de dessus le fu-inier. Pour le placer entre les princes, enlre les princes de son peuple. |
coelos gloria ejus. Quis sicut Do-minus Deus nos-ter, qui in altis habitat, ' et hu-mllia respicit ia ccelo et in terra? Suseitans a terra inopem,' et de stercore eri-gcns pauperem. Ut collocet eum cum principibus, quot; cum principibus populi sui. 16 |
II rend fóconde celle qui elait slcrile, et lui dome la joie d'ötre mere de plusieiirsenfants. Avtienne. Que le nom du Seigneur soit béni dans réternilé. |
Qui habitare facit sterilem in domo, * matrem (ilioriim Isetan-lem. Am. Sit nomen Domini henedic-tum in saecula. |
PSAUME 113.
Lorsqu'lsraël sortil d'Égypte, et lamaisondeJacoh du milieu d'un peuplebarbare. Dieu consacra la maison deJuda ii son service, et établit son empire j dans Israël. |
In exitu Israël de ^'quot;gypio ; ' domus Jacob de populo barbaro. FaclaestJud»a sanctificatioejus; * Israel potestas ejus. |
--O^S
La mer le vit, cl prit la fuito ; le Jourdain remonta vers sa source. Les monlagnes sautèrent comme des b(!liers, et les collines comme des agneaux. O mer.pourquoi fuyais-tu? et loi, Jourdain, pour-fiuoiremontais-tu vers la source ? Monlagnes, poarquoi sautiez-vous comme des bcliers'! et vous, collines, comme des agneaux? La lerre a tremlilé devantla 243 |
Mare vidil et fugit; * Jordanis conversus est retrorsum. Montes exulla-verunt ut arietes; * et colles sicut agni ovium. Quid est tibi, mare,quodfugis-11? * et tu Jordanis, quia conversus es relrorsum? DU DIMANCUt:. Montes exultas-tis sicut arietes et colles sicut agni ovium. A facie Domini mota est terra, * a |
ggS^— m
YÈPRES
face du Seifcneur, devant le Dieu de Jacob. Qui a change la pierre en un tor-renl d'eau, et la roche en une fon-taine abondan-te. Que ce ne soit points nous, Seigneur; que ce ne soil point a nous que vous donniez la gloire; mais donnez-la a voire nom ; Alin que voire miserltordeel voire vi!rU(S écla-tent; el de peur que les nalions ne i s° |
Qui conveiiil pelram in slagna aquarum, * el ru-psm in fonles a-quarum. Non nobis, Do-mine, non nobis, ' sed nomini tuo da gloriam. Super miseri-cordialiiaetveri-late lua : * ne quando dicant genles •• I'bi est |
— •«§{ 51»^-
DU DIMANCnE.
24Ö
tlisent: Oü leur Dieu? Notre Dieu est ilans le eiel : il a fait tout co qu'il a voulij. Les idoles des nations ne sont qu'or et argent, et 1'ouvrage des mains des hommes. Ilsontunebou-c!ie, et ne parient point; ils ont des yeux, et novoient po'nt. (Is ont des oroilles, et n'en-lendent point; ils ontdesnarines, et ne sentent point. |
Deusautemnos-ter in crelo ^omnia quaïcumque voluit, feoit. Simulacra gentium argentum et aurum; ' opera manuum homi-num. Os habent, et non loquentur; * oculos habent, et non videbunt. Aures habent,et non audient : na-res habent, et non odorabunt. est Deus eorura ? A |
VEPRES
r
246
lis onl des mains, et ne loa-chent point; ils ont des pieds, et ne marchent point, et il nesort aucune voix de leur bouche. Que ceux qui les font leur de-viennent sembla-bles, avec lous ceux qui y mettent leur conliance. La maison d'ls-raél a espérd au Seigneur; il est son appui et son protecteur. La maison d'Aa-ron a espéré au ^ Seigneur; il est lt;amp; -- |
Manns babent, et non palpabunt; pedes babent, el non ambulabunt; * non claraabunt in gutture suo. Similes illis li-antquifaciuntea, * et omnes qui confidunt ia eis. Domus Israel speravit in Domino ; ' adjutor eo-rum et protector eorum est. Domus Aaron speravit in Domino; * adjutor |
DU D1MANCÜE.
247 |
son appui et son pi'olecteur. Coux ([ui crai-gnenlle Seigneur out mis leui'espé-ranco enluijilest leur appui et leur prolecleur. Le Seigneur s'est souvenu de nous, et il nuus a beni. 11 a btini la maison d'lsraël; ilabéni ia maison d'Aaron. 11 a biini tous ceux (iui le crai-gnenl, les grands et les petits. yuele Seigneur multijilio scs dons eorutn et protector eorum esl. A |
Qui timent Do-minurn, sperave-runt in Domino; * adjutor eorum et protector eorum est. Domir.usmemor fuit nostri, ' et benedixit nobis. Benedixit domui Israël : quot; benedixit domui Aaron. Benedixitomni-bus qui timent Do-minum, * pusillis cura majoribus. Adjiciat Donii-nus super vos, quot; |
248 vil ^arvous;survous elsurvosenfanls. Que puissiez-vnus 6lre benis du Seigneur, qui u fait le ciel et la lorre. Lecieldescieux est au Seigneur; et il a donne la torre aux enfants des hommes. I.es morls ne vous loueront point. Seigneur; niaucun de ceux qui sont dans le sépulcre ; Mais nous qui vivons, nous be-nissons le Seigneur, dós main-super vos et super filios vestros. |
Benedicti vos a Domino, ' qui fecit ocelum et ter-ram. Caelum eoeli Domino:' terram autem dedit filiis hominura. Nonmortui lau-dabunt te, Domi-ne,*neque omnes qui descendunt in infernum. Sed nos qui vivimus, benedi-mus Domino, *ex hocnuacet usque |
É
-^Ǥ1
IV
249
DU DIMANCHE.
lonanl, etjusqu'a Jamais. Antienne. Nous ijui vivons, nous benissons le Seigneur. |
in saenulum. Ant. Nes qui vivimus, benedi-clmus Domino. |
Petit Cuapitre, II. Cor. 1, 3,
Boni soil Dieu, et lePèrede nolre Seigneur Jésus-Chrisl^ePèredes miséricordes, el le Dieu de toute consolation, qui nous console en toutes nos afflictions. R.Uendons graces ii Dieu. |
BenedictusDeus et Pater Domini nostri JesuChris-li, Pater mise-ricordiarum, cl Deus totius con-solationis, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra. ii. Deo gratias. |
-^0388
i!SO
Hymne, lucis Ckeator.
ODieulres-bon, créateurde la lu-mière,quilafaites luire poup régler la duréedes jours; el qui avez commence par elle la creation du monde. ODieu,quiavez voulu qu'on appeal jour le temps qui s'ëcoule du matin ausoir : au moment que les ténèbres de la nuits'approchent, écoutez les priè-res que nous vous |
Lucis creatui' optime, Lueein dierum prolerens, Primordiis lucis novie, Mundi parans ori-ginem. Qui mane junc-tum vesperi, Diem vocari pra;- cipis, lllabitur tetrum chaos ; Audi preces cum fletibus. |
DU BiMAKCHE.
1'aisons avec lar-mes;
De peur que rime aceablée de crimes ne se ferme 1'entrée de la vie,
en ne pensant point aux clioses éternelles, en s'engageant dans le pêche.
Quenosprières pénèlrenl les cieux : quelles emportent le prix de lavieéternelle; que nous évitions lout pêché, et que nous lavionsceux oü nous sommes tombés.
Accordez-nous
-IK
t
s§s^-
251
Ne mens gra-vata crimine, Vilae sit exul mu-
nere,
Dum nil perenne
cogitat, Sese((ue iliigat.
culpis
Cueleste pulset ostium,
Vitale tollat pnc-
mium,
Vitemus omne
noxium, Purgemus omne pessimum.
Prasta, Pater |
---- ■j 252 vÈi cedc grace, ó Pore de misdri-corde, et vous, Fils unique cgal au Póre, qui avee vous et 1'Esprit consolateur, re-gnezdanstous les siécles des sie-cles. Ainsi soit-il. v. Que ma prié-ro, Seigneur, s'ó-léve vers vous, r. Commo la fumée de l'en-cens. |
pnssime, Patrique compar unice, CumSpiritu Para- clito, Regnans per omne steculura. Atnon. v. Dirigatur, Domine, oratio mea, r. Sicut incen-sum in conspeclu tuo. -^lt;455 |l •V |
o?o
Dl' D1MANCHE. 283
CANTlfiUE DE LA SAISTE VIEKCE. Luc. 1. 46.
Mon ame glori-fie le Seigneur. El mon esprit s'cst réjoui en Dieu mon Sa'.i-veur. Paree qu'il a re-gardé la bassesse de sa servante : car en cela teute la postérité ntTap-pellera bienhcu-reuse. Le Ïout-Puis-sant a fait en mei de grandes cho- |
Magnifieat * anima mea Domi-num. Etexultavitspi-ritus incus, * in Deo salatari meo. yuia respexit humilitatem an-cilla; suic ; ' ecco enim ex hoe bea-tam rae dicent omnes generatio-nes. Quia focU milii magna qui potens est, ' et sanctum |
-^o|§g
25 i
ses; et son nom est saint. Sa miséricorde passé d'ige en age, envers ceux qui le craignent. 11 y a déployé la force de son bras; il a dissipó les superbes avec leurs orgueilleu-ses pensdes. II afaitdeseen-dro les puissants de leurs trónes, et il » eleve les humbles. It a comble de biens ceux qui avaient faim; el il a reduil les riches au néant. |
nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies,* ti-mentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo : * dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit poten-tes de sede,* et exaltavithumiles. Esurientes im-plevit bonis , * et divites dimisit inanes. |
DtJ DIMANCHE.
2SÖ
II a pris dans sa sauvegarde Israël, son ser-viteur, se sou-venant. de sa miséricorde; Comme ill'avait promis a nos pè-res, a Abraham, et a sa postörite pour jamais. |
Suscepit Israël puerum suum, * recordatus mise-ricordise suae. Sicul loculus est ac1 patres nos-tros, ' Abraham et semini ejus in saecula. |
La collecte est l'une de celles qui sont ci-dessus, aprés laquelle le célé-brant salue le peuple en disant :
v. Que le Seigneur soit avec vous. r. Etavecvotre esprit. |
v. Dominus vo-biscum. Et cum spiritu tuo. |
256
VEPRES DU DIMANCHE.
T
I
v. Bunissons lo Seigneur. R.Rondons graces it Dieu. v. Que par la miséricorde do Dieu les ames des fidèles Irc'passds reposent en paix. R. Ainsi soit-il. |
v. Benedicamus Domino. R. Deo gralias. v. Fidelium animae per mi-sericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen. |
Xquot;Cl K KJKC M ;si
A ia première bénédiction.
iviN Sauveur de nos iitnes, qui avez bien voulu nous laisser votre Corps adorable et votre pré-eieux Sang dans le très-samt Sa-crement de l'Autcl, je vous y adore avec un profond tespecl, je vous remercie très-humblenaenl de loutes les graces que vous nous y faites, et comme vous y (quot;'les la source de tou-tes les benedictions , je vous conjure de les répandre aujourd'bui sur moi,
ö
— 2S8
et sur coux et celles, pom- lesquels j'ai intention de vous prior.
Mais afin que rien n'arrête le cours de ces benedictions, otez de raon coeur tout ce qui vous déplait, ó mon Dieu! pardonnez-moi mes péchés, je les déteste sincérentienl pour 1'amour de vous; purifiez mon coeur, sanc-tifiez mon amp;me, benissez-moi, mon Dieu, d'une benediction semblable a celle que vous donnates a vos Disciples, en los quittant pour monter au ciel. Bénissez-moi d'uno bónédiction qui me change, qui me consacre et qui m'unisse parfaitement a vous, qui me remplisse do votre esprit, et qui me soit dès cette vio un gage assure de la benediction que vous préparez a vos élus. Jo vous la demande au nom du P6re, et du Fils, etdu Saint Esprit.
PENDANT LË SALl'ï. 239 Acte de foi.
Quand je vous conlemple, ü mon Dien, dans eet ineffable Sacrement, la 1'oi me découvre sous les voiles et sous les apparences eucharisliques lo seul Dieu veritable, le Fils unkiue de Dieu par voire nalssanceelenielle, le Fils unique de Marie par voire nais-sance temporelle. Dieu et bommetout ensemble : e'est en cette double qua-lité que je vous adore du fond de mon eoeur, et que, m'anéantissanten voire presence, je desire vous rendre lout l'hommage et fout l'honneur donl je suis capable. Oui, mon Sauveur, je l'avoue, vous èles vraiment un Dieu cache; car voire divinile y est cachet! sous le voile de votre humanité sainle. Voire humanitii est cachée sous les espèces vlies et abjectes d'un peu de
260 PRlKliES
pain, mais vous n'ètes ainsi cachij que pour vous rendre prüsenl a voire Église, que pour habiler au milieu de vos eufants, que pour leur donner la plus prande et la plus sensible do loules les consolalionsqu'ilspuisseiU recevoir sur la lerre et les combler de vos bénédiclions : que vous en soyiez a jamais louti; que notre voix ne soit employee qua publier une si grande miséricorde; que notre esprit en soit sans cesse occupy, el que nos coeurs brülent d'amour pour vous dans Ie souvenir de, ce que vous daignez faire pour de misérables pécbeurs comme nous.
Prii:re ü Jésus-Christ considéré au Saint Sacretuent comme docteur et exemple.
Je vous regf rdc, o mon Sanvciir, 4 ----^Éi
iiquot;
r
261 ;
PENDANT LE SALUT.
dans cot ineffable mystère, comme un ilocleuv culesle, i[ui enseiüne d'une manicre admirable toutes les vérités dont vous voiilez instruire votre liglise; c'est la oii votre Père nous commande de vous écouter avec une bumble docilité, et de ne plus écouter que vous; c'est la oü vous vous propose/. comme le modcle parlait et achevéd'une vie vraimentchrétienne; vous y êtes invisible aux yeux du corps; et votre presence sur nos autels n'ompóche pas que vous ne soyiez retire dans le sein de Dieu, pour nous apprendre ii maner une vie caclice, ii fuirle cuminercedu monde, et it aimer la retraite et la solitude; vous y ótes dans un ótat d'adoration c^t d'application continuelle ii votre l'ère, ne parlant aux hommes que par votre silence, et leur disant que leurs conversations et toutes leurs pensees
J,
202 piïièiïes
doivenl ólre dans le ciel, puisque lil oü est leur (rusor, la doit èlre leur coeur; vous y files dans un abaisse-mont et dans un andantissemenl plus profond que vous n'eliez autrefois dans la crèche et sur la croix, el cette prodigieuse humilile est une voix qui crie, plus puissamment que toutes les paroles, que pour vous être agréable il faut aimer, comme vous, l'abjeetion, et desirer d'etre inconnu et complé pour rien. En un mot, mon Seigneur, tout ce que vous faites paraitre de charite, de soumission, de douceur et de patience dans eet auguste Sacremenl nous prêche ad-mirablementrimitation de ces saintes vertus; et nous oblige a exprimer lidelement en nous-mêmes co que nous reconnaissons ct adorons en vous.
T
PENDANT LE SALUT.
------------
T
263 ~
ÜYMNE DE SAINT THOMAS D AQU1N.
Adoro te dcvole.
Je vous adore, avec dévolion. u Dieu vi'aiment cache sous t os figures! mon coeur se soumet ent èrement ii vous, paree qu'en vous considérant, il reconnait son neant.
La vue, le gout et le toucher sont ici trompés ; mais on croit avec assurance ii ce mystère, sur la parole que le Seigneur nous fait entendre. Je crois tout ce qu'a dit le Fils de Dieu : il n'y a rien de plus vrai que cette parole de lavérité même.
La divinite seule était cachée sur la croix ; ici la divinite et rhumanité le sont egalement. Cependant, les y croyant et les y confessant Tune et i'aulre, je vous demandc. Seigneur,
1
PRIÉRES
ce (ine vous demanda le larron penitont.
Je ne vois poinl vos plaies comrae Thomas: je vous reconnais neanmoins pour mon Dieu. Augmentez de plus en plus la vivacité de ma foi, augmentez mon esporance en vous, augmentez mon amour pour vous.
O pain qui renouvelez la mémoire de la mort du Seigneur! pain vivant, ((ui donnez la vieariiommelaccordez a mon 4me la grace de ne vivre que de vous et de trouver toujours en vous sa joie et ses dülices.
Tendre piilican! Seigneur Jésus, me voyant couvert de souiilures comme je le suis, lavez-moi dans votre sang, ce sang donl une seule goutle sullit pour effacer lotis los péehes du monde.
O Jcsus! que je vois maintenant
caolié sous ces voiles, accordez, je | --—
ag?^--^«is?
PENDANT LE SALIjT. 263 i
vous prie, ii l'ardeur de mes dóairs, que, vous voyant unjourii découverl, je jouisse du bonlienr que donne la vue de votre gloire. Ainsi soit-il.
Aspirations.
Grand Dieu! je vous rcconnais et vous adore véritablemenl pro-sent sur eet autel; et, nialgré le témoignage de mes sens, je crois, d'apres votre parole et les enseigne-raents de votre Église, que votre liumanité sainte, qui a servi de voile a votre Divinité, est clle-même voilée sous los espéees adorables de TEucliaristie. 1'rosterné devant vous avec les esprits bienhoureux qui vous environnent, je m'unis a leurs hommages et je desire vous .. adorer en esprit et en vérité.
$ ^266
Vous ne me cacliez. Seigneur, voli'c gloire et votre rnajeslé, que pour me faire admirer les secrets de voire sagesse, et ressentir les eITets de votre bonlé! Plus vous vous rendoz invisible dans votre saerement, plus vousm'yparaissez aimahle, plus vous avez droit a ma reconnaissance.
O amour de Jésus! qui peut vous comprendre? qui peut assez vous apprécier? Soyez vous-même mon action de grace, ó Victinie vraiment eucharistique! et rendez-moi digne de m'unir a vous dans les hommages que vos abaissements volontaires rendent a la Divinitó.
Sang precieux! qui avez coulé sur la croix pour mes iniquités, et qui tous les jours encors êtes offert pour* effacer mes souillures, pardonnez-mol l'abus quej'ai l'aitde vos mérites infinis; puriliez mon ame, el soyez
P$5
T
267 ^
'6° ;
PENDANT LE SALUl.
pour pile la source des graces les plus abondantes.
Chair adorable de mon Sauve-ar! arrêtez en moiles mouvementsdésor-donnés de la nature, soumetlez-les ii la lol de resprlt; failes-moi renoncer a tout co qui flatte les sens, et c.nlrer avec vous dans les voles salulaires de la mortirication dont vous m'avez donné Fcxeinplc.
Pain vivanl, qui èles lesdélicesdes Élus! otez ii mon a me le gout des creatures, excilez en elle la laim et la soit' de la juslice; donnez-lui la force d'avancor sans cesse dans les voies d'une pieti? solide, et de s'élever de vertu en viirtu , jusqu'au Dieu qui en est la recompense.
O Sacrifice, qui apaisez la colère celeste! ó Sacrement qui sanctiftez les hommes, et qui les faites vivre t d'une vie teute divine! opdrez en moi ^
? 268 pniÉREs I
vos cffets admirablcs et failes-moi recueillir vos fruils prccieux, vos fruits dlerncls.
Souverain Módiaiüur, Prêtreim mortel, exercez en ma faveur les fonctions de votre aujjusle sacerdoce; otlrez-moi avec vous ii votre Pure, et que mes hommages lui parviennent par vous.
O Jésus! P.oi des rois! ne souffrez pas Que je sois Jamais rebelie a vos volonles saintes; cominandez-moi tout ce que vous voudrez, mais donnez-moi uu coeur docile, et la force de vous obiiir.
Bon Pasteur, qui me nourrissez de votre propre substance, défendez-moi contre les ennerais qui m'atlaquent sans cesse; rappelez-moi prompte-ment quand j'ai le malheur de m'éloi-gner de vous; conduisez-moi vous-f même a travers les sentiers glissants ..
PEMDANT LE SALL'T. 26!)
el tenébreux de ce monde, etgardez-moi pres de vous, jusqu'a ce que vous me reunissiez aux heureuses brebis dont vous 1'aites d(!ja la fé-licité.
Jésus, mon bon Maitre, enscignez-moi la veritable sagesse, et ne per-metlez pas que j'éeoute les pernicieu-ses maximes d'une prudence humaine el loute cbarnelle; eclairez-moi dans mes doules, el que voire Saeremenl soil pour moi la source des plus vives lumicres, el le mojen ellicace de marcher conslamment dans la vérile.
Charitable Jlédecin des ames, guo-rissez mes infirmités el mes plaies : ne me laissez pas lomber dans une langueur morlelle; que la verlu de voire Corps adorable dëtruiseen moi le corps du péchd qui esl la source de mes maux. O Dieu, mon Sauveur,
Jia
cföë0
•• 270 PRIÈRES PENDART LE SALUT.
iü viens a vos picds chargé el accablé de misères, et j'espére lout de votre puissance el de votre miséricorde.
On pout réciler ici les liilanies du Irés-saint Kom de Jésus, eelles du irès-sainl Sacrement, celles de la très-sainle Vierge Marie, et aulres priores que ce livre contient.
A la dernière benediction.
T t
Divin Sauveur, etc., comme n la première benediction.
---
DE LA OROIX.
• Irc STATION.
Jésut condamné a la mort de la croix.
v. Jésus, nous vous adorons et glorilions.
n. Paree que vous avez raeheté le monde par voire croix.
0 Jésusl mes crimes ont provoqué conlre vous l'injuste sentence de mort.... Mes pechcs devaieut me faire raourirdetrislesse.... Faites-moi ^
CIIEMIN
la grace que je ne cosse pas de les d(5plorer.
Notre Pére, elc. Je vous salue,
elc.
Ayez pitie de nous, Seigneur, ayez piliii de nous.
Jesus, tout pucheurs Que nous sommes, soyez-uous propice.
fle STATION.
Jénus prend la croixsur ses épaules.
v. Nous vous adorons, etc., comme ci-dessus.
O Jtisus! qui avez daigne prendre sur vos epaules mutilées le pesant fardeau de la crois, faites-tnoi la grace de porter avec patience les croix que votre providence m'envoie.
Notre Père, etc. Ayez pitié, etc. i
-----gt;0-0°.
272
DE LA CB01X. 273
111» STATION.
La premiere chute de. Jesus sous la croix.
v. Nous vous adorons, etc. O Jesus! (jui chargé du pesant fardeau de mes pechus, fatigue, iaes lombé it terre sous votre croixl ah! ne permetlez pas, je vous en pi'ie, que j'y i'otombe de nouveau.
Notre Pére, elc. Ayez pilié, elc.
1VC STATION.
Jésus rencontre sa Mere.
v. Nous vous adorons, etc.
O Mere Irès-allligée 1 failes-moi oblenir de voire Fils des larmosd'une 18
CHEMIN
274
vraio pénitence de mos ptichós, qui ont éte la cause de sa souffranceet de la vütre. Secourez-moi dans toutes les misères de celte vie.... Ne m'a-bandonnez pas a l'heure de la mort.
Kolre Père, etc. Ayez pitié, etc.
Ve STATION.
Siméon de Cyrène assiste Jésus a porter la croix.
v. Nous vous adorons, etc.
O Jésus! donnez-moi la force de prendre avec amour la croix de ma soutTrance et de vous suivre avec courage.... Je m'estimerai heureux de vous ressembler en quelque chose et d'honorer vos soufl'ranccs par les miennes.
4 Notre Père,etc. Ayez pitie, etc. t
DE LA CROIX.
quot;«*
275
Vie STATION.
Véroiüque essuie le visage de Jésus.
v. Kous vous adorons, etc.
O Jésus! irapriraeEsi vivemeiildans mon coeur le souvenir de votre dou-lourcuse passion, que je la medite sans cesse et que je sois encourage ii suivre vos pas ensanglantés.
Notre Père, etc. Ayez pilié, etc.
\'IIe STATION.
La deuxième chute de Jésus sous la croix.
v. Nous vous adorons, etc. O Jesus! mon orgueil vous a terrassé sous le fardeau de la croix... Apprenez-moi a être docile ot humble i de coeur.... Je veux souflrir patiem-
^2®
I 276 CUEMIN
menl tons les avilissementsj.afin que, vous imitant dans vos humilialions, je parlicipe avec vous a la gloire. Notre Père,etc. Ayezpitié, etc.
Vine STATION.
Jesus console les fe/nines désolées.
v. Nous vous adorons, etc.
O Jesus! donnoz une source do larmes i» mes yeux, aim que ,je pleure nuit et jour mes puchiis... Ah! daigne/, möme me lavcr de plus en plus de mes iniquilés et me purifier denies péchcs. Notre Père, etc. Ayez pitié, etc.
IXe STATION.
Troisicme chute de Jésus sous la croix.
v. Nous vous adorons, etc. O Jésus! tcndez-moi une main
277
DE LA CKOIX.
secourable au milieu des dangers iiuxquels je suis expose, alin que je ne tombe pas dans le püchó.l'rolegez-moi contre les ennetnis de mon salut, afin que je ne succombe pas sous les ellbrts de leurs lenlations.
Nolre l'óre, etc. Ayez pitie, etc.
X' STATION.
Jésus dépouillé de ses vétements et abreuvé de /iel.
v. Nous vous adorons, etc,
O Jésus! failes que je medópouille do toutes mes mauvaises habitudes, que je détacbe mon coeur de toute attache a la vanité, que je chatie ma chair déreglee, que je mortilie mes sens et que je boive volontiers avec vous le calice d'amertume et de souffrance.
Nolre Père, etc. Ayez pitid, etc.
CHEMIN
'278
Xic STATION.
Jésus clone a la croix.
v. Nous vous adorons, etc.
O Jésus! atlacbcz-moi avec vous ii la croix; je veux souffrir avec vous, comtne vous et pour vous, afin que vivant, soufTrant etmouranl en votre amour, je sois eternellomenl heureux avec vous et par vous.
Notre Père, etc. Ayez pitiu, etc.
XHe STATION.
Jésus mourant sur la croix.
v. Nous vous adorons, etc.
O Jésus! par les douleurs amftres que vous avez endurdes pour moi sur la croix, surtout lorsque votre ame s'est separce de voire corps sacré, ..
S®|»-
X •cfgg
'«isg
r
279
DE LA CI10IX,
ayez pilié de mon üme lorsqu'elle sorlira de ce monde.
Noire Père, etc. Ayez pitié, etc.
XIII» STATION,
u
Jésus délaché de la croix, el déposé
cinre les brax de sn Mere.
v. Nous vous adorons, etc.
O Marie I permettez-moi qu'ontre vos bras j'adore voire Filschéi'^mon Sauveur crucifié, el «ine je méle mos larmes aux vótres.... Préservez-moi par votre puissante protection du malheur de cruciiier Jésus de nouveau par mes péchtis, et de pcrcer ainsi, par un nouveau glaive, votre cceur malernel.
Notre I'ère, etc. Ayez pitié, elc.
ie
■e :.x
lt;$5
28Ü CIIEMIN HE LA CROIX.
XIV» STATION.
J és li* ruis dans le tombe.au.
v. Sous vous adorons, etc.
Jt; mourrai un jour etscrai ensoveli comm« vous, ómon Sauveur! Daignez, a I'heure de ma mort, me consoler par le supplies de votre mort et. glorilier mon corps lorsque vous 1c ressusciterez.
Notre l'ore, ctc.Ayez pitié, etc.
Ici on ri-citcni cinq Pater ct Ave, el cinq fois le Glolre soit au Póre, etc., a l'honneur des cinq plaies de Jésus, un Pater ct Ave et filoire soit au Pore, etc., a l'intention de S. S. le 1'ape.
T
DE RECITER
jh u nom du Pcre, et du Fils, et du quot;xJ® Saint Esprit. Ainsi soit-il. Jecrois en Dieu, etc.
Gloire soit au Pore, etc.
Notre Père, etc.
Je vous saiue, Fille de Dieu le Père!
Je vous salue, etc.
Je vous salue, Mére de Dieu le Fils!
Je vous salue, etc.
Je vous salue, Épouse de Dieu le
Saint Esprit! Je vous saluB, etc. Gloire soit au Pöre, et au Fils, et au Saint Esprit, a présent et
a
SSgoM-
LE SAINT
| 282
toujours, comme des \e. commencement, et dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-ii.
LES CINQ MYSTÈUES JOYEUX. i. La salutation Angclique.
Que les noms de Jésus et de Marie soienl bijnis, dès maintenant et par toute reternitü!
Notre Pore, etc.
■1. La très-sainte Trinite a consenti au mystcre de l'incarnation de Jésus-Chritt. Je vous salue, etc.
2. Marie est choisie pour ètre la Squot; Mère de Jésus-Clirist. lt;
3. L'Ange Gabriêl annonce cette S heureuse nouvelle a Mario. g
4. Mario en oraison dans la |f solitude. 'a
5. L'Ange lui dit; « Je vous salue, p
283 i
EOSAIRE.
Marie! pleinedegraccs.leSeigneur est avoc vous!»Je voussaluo,etc.
6. Marie est troublee a la vue de I'Ange.
7. L'Ange lui dit : « Marie, ne eraignez pas, vous coneovrez r-par['operationdiiSaintEspnt.» lt;
S.Marie rupondit : « Voici laser- | vante du Seigneur, qii'il me w soit fait selon votre parole. » ir
9. Le Saint Esprit la couvre de quot; son ombre.
•10. Et le Verba s'est fait chair, et il a habitó parmi nous.
Gloire soit au I'ère, etc.
II. La visitation delaaninle Vierge lt;i ■ta cousiite sainte Êlisabeih.
Que les noms, etc. Notre Père, etc.
I.Marie, par humilité, va visiter sa coHsine sainte Élisabeth. Je vous I salue, etc.
gg|0X:--^c.
LE SAINT
conduite par
Saint
eik
2. Marie conduite par lo Esprit. Je vous salue, etc.
3. Marie, en grande hate, traverse les montagnes.
4. Slarie est recueavec grande joie par sa cousine sainte Éiisabeth.
5. St. Jean a etö purifii!, et a tres-sailli de joie dans losentrailles de sa mère.
6. Elisabeth disait: « Béni est Ie fruit de vos entrailles. »
7. Marie s'écria : « Mon arae glorifie le Seigneur. »
8. Éiisabeth disait: « Quel bon-heur pour moi, que la Mère du Seigneur vient a moi! »
9. La maison de Zacharieest bünie par l'arrivée de Jüsus et de Marie.
10. Marie a servi pendant trois mois sa cousine Éiisabeth avee beaucoup d'amour.
Gloire soit au Pcre, et au Fils, et au Saint Esprit, etc.
111. La nativilé du Christ,
Que les noms, etc. Notre Pore. etc.
1. Marie a cnfanlé, restant vier ge. Je vous salue, etc.
2. Marie a enfanté Jamp;usilansune étable, et l'a enveloppi! de linges.
3. Marie a regardé Jesus avec fequot; beaucoup d'amour et d'admi- g ration. 5,
4. Marie a embrassé Jésus, et l'a serré centre soi. cceur. g
fi. Marie a allaité Jésus.
ti. Marie a mis Jésus dans une F crèche.
7. Jésus ctait couebé sur Ie foin et la paille entre un bicuf et tin ine.
X
f/ogt;
LE SAINT
8. Les Anges ont chanlë : « Gloire soit a Dieu au très-haut, et paix aux hommes de bonne volonte! » Je vous salue, etc.
!). Les bergers ont visité l'enfant. Je vous salue, etc.
10. Los mages ont adore l'enfant, et lui ont ofTert des dons. Je vous salue.
Gloire soit au l'ère, etc.
IV. L'oblation du Christ au tempte.
Que les noms, etc. Notre Pure, etc.
1. Marie va pour ofl'rir son Enfant. Je vous salue, etc. JT
2. Jésus et Marie so soumcttent a lt; la loi de Moise. g
3. Marie va a Jerusalem par des S cliemins dilllcilos. g
4. Marie a porto Jamp;us sur ses bras. p
286
ROSAIRE.
3. Marie, en priant, conlinua son chemin. Je vous salue, etc.
6. Blarie a offert Jesus dans le temple.
7. Marie a satisfail a la loi en g-ofirant lo don dos pauvres. c
S.Anne, la prophétesse, loua § Dieu pour la dclivrasce d'Is- m raël. =-
9. Le vieux Simeon a cmbrasse ° Jésus, et l'a pris sur ses bras. §■
10. Siméon disait ; « Seigneur! laissez aller votre servileur en paix, selon votre parole. »
Gloire soit au I'ère, ete.
V. V En fain Jésus retrouvé.
Que les noms, etc. Notre Pére, etc.
■1. Marie a perdu son char Enfant. Je vous salue, etc.
2. Marie était privée de son trésor. Je vous salue, etc.
287
a«» LE SAINT
3. Marie, en le rechercliant, était trisle. Je vous salue, elc.
4. Marie a cherché Jcsus dans toutes les rues.
ö. Aprcs trois jours, Marie a relronv(S Jésus. ^
6. Marie retrüuveJésus au temple. lt;
7. Jésus, a l'age de douze ans, = enseignail les doclcurs. k
8. Marie disait : « Fils! pourquoi B nous avez-vous conlrislés? » -
O
9. Jiisus esl relourné avec oux.et p leur élait soumis.
10. Marie cünscrvail dans son coeur toutes les paroles que Jésus lui adressait.
Gloire au l'ère, etc.
PRIONS.
O Marie, mère très-bénigne! im-pétrez a mon coeur une vraiedouleur, t etamesycuxdes larir^esdepénilence.
ggfow-----(H.
4 I10SA1KE. 289
pour dóplorcr que j'ai si souvent perdu Jesus par mes pücliés : failes-moi le retrouver et Ie conserver desormais. Ainsi scit-il.
LES CINQ MYSTÈRES DOL'LOL'RELX.
1. L'angoisse du Christ an jar dm des Olives.
Que les noms, elc. Notre Père, etc.
1. Jésus va au jardin des Olives. Je vous salue, etc.
2. Jósus tombe a terre.
;i. Jésus continue dans la prière. %
4. Jésus est triste jusqn'a la mort. §
5. Jésus sue de l'eau et du sang. *£,
6. Jésus met sa volonté dans la ir volonté de son Père céleste. -0
7. Jésus exhorle ses Disciples i K j veiller et a prier. dj)
quot;4°
290
-nofg
LE SAINT
8. Jésus par un baiser a dtü livró par son Apütre. Je vous salue, etc.
9. Jésus a é(e pris par son peuple hien-aimé. Je vous salue, etc.
-10. Jésus, cruellemenl lié et garrotté, est trainé dquot;un juge ii l'autre. Je vous salue, etc.
Combien Diou a-t-il aimé rhomtne, Qiril nquot;a pas épargné son Fils unique, mais qu'il l'a livrc a la mort, oui a la mort de la croix.
II. La flaijcllation du Christ.
Oue les noms, etc. Notre Póre, etc.
■I. Jésus fut livré par les juifs aux paiens. Je vous salue, e(c.
2. Jésus faussement accusé chez j Pilate. g
3. Jésus placé dsrrière Barrabas ^ par son pcuplï. 5-
4. Jésus, quoique déclaré inno- ^ cent, fut livré pour être llagellé. 5r
ROSAIRE.
5. On óte les habillemonts a Jiisus.
Je vous saluo, etc.
(i.Jesus est mis en nudilé.
7. Jésus est lié a une colonne. o S.Jésus a ólé cruellemer.t fla- g geile. S
9. Le sang de Jésus coule par g terre. g
■10. Jésus a été blessé a cause de quot;c nos péchés. F
Combien Dieu, etc.
111. Le couroiwemein du Christ.
Que les noms, etc.NotrePère, ets. ■1. Les soUlats ont préparé une cou-ronne d'épines pour Jésus. Je vous salue, etc.
2. lis ont impriraé la couronne d'épines dans la tète de Jésus. Je vous salue, etc.
3. La tète de Jésus fut blessée de
291
LE SAINT
T
292
toutes parts. Je vous salue, ctc.
4. La têlo de Jdsus ruissèle de sang.
5. .Idsiis moqué avec un manteau
de, pourpre. =_
6. Pour sceptre ils ont mis un roseau entre les mains de i Jesus. m
7. Avec le roseau ils ont frappé =quot; la tête eouronnee de Jésus.
8. Ils ont crachë au saere visage ö de Jésus.
9. Jésus fut rassasiéd'opprobres. 10. Pilate amontré Jésus au peuple,
disant: « Voici Thomme! » Combien Dieu, etc.
IV. Portemeut de la croix du Christ.
Que les noms, etc. Notre Père, etc. 1. Jésus fut condamné pour être crucifié. Je vous salue, etc.
3?s^-
UOSAIRE.
2. Jésus a embrassé sa croix avoc amour. Je vous salue, elc.
3. Jésus a porté sa croix sur ses (Spaules déchirées.
4. Jésus est conduit a la mort entre deux assassins.
5. Jésus succorabe sous la croix
a cause de nos péchés. ^
0. Jésus, chargé du sa croix, % rencontre sa More afHigée. = quot;. Jésus regretté par les ferames m pieuses de Jerusalem. -r
S. Jésus disait : « Si on traite quot; d'une lelie maniere le bois ~ vigoureux, que doviendra le ' bois sec? »
9.1'ersonne ne voulait aider Jésus a porter sa croix.
40. Jésus monte pour nous la montagae du Calvaire.
Combien Dieu, etc.
293
SS§Cquot;6^—
i 29i
r
V. I.e cruciftemenl du Christ.
Que les noms, elc. Notre Pcre, elc.
•l.,Iésusfut cruellement (Stendii sur la croix. Je vous salue, etc.
2. Les mains etles pieds de Jésus sont perces de clous.
3. Jésus fut éleve ii la croix, et ses plaies cmilaient de sang.
4. Jésus prie pour ses cnnemis. ^
o. Jésus promet au Ijon larron le ^
6. Jésus recommande saint Jean £ i sa Mere. E-
7. Jésus ayant soil, on lui donna Squot; du Hel et du vinaigre. £
8. Jésus disait ; « Mon Dieu! ' pourquoi m'avez-vous aban-donné? »
9. Jésus disait : « Tout est. consommé. »
■10. Jésus a rcndu IVime, et s'ost
r?a
é
^«|§g S3|s-^-T V
ï t
29
kosaire.
liiissii ouvrir le cceur pour nous. Je vous salne, etc.
Combien Dieu, etc.
PRIONS.
Je vous prie, ó Jésus! par toutes vos douleurs, par votre mort amcro, par vos mains et pieds cloués, par votre cólé pereé, et par toutes vos plaies sacrées, ayez pitié de nous, el imprimez voire saiiite passion si profondcmenl dans nos coeurs, que rien ne nous plaise que vous, ö n'jtre Jésus! qui êtes crucifiü pour nous. Ainsi soit-il.
LES C1NQMYSTÈRES CLORIEÜX.
1. La resurrection du Christ.
Que les noms, etc. Nolrc l'ère, etc. ■1. Jésus ressuscite glorieus le iroi-4 sième jour. Je vous salue, elc.
cS» CIO C$!
---*gt;-«388
296 LE SAINT
2. Jdsus a vaincu la mort el l'enfer. Je vous salue, elc.
3. Jdsus a consolé et de'livre les l'alriarches.
4. Jtisus rcjouitsa sainte Mere.
3. Jesus apparut a Marie Madeleine comiiie un jardi-nier.
6. Jésus se monlra a Pierre. quot;
7. Les disciples d Epiaus di- = saienl : « Nos cceurs n'étaient- ^ ils pas brülants d'amour, quand S-il neus parlail? » ?
8. Jésus est au milieu de ses — Disciples, et leur souhaite tous r' la paix.
9. Jésus montre ses plaies glo-rieuses a saint Thomas.
10. Saint Thomas s'écrie : « O mon Seigneur et m?n Dieu! gt;gt;
I.oué et béni soit en lout temps le
très-saintet divin Sacrement!
L
i§3
itosAinE. 297
11. L'Ascension du Christ.
f i amp;
Que les noms, etc. Notre Pére, etc.
■1. Jésus monle glorieux au ciel. Je vous saluo, elc.
2. Jésus monte au ciel par sa propre force.
3. Jusus se sépare de ses amis bien-aimés.
't. Jésus promet d'etre avec eux ^ jus(iii a la fin du monde. °
ii. Jésus leur promet le Saint g Esprit. £
li. Los Disciples conteraplèrent ë-Jésus, et il les a tous bénis. quot;
7. Jésus a ouvertle ciel pour nous. 2-
8. Jésus est assis a la droite de ' Dieu son I'ere tout-puis-sant.
9. Jésus montre pour nous ses plaies sacrées a Dieu son l'ére céleste.
t 298
■10. Jesus est nolro médialeur au ciel. Je vous salue, ele.
Louc et béni, etc.
111. La mission du Saitn Esprit.
Que les noms, etc. Nolre Pcre, etc.
1. Jésus a pi'omis le Saint Esprit. Je vous salue, etc.
2. Jésus a envoyé le consolateur.
;i. Jdsus a mis le feu sur la terre.
4. Le Saint Esprit aenflammé les
3. Le Saint Esprit a illumine les entendemenls. =
6. Le Saint Esprit a fortifié les quot; coeurs. Èr
7. Le Saint Esprit a fait parler quot; diverses languss. 2.
8. Le SaintEspri; a distribué ses ■' dons.
fl. Venez, Saint Esprit, visitez t les cceurs de vos Hdèles. |
-lt;wc|gi
LE SAINT
299 t
■)0. Venoz, Saint Esprit, aliumez en nous le feu de voire amour. Je Yous salue, etc.
Loué et béni, elc.
IV. L'Assomption de Marie.
Je
Que les r.oms, etc. Notre Père, etc.
•i. Marie est élevée au ciel. Je vons salue, etc.
2. Le Père celeste recoit sa Fille chérie.
3. Jesus embrasse sa Mere bien- j-aimue. lt;
i. Le Saint Esprit dit la bienvenue = a son Épouse. v.
5. Les Séraphins saluent Marie. =quot;
6. Les Anges servent Marie.
7. Tout le ciel se réjouit par ~ Marie.
8. Marie s'assied prés de son
KOSAIRE.
290 LE SAINT
2. Jdsus a vaincu la mort et l'enfer. Je vous salue, etc.
3. Jijsus a console et delivre les Palriarches.
't. Jusus rejouil sa sainte Mere.
u. Jdsns apparut a Marie Madeleine comme un jardi-nier.
0. Jésus se montra a Pierre. quot;
7. Les disciples dEtnaus di- c saient : « Kos coeurs n'etaient- ^ ils pas brülanis d'amour, quand S-il nous parlait? » 5
8. Jésus est au milieu de ses — Disciples, et leur souhaite tous ' la paix.
9. Jesus montre ses plaies glo-rieuses a saint ïhoaias.
■10. Saint Thomas s'ecrie : « Oraon Seigneur et mon Dieu! »
I-oue et biini soil en lout lemps le
trés saintet divin Sacrement!
f
T
Sa
is,
297
ROSAIRE. II. L'Ascension du Christ.
Que les noms, etc. Notre Pére, etc. 1. Jésus monte glorieux au ciel. Je
vous sulue, elc.
ü. Jésus monte au ciel par sa
propre force.
3. Jésus so sépare de ses amis
bien -aimés.
i. Jésus promet d'etre avec eux
jusriu a la fin du monde. quot;
5. Jésus leur promet le Saint g Esprit. Z
(i. Les Disciples contemplérent
Jésus, et 11 les a tous bénis. ™ 1. Jésusa ouverlle ciel pour nous. 2.
8. Jésus est assis a la droile de ' Dieu son Póre tout-puissant.
9. Jésus montre pour nous ses plaies sacrées a Dieu sou Pére céleste.
fr
gg|o-^gt;-►frof
l 298 LE SAINT
10. Jcsus est notro médialeur au ciel. Je vous salue. etc.
Louó etbéni, etc.
III. La mission du Saint Esprit.
Qac les noms, etc. Notre I'cre, etc.
1. Jésus a pi'omis Ie Saint Esprit. Je vous salue, etc.
2. Jésus a envoyé Ie coasolateur.
:•!. Jésus a mis Ie feu sur la terre.
4. Le Saint Esprit aenflammé les
o. Le Saint Esprit a illumine les entendements. ê
6. Le Saint Esprit a fortifié les quot; eoeurs. |-
7. Le Saint Esprit a fait parler quot; diverses langues. 2.
8. Le Saint Esprit a distribué ses • dons.
0. Venez, Saint Esprit, visitez
t les etfiiii's de vos lidèles.
T
299 t
liOSAIftE.
10. Venez, Saint Esprit, allumez on nous le feu de votre atnour. Je vous salue, etc.
Loue et beni, etc.
IV. L'Assomption de Marie.
Que les r.oms, etc. Sotre Pére, etc.
). Marie est élevée au eiel. Je vons salue, etc.
2. Le Père célesto recoit sa Fille chérie.
3. Jésus embrasse sa Mère bien- t-aimée. lt;
4. Le Saint Esprit dit la bienvenue = ii son Épouse. g
5. Los Scraphins saluent Marie. §quot;
6. Les Anges servent Marie.
quot;.Tout le ciel se réjouil par K
Marie.
8. Marie s'assied prés ile snn
lt;3?
3(10
9. Marie est noire médiatrice au ciel. Je vous salue, etc.
10. Marie, notre patronne, y prie pour noire salul. Je vous salue, etc.
Loué el bcini, sic.
V. Le couronncment de Marie.
Que les noms, etc. Notre I'ére, etc.
■1. Marie est glorieusement couruti-née au ciel. Je vous salue, etc.
11. Marie estcouronnee ii cause de son amour seraphique.
3. Marie est couronnée a cause de sa purete angélique. quot;
4. Marie est couronnée a cause § de sa grande humilité. ^
ii. Marie est couronnée a cause de ~ son obéissance entiére. i0
(i. Marie est couronnée a cause S de sa sainte prudence.
7. Marie est couronnée ii cause de sa grande patience.
aeT
BOSAIBE.
SSI»»
8. Marie est cnuronnee amp; cause de sa gratitude courageuse. Je vous salue, etc.
9. Marie est couronnee a cause de sa persiivérance dans toutes les vertus. Je vous salue, etc.
•10. Marie est couronnee au-dessus de tousles Angeset des Saints, comme il convient a la Mère de Dien. Je vous salue, etc.
Loue el bdni, etc.
4
PRIONS.
Je vous oflrc, o Marie, Vierge trés-pure, .Mere trfcs-glorieuse de Oieu! en union de loutes vos vertus, mtirites et perfections, cette couronne spiri-tuelle de priéres et de salutations : daignez la recevoir avec toutes les louanges qui vous sont données au ciel et sur la terre, et impctrez-nous ..
T
Lli SAINT
et a tous cciix, pour lesquels nous sommes obliges de prier, de votre 1'ils la gröce debien vivre et de bien mourir. Ainsi soit-il.
(Jn Paler, en reconnaissance de ia grace que l)ieu nous a faile de dire le saint Rosaire. Notre Père, etc.
In Ave Maria, afin que Marie ofire a Dieu le Père notre entendement, pour que nous puissions eternelle-inent chanter ses miséricordes. Je vous salue, etc.
Un Ave Maria, afin que Marieoffre ii Dieu le Fils notre memoire, pour quo nous nous ressouvcnionstoujours de sa vie et de sa passion doulou-reuse. Je vous salue, etc.
Un Ave Maria, alin que .llarie otlro a Dieu le Saint Esprit notre volonté, pour qu'il nous enflamme de son • ■ saint amour. Je rous salue, etc.
Nous nicilerons le symbole den Apólres, alin que notre prière soit agréahle a Dicu , qu'elle serve ii rexallation de notre Mere la sainle Eglise, ii la conversion des péciieurs et des Chretiens inlidèles. et pour le liicn-ülre des communautes. Je crois en Dien, etc.
Que la puissance du Péro nous conserve, que la sagesse du Kils nous instruise, que la saintetü du Saint Esprit nous enflamme de son amour.
R0SAÜ1E.
OUS Hre lien
e la
e le
fire ;nt, lle-Je
lire 3ur urs ou-
I're
le, on
Au nom du Père, etc.
t
JL'OWJF-KCJG
de
de la
.SAINTE VIERQE.
A MAT1NES ET LAUDES.
présentement leslouan(?esetli!s grandeurs de la Vierge immaculiie.
v. 0 puissanle Dame, venez a mon aide.
r. Délivrez-moi des mains de mes ï ennemis. t
uvREZ-voi'S,nneslèvres,annonccz
l'office de l'immacul. conception. 30S
Gloii'c soit au Pure, et au Fils, el au Saint Esprit; ainsi qu'olle était au commencement, maintenant et toujours. et par tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
c 9
HYMNE.
Je vous salue, Dame du monde, Heine des cieux; je vous salue, Vierge des vierges, et éclatante Ëloile du matin; je vous salue, pleine de grace, qui brillez par la lumière de Dieu. Hatez-vous, o grande Dame, de venir au secours du monde. Le Seigneur vous a prédestinée de toule éternite pour êlre la Mere de co Verbe, Fils unique du Dieu vivanl, par qui il a crée la terre, la mer et les cieux : il vous a ornée de graces comme sa très-chére l5pouse, qui n'a pas péchu dans Adam. £0
-cfSS
-»«4
an
^ 306 1,'OFFICE
Aiitiemie. Dieu l'a choisie ct prd-deslinëe, et il a fixé sadcmeure dans sun sancluaire.
v. O sainte Dame, prolégez ma priére;
R. Et que mos cris s'éleventjusqu'a vous.
GRAISON.
Sainte Marie, Reine descieux, Mère de nolre Seigneur Jésus-Christ et Dame du monde,qui n'ahandonnez et ne rebutez personne, regardez-moi lavoraliiement des yeux de votre Fils bien-aimé, daignez, Vierge compatissante, solliciter ie pardon de tous mes pcchés, afin que retrac-ant dans mon coeur, avec une ddvotioa respectueuse, votre sainte immaeulee Conception, je refoive a l'avenir la recompense cternelle des mains de J notre Soigne.ii' Jésus-Christ, que
'^''2
Sejh**-—----^«aag | |||
1 |
T |
1 | |
quot; |
DE L 1JIMACULEE CONCEPTION. 307 . | ||
rc- |
vous avez enfantd deracurantloujours | ||
ans |
Vierge, cl qui vil el régne avec le | ||
Père el le Saint Esprit, par tous les | |||
ma |
sièeles des siècles. | ||
v. 0 sainte Dame, prolégez ma | |||
qu'a |
prióre; | ||
r. lit quo mes cris s'elèventjusqu'a | |||
vous. | |||
v. Benissons le Seignenr. | |||
lère |
R. Rendons graces a Diou. | ||
t et |
v. El que les ames des fidéles | ||
3z et |
reposent on paix par la miséricorde | ||
-moi |
de Dieu. | ||
'olre |
R. Ainsi soit-il. | ||
erge | |||
)n de j |
A PRIME. | ||
iCant | |||
olion |
v. 0 puissanle Dame, venez a mon | ||
culée |
aide. | ||
ir la |
R. Délivrez-moi des mains de mos | ||
s de |
1 onnemis. | ||
que |
t Gloire soil au Pure, etc. | ||
--vcj |
oja . anquot;*. * . . |
9 | |
aia' v «'quot;isya |
1 308
hymne,
Jc vous salue, Viergo trcs-sagn, maison consacree a Dieu, soutenue par sepl colonnes, ornée d'une table qui a lt;;tepréservéedetoutecontagion de ce monde corrompu, vous avez été sanctifideauseinde sainte Anne, voire mere, avant que d'èlre née: vous (Stes la Mere des vierges el la porie des Saints; vous êtes la nouvelle étoile de Jacob et la Reine des Anges; vous ètes plus redoutable aux démons qu'uno armee rangée en bataille; soyez la porte et le refuge des Chretiens.
Antienne. Dieu racrééeparlaverlu de son Esprit, et il l'a exaltóe pardessus lous ses ouvrages.
v. 0 sainte Dame, etc. Oraison : Sainte Marie, etc., page 306.
A TIERCE.
l'office
v. 0 puissante Dame, venez a mon
t aide.
o»0.--
DE L'lMMACULÉE CONCEI'TION. 309 ^
R. Delivrez-moi des mains de mes ennemis.
Gloire soit au Père, elc.
CPO
T
HYMNE.
Je voussalue, Arche de la nouvelle Alliance, Trone du vrai Salomon, vous êtes l'agréaljle are du ciel, le l)uisson ardenlincorrupli'ole, la verge fleurie qui avez produit le fruit de vie, la toison myslërieusedeGédéon; la porte fermee a tout autre (ju'a Dieu seul; vous êtes le rayon de miel que le fort Samson a tiré de la gueule du lion. 11 était tres-juste qu'un tel Fils préserviitune telleMére de la malediction commune aux descendants de la malheureuse Ève. 11 était très-equitable que cette Vierge, choisie pour ötre vraiment la Mére de
881»«-
L'OFFICE
Dien, no fut jamais snjelte a la moindre impuretd.
Antienne. Je demeure au plus haul des cieux, et mon tróne esl élevé sur une colonne de nuées.
v. O sainte Dame, etc. Oraison : Sainlo Marie, etc., paycSUö.
A SEXTE.
v. O puissante Dame, venez a mon aide.
r. Délivrez-moi des mains de mes ennemis.
Gloire soit au Père, etc.
1IYM^E.
Je vous salue. Mere trcs-féconde et Vierge très-pure, sacré Temple de la sainte Trinitó, allégresse des saints t Anges, retraite de la pureté; je vous
DE L'lMHACl'LÉE CONCEPTION. 311 ..
salue, socciui's des misérables, jardin des déliees de Die», palmier de la patience, cèdro de la chastelé; voi:s èles la tprre bénie, la terre sacer-dolale , salute el afl'ranchie du pocht! originel, vous èles la eité du Trés-Haut el la porte orienlale : toute grace est dans vous, o Vierge sar:s pareille!
Aniienne. Commo Ie lis se conserve au milieu des tipines, ainsi est mon amie parmi les lilies d'Adam.
v. O sainte Dame, etc. Oraison : Sainle Marie, etc., paye'Xtö.
A NONE.
v. O puissante Dame, venez it mon aide.
n. Délivrez-moi des mains de mes ennemis.
Gloire soit au Père, elc. ^
■««I®
l'üffice
hymne.
Je vous salue, ville do refuge, tour de David, environnee de baslions imprenables et munie de loutes les armes de lumière : ayant été, dans votreConceptionsainte, loutcmbrast'e de charite; vous avez domptii la puissance orgueilleuse du dragon des abimes. O femme forte, ó invincible Judith, ó belle et chaste vierge Abisag! qui avez donné Ie repos au vtiritable David. Rachel a mis au monde le Provediteur de l'Égypte; Marie a enfante Tumque Sauveur du monde.
Amienne. Vous êtes tout eclatante de beauté, mon amie, et la tache d'origine ne fut jamis en vous. v. O sainte Dame, etc. Oraisou ; t Sainte Marie, etc., page 306.
312
ggl»^---KeSSB
DE l'uimaculée conception. 313
A VÈPRES.
v. O puissante Dame, venez it mon aide.
n. Délivrez-moi dcs mains de mes cnnemis.
Gloire soil au Pére, etc.
HYMNE.
Je vous salue, horloge admirable, oil le Verbeincnic, lesoleil du monde, rélrogradanl de dix lignes , esl des-cendu parson incarnalion dans voire sein virginal; cl alin que I'homme fill, du fond des enters, élevé au plus haul des cieux, I'lmmense s'est abalsse au-dessous des Anges. C'esl par le rayon de co soleil de juslice que Marie, loute resplendissanle de lu-mière, se leva nt comme I'aurore, nous marque, par la splendeur de sa Con-cepllon, la venue de eel Astre divin , qui I'a rendue lout eclatante de grace
S*
l'office
et l'a comblée degloire et d'honneur. Vous èlcs le lis entre les épines; e'est vous (jui avez ecrasé la icte du serpent; c'est \ous qui, rayonnant dans la nuit comme la pleine lune, éclairez nos pas, rainenantauchemin du ciel les aveuglcs égards.
Anticline. J'ai fait paraitre dans les cieux une lumiere in«xtinguible, et j'ai couvert toutela terrecommed'une nuée favorable i leus les raorlels.
v. O sainto Dame, etc. Ornison : Sainte Marie, etc., page 306.
A COMPLIES.
Dame très-eharitable, faites que Jésus-Christ votre Fils , (Slant apaisc par vos prieres, convertisse nos iimes, et qu'il dótourne de nous son indignation.
v. O puissante Dame, venez a mon aide. |
A
DE l'immaculée conception. 318 \
p.. Délivi'ez-moi des mains de mes cnnemis.
Glüiresoilau Pèi'e,et(:.
ft
Je vous saluc, Vicrge irilitiiment féconde, qui ties vraie Mère de Diiu sans la moindre alteratiün de votro purelé ineffable; 0 reine de elémence 1 vous èles couronnée detoiles, lant plus sainte et plus immaeulee que (ous les Esprits; vous ètes debout a la droite du Roi de gloire, vètue d'une robe de fin or. O Mere de la griice, douce esperanee des coii-pables, resplendissanle éloile de mer, bavre assure de ceux qui out fait naulrage, puissante portedueiel, salut certain des infirmes, failes que, par votre intercession, nous voyions
316 L'OFFlCEDEL'lMMACÜL. CONCEPTION.
Ie Hoi votre Fils dans la cour sainte des élus.
Anlienne. Votre nom, Marie, est une huile embaumée qui attire tous les coeurs, et vos fidèles serviteurs vous aiment parfaitement.
v. O sainte Dame, etc., Oraison : Sainte Marie, ate., page 306.
Les Litanies de la sainte Vierge, puge 440.
r
')(■,*. )I£K.K.;
Priores du matin. Prieres du soir.
Prieres durant la sainle Messo. 26
Prières avant la confession. 31
Oraisons aprósla confession. Bi) Oraison très-dévote avanl la
communion.
Prières après la communion.
r
Page
18
Litanies de la très-sainte Trinite,
Litanies du Saint Esprit, pour
Litanies du (res-saint Nona do
Litanies des saints Anges, pour
Litanies dutrös-saint Sacrement, pour le jeudi. 116
■■ Litanies de la passion do Notre-
318 TABLE.
Seigneur, pour le vendredi. iVi Élévation ii Jesus. 132
l.iianies du sacré Coeur de
Consécralion au sacrc Coeur de
Litanies de la très-sainle Vierge
l'rière ii lasainteVierge, compo-
sée par S. Louis de Conzague. 114 Le Memorare. 143
Litanies du saint Gourde Marie. 140 Les septPsaumes de ia Penitence, iSI Litanies des Saints. 171
Litanies en l'honneur de sainte
Litanies de saint Antoine de
Keuf oraisons en l'honneur de
saint Antoine de Padoue. 205 ---
»
gSs^xH)--%'T
319 f
Prière pour celui qui a perdu quelque chose.
Litanies pour les araes du pur-gatoire.
Oraisoii pour un pore ct ur.e mere.
I'our les amis el bienfaiteurs.
Pour Ions les üdèlos défunts.
l'enséos salutaires pour cliaque jour du tnois.
Vépres du dimanche.
I'rières pendant Ie salut.
Cherain de la croix.
Manière de réciler le sainl Rosaire.
i/olTice de I'immaculee Conception de la sainte Vierge.
210
212
219 ib
220
221
230 257 27i
281
304
281=»*-
MechlinisB, 30 mariii 18S9.
P. Corten, vic.-gen.
■lt;§g T
I ■