DE SOMNO ET VIGILIA LIBER ADIECTIS
VETERIBVS TRANSLATIONIBVS
ET
THEODORI METOCHITAE COMMENTARIO
-ocr page 6- -ocr page 7-ADIECTIS
ET
PROEFSCHRIFT TER VERKRIJGING VAN DEN GRAAD VAN DOCTOR IN DE LETTEREN ENnbsp;WIJSBEGEERTE AAN DE RIJKSUNIVERSITEITnbsp;TE UTRECHT, OP GEZAG VAN DEN RECTORnbsp;MAGNIFICUS L. VAN VUUREN, HOOGLEERAARnbsp;IN DE FACULTEIT DER LETTEREN ENnbsp;WIJSBEGEERTE, VOLGENS BESLUIT VANnbsp;DEN SENAAT DER UNIVERSITEIT TEGENnbsp;DE BEDENKINGEN VAN DE FACULTEITnbsp;DER LETTEREN EN WIJSBEGEERTE TEnbsp;VERDEDIGEN OP VRIJDAG 23 JULI 1943,nbsp;DES NAMIDDAGS TE 2 UUR
DOOR
HENDRIK JOAN DROSSAART LULOFS,
GEBOREN TE AMERSFOORT
BÜRGERSDIJK amp; NIERMANS — TEMPLUM SALOMONIS — 1943
RIJKSUNIVERSITEIT TE UTRECHT
2300 342 3
-ocr page 8-Dit proejschrijt is ter perse gegaan den 28^^ Mei 1943 Promotor: C. W. Vollgrajfnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'
-ocr page 9-'â– fi
v-i
H- r
f'
â– â– f
' M ','-
.■•Ei
' ■• -'4
Gratias quam maximas habeo viro doctissimo Ludovico Bertalot, Bibliothecae Apostolicae Vaticanae adiuncto,nbsp;qui excerpta codicum, qui in bibliothecis Italicis asser-vantur, arte phototypa in usum meum reddenda benignenbsp;curavit, nonnullapropria manu descripsit, omni deniquenbsp;modo studiis meis projuit. Eodem modo et viri doctissiminbsp;V. Tourneur Bruxellensis et I. Hollnsteiner Floria-nensis henejiciis suis se mihi obligaverunt.
Bibliothecae, imprimis Vaticana, Marciana, Lauren-tiana, turn Nationalis Hagensis Bumanaque Leovardensis ceteraeque et nostrates et exterae, quantum mihi projuerintnbsp;grato semper recordabor animo.
Multum deinde debeo comitati Ilsae Boon, iur. mag., Eljriedae Hulshoff Pol, in Bibliotheca Academiaenbsp;Lugd. Bat. adiutricis, viri doctissimi G. J. Hooge-werjj, Instituto Historico Neerlandico, quod Romaenbsp;est, praejecti, qui me saepe adiuvaverunt, benevolen-tiaeque virorum clarissimorum Fr. Pietrabissa (Roma),nbsp;G. Ottochian, W. P. H. van Oorschot (Hagae Com.)nbsp;qui in hac temporum difficultate plus semel codicumnbsp;imagines lucis ope depictas Roma ad nos perjerendinbsp;copiam dederunt.
Semper memor ero benejicii viri doctissimi J. W. Ph. Borleffs, Hagensis, qui omnia quae conscripsi mecumnbsp;perlegit multisque modis mihi projuit.
Uxori quid deheam verbis exprimi non potest.
-ocr page 12- -ocr page 13-PEAEFATIO
1. Ut aliorum quoque Aristotelis scriptorum sic Parvorum, quae feruntur, ÏTaturalium, duae recensiones iam antiquitus vulgatae esse videntur, quarum altera (U) codicibus Bekke-rianis EY, altera (O) L8U continetur. M, quern codicem PreudentbaU), Biehl^),nbsp;Wendland®), Mug nier priori familiae tribuunt, tarn saepe cum alterius recensionisnbsp;libris conspirat, vel ab utraque dissentit, ut eum neutri assignaverim.
Qui postremus Parva Eaturalia edidit, Guilelmus Biehl, commentaria quidem graeca et veterem translationem adbibuit, sed quas in apparatu posuit lectiones plerumquenbsp;fide carent. Earn quod ad Michaelem pertinet: ipsius commentatoris verba semper ferenbsp;neglexit, pravis Aldinae lemmatis nimium tribuit ®). Sopboniae paraphrasis, quamnbsp;Themis tio asscripsit ®), ex editione quam SpengeU) anno 1866 ediderat, ei erat nota.nbsp;Vetus denique translatio, de qua infra agemus, illo tempore ignota erat; auctor novae trans-lationis usus est editione luntina, cui fides haberi non potest. Itaque ad textum constituendumnbsp;commentaria et versiones denuo contuli.
Michaelis Ephesii commentarium et Sopboniae (olim Themistii) paraphrasis in Parva Eaturalia anno 1903 consilio et auctoritate Academiae Litterarum Eegiae Borussicae a Paulo Wendland maxima cura et diligentia edita sunt. Compendiumnbsp;Gennadii Scholarii anno 1936 M. J u g i e in lucem dedit ®). Compendium G e o r g i inbsp;Pachymeri me non nosse nisi ex Philippi Becchii translatione magnoperenbsp;doleo. Theodori denique Metochitae paraphrasin primus edidi.
J. Freudenthal Zur Kritik u. Exegese von Aristoteles’. . . Parva Naturalia in Mus. Rhen. 1869 pp. 87 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Arist. Parva Nat. recogn. G. Biehl Lipsiae 1898 pp. VII sq., XI sq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Festschrift für Theod. Gomperz 1902 pp. 173 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) ,,Les Mss. des Parva Nat. d’Aristote”, Mélanges
Desrousseanx Paris 1937 pp. 327—333. nbsp;nbsp;nbsp;Wendland Festschr. f. Gomperz pp. 182 sq., Id. C.A.G.
XXII 1 pp. VI sq. nbsp;nbsp;nbsp;®) F r e u d e n t h a 1 op. cit. (1869) pp. 89 sqq. Sed G. A. Becker Ar. De
Somno et Vigilia Lips. 1823 p. XVIII et V a 1. Rose Über eine angebliehe Paraphrase des Themistius, Hermes II (1867) p. 213 hanc paraphrasin Sophoniae tribuerant, quam coniecturam Wendland posteanbsp;comprobavit C.A.G. V 6, p. X.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;’) Editio hoc viro, de Aristotele bene merito indigna, quippe quae
editione Aldina tota nitatur. Cf. Wendland C.A.G. V 6 p. XIII. nbsp;nbsp;nbsp;®) Oeuvres complètes de Gen-
nade Scholarios publiées pour la première fois par f Mgr. Louis Petit, f X. A. Sideridès, M. J u g i e. Tome VII pp. 457—459, Paris 1936.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Georgii Pachymeri Hieromnemonis in universam
fere Aristotelis philosophiae epitome . . . e graeca in latinum sermonum. . . conversa a D. Philippo B e e c h i o, Basiliae L560. De eius versionis fide vide F. Littig Die «PiXoaotpia des Georg. Pachym. Progr.nbsp;d. Maximilians gymn. München 1891 pp. 90 sq.
2 - K 1660
-ocr page 14-X
Versiones antiquas, et veterem et novam, adieci, ceteram multitudinem versionum lati-narum afferre nolui ^).
Traditionem Arabicam conferre non potui 2).
2. De codicibus graecis
Quinquaginta codices graecos, quibus Parva Saturalia continentur E. M u g n i e r (qui mox auspiciis societatis cui nomen est „Société d’ Edition Les Belles Lettres” baec opusculanbsp;prelo dabit) enumeravit ®). Quorum magnam partem propter buius temporis iniquitatemnbsp;inspicere non potui. Earn Parisino Bibl. ïlat. 1853 (E) excepto, quem codicem celeberrimumnbsp;post Immanuelem Bekker et Bussemaker et Biehl maxima cura excus-serunt, omnium codicum quos Bekker adhibuit (YMLSU) imagines lucis ope depictasnbsp;contuli, praeter quas duorum tantum codicum imagines conferre potui, qui sunt Vat. gr. 266 (V)nbsp;et Vat. gr. 258 (E).
Itaque codices graeci, quos. adhibui, hi sunt:
a) nbsp;nbsp;nbsp;Prioris familiae (ü):
E = Parisinus Bibl. Nat. gr. 185 3, membranaceus, saec. X, ff. 212''—22P. Descrip-serunt hunc codicem et alii et F. H. F o b e s Aristotelis Meteorologicorum Ubri IV, Cantabrigiae Massachusettensium 1919 pp. XXV sq.
V = Vaticanus gr. 26 6, membranaceus, saec. XIV, ff. 50''—55'. Descripserunt I. M e r-cati et F. de’Cavalieri Codices Vaticani Graeci I (1923) pp. 347—^350. Y=Vaticanus gr. 261, chartaceus, saec. XIII—XIV, ff. 116''—123'. Descripseruntnbsp;ld. pp. 342—3.
b) nbsp;nbsp;nbsp;Alterius familiae (dgt;):
L=Vaticanus gr. 253, chartaceus, saec. XIV, ff. 189''—196'. Descripserunt ld. pp. 330—1.
X=:Vaticanus gr. 25 8, chartaceus, saec. XIV, p. 1» ff. 42'—48''. Descripserunt ld. pp. 338—340, F o b e s pp. XXXI sq.
S ==Laurentianus gr. 8 1.1, bombycinus, saec. XII—XIII, ff. 124'—126'. Descripsit F o b e s p. XXXV.
U = Vaticanus gr. 26 0, membranaceus, saec. XIII ^), ff. 177''—184'. Descripserunt Mercati-de’Cavalieri pp. 340—1.
c) nbsp;nbsp;nbsp;Codices contaminati
M = Urbinas gr. 37, bombycinus, saec. XIV, ff. 92'—95'. Descripserunt C. Stoma-3 o 1 o Codd. Urb. Graeci, Eomae 1895 pp. 43—5, F o b e s p. XXXIV.
— Vaticanus gr. 218 3, saec. XV'. Hunc codicem (quem M u g n i e r non affert)
') Fusius egit de hac re Freudenthal op. cit. pp. 91 sqq. nbsp;nbsp;nbsp;Cf. M. Steinschneider
Die Parva Naturalia bei den Arabern Zeitschr. d. Deutsch. Morgenl. Gesellschaft XXXVII (1883) pp. 477—492 et XLV (1891) pp. 447—453; P. M. Bouyges Notes sur les philosophes arabes connus desnbsp;latins au Moyen-Age V Inventaire des textes arabes d’Averroes, Mélanges de l’Université Saint Joseph,nbsp;Beyrouth VIII 1 (1922) pp. 1—54; Aristoteles Latinus I, Codices descrips. G. L a c o m b e, A. Birken-majer, M. Dulong, Aet. Franceschini Roma 1939 pp. 19, 107, 223 sq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quot;) Les Manuscrits
des Parva Naturalia d’Aristote, in Mélanges Desrousseaux, Paris 1937 pp. 327—333. Cod. Vat. gr. 266 (V), qui codici Y cognatus est, errore alteri familiae (®) tribuit. Vat. gr. 2183, Saec. XVi, de quo vide infra,nbsp;non affert.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) Saec. XI sec. Mercati-de’Cavalieri p. 340.
-ocr page 15-XI
duabus paginis collatis (118''—119*^, quibus firds libelli De memoria — 453b9—10 — initiumque De somno usque ad 454b31 toï? Sè continetur), ut contaminatum reieci.
Postquam Clemens Baeumker anno 1913 Alfred! Angbci De motu cordis llbrum examinavit i), suspicatusque est verslonem graecolatinam libri De somno et vigilia iam antenbsp;annum 1215 notam fuisse, viri huius rel peritissimi eius coniecturam non solum probaverunt,nbsp;verum aliorum quoque AristoteHs operum plurimas versiones invenerunt. Distinxerunt duasnbsp;versiones M. Grabmann, F. Pelster S.J., A. Birkenmajer^). Bgregie hac denbsp;re disputavit Georgius Lacombe®), qui insuper demonstravit translationem vetustiorem,nbsp;quae in codice Florianensi XI 649 exstat, qui codex circa annum 1175 scriptus sit, paulo postnbsp;medium saeculum XII factam esse^). Itaque, cum A. Birkenmajer existimavisset hancnbsp;translationem circa annum 1175 confectam esse, L a c o m b e effecit earn ante annum 1160nbsp;esse conscriptam ®). Versionis auctor adhuc ignotus est.
Versionem alteram ante annum 1284 factam esse constat: continetur enim cod. Vat. lat. 2083, qui eo anno exaratus est ®). Haec nova, quae a Guillelmo de Moerbeka translatie confecta videtur, antiquioris translationis recensie est. L a c o m b e enim „auctor omniumnbsp;(sc. Parv. Xat.), inquit, est sine dubio Guillelmus de Moerbeka, quod patet ex natura variarumnbsp;lectionum quibus bae recognitiones ab antiquis translationibus differunt” Quod tarnennbsp;facile demonstrari non posse cuibbet apertum erit. Eationem enim vertendi Guillelmi satisnbsp;examinatam nondum esse monet E. Klibansky®): signa certa, ex quibus appareatnbsp;versionem aliquam Guillelmi esse, nondum existere. Contra F. Pelster S.J., barum rerumnbsp;peritissimus, semel atque iterum aliquot particulas et voces usitatissimas indicavit, quasnbsp;Guillelmus semper eundem in modum vertit ^®). Xam cum, ut exemplum afferam, Henricus
Clemens Baeumker Die Stellung des Alfred von Sareshel (Alfredus Anglicus) und seiner Schrift „De motu cordis” in der Wissenschaft des beginnenden XIII. Jrhds., S.B. München 1913 IX p. 40 sqq.nbsp;Idem, Zur Rezeption des Aristoteles im lateinischen M.A., Philos. Jahrb. 1914 pp. 480—1.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;M. G r a b-
m a n n Forschungen über lateinische Aristotelesübersetzungen des XIII. Jrhds. (Beitrage zur Gesehichte der Philosophic des M.A. XVII 5—6, München 1916 pp. 199 sq.). A. Birkenm ajer in Ueberweg-G e y e r Gesehichte der patristischen und scholastischen Philosophic, Berlin 1928 p. 348. F. P e 1 s t e r S. J.nbsp;Stimmen der Zeit XCIV (1918) 426; Idem, Scholastik VII (1932) p. 447.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) G. Lacombe The mediaeval
Latin Versions of the Parva Naturalia, The New Scholasticism V (1931) pp. 289—314 (vide recensionem criticam quam F. P e 1 s t e r S. J. scripsit in Scholastik VII 1932, p. 447). Idem, Alfredus Anglicus in Meteora (Beitragenbsp;Suppl. Ill 1 p. 643). Idem, Aristoteles Latinus I 1939 Proleg. p. 19; Praef. pp. 59—61. b Idem, Arist. Lat.nbsp;p. 58.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^) Arist. Lat. p. 19. b Ibid. p. 49 n. 1.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;') Ibid. p. 59. Maiore cum dubitatione idem Lacombe
in The New Scholasticism V (1931) p. 291 affirmaverat; ,,This recension was probably the work of William Moerbeke”. ®) R. Klibansky, Ein Proklosfund und seine Bedeutimg S. B. Heidelberg 1928/9 V p. 32: ,,Dienbsp;bisherig vorliegenden Untersuchungen der Sprache Wilhelms entgehen dem Fehler nicht, Worte und Formen,nbsp;die sich schon bei den Übersetzern des XII. Jahrhunderts Oder auch bei den Spatern finden als Eigen-tümlichkeiten Wilhelms zu betrachten”.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Die griech.-lat. Metaphysikübersetzungen des M.A. Beitr.
z. Gesch. d. Philos, d. M.A. Suppl. II 1923 p. 110; Theolog. Revue XXIX 1930 pp. 117—8; Gregorianum XIV 1933 p. 472—3. De methodo adhibenda fusius egit in „Forschungen zur Quastionen-literatur in dernbsp;Zeit des Alexander von Hales”, Scholastik VI 1931 pp. 321 sqq., imprimis pp. 325—328. Cf. Aristotelesnbsp;Latinus p. 84.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;i“) P c D t e r Beitr. Suppl. II p. HO: ,,Wir besitzen eine Reihe von Übersetzungen,
die zweifellos ein Werk des Wilhelm von Moerbeke sind.. . Diese echten Übersetzungen sind nun im Gegensatz zu den alteren Übertragungen dadurch gekennzeichnet, dass Wilhelm in seinem Text für be-stimmte griechische Partikeln und Wörter mit verschwindend geringen Ausnahmen stets die gleichennbsp;Worte verwendet. Ich habe aus dem Autograph (Ottob. 1850) und der Politikübersetzung fgrössere Auszügenbsp;angefertigt und bei andern Schriften Proben gemaeht, die stets das gleiche Ergebnis lieferten.”
-ocr page 16-XII
Aristippus tredecim modis vocem St latine reddat, novem modis nbsp;nbsp;nbsp;Guillelmus nonnisi
vocibus autem et enim uti solet. Sed summa cautione opus est. Guillelmus enim festinanter atque negligenter nonnumquam veteres versiones recensuit, nam etsi singulorum vocabulorumnbsp;interpretamenta priora a consuetudine eius differunt, ea saepe non mutat, et ne aperta quidemnbsp;menda corrigit. Hie illic tantum alias voces, quas magis in deliciis habet, substituit ^). IJsusnbsp;deinde verborum ipsius Guillelmi non semper sibi constat: differunt inter se versiones librorumnbsp;He animalibus et Politicorum vel operum Archimedis ®). Sed cum certam simplicitatem affectet,nbsp;singulaque vocabula graeca singulis 'vel binis verbis latine reddat, magis morem illius saeculinbsp;sequi videtur, nam eadem ratione et Bartholomaeus de Messana in Physionomiaenbsp;versione 1 2) usus est.
Sunt denique quaedam voces quae ab omnibus interpretibus semper adhibentur ®), sunt quae certo quodam tempore subito apparent, vel quae paulatim evanescunt et ab aliis sub-stituuntur. Itaque unum alterumve ex eis vocabulis, quae P. Pelster S.J. enumeravit,nbsp;apud alios quoque auctores saepe vel semper inveniri potest. Sed particulae et ceterae xoces,nbsp;quas infra recensebimus, eodem semper modo conversae indicant auctorem esse Guillelmumnbsp;aMoerbeka®).
Quod ut demonstrem omnium illarum particularum exempla subiungam. Ordinem, quern Pelster dedit, retinui ’’); versiones quoque ineditas opusculorum De insomniis et Denbsp;divinatione p. s. plerumque adbibui. Comparationis causa et aliorum operum versiones excerpsi,nbsp;quarum quinas fere paginas editionis Bekkerianae contuli. ïfumeri uncis inclusi indicantnbsp;quot locis eae particulae inveniantur ®).
Usus sum his editionibus: a) Versiones Moerbekianae: Politica: F. Susemihl Arist. Politicorum 11. VIII c. vetusta transl. G. de Moerbeka Lips. 1872 (11). Rhetorica: L. Spengel Arsnbsp;Rhetorics c. adnot.; accedit vet. trl. lat. Lips. 1867 (P), quam editionem nonnisi raro adbibui. Namnbsp;non modo editio haec satis neglegenter curata est, sed ea quam reddit versio Moerbekiana ab exemplonbsp;vetustiore pendere videtur (cf. K. Horna Beitrage zur Überlieferung der Ar. Rhet., Wiener Studiënnbsp;LI 1933, p. 31). Historia Animalium: G. Rudberg Textstudien zur Tiergesch. des Ar. Uppsalanbsp;1908 (quibus adiecta est editio libri primi: Zia). Translationem librorum De gen. anim., a Leonardo
^) F. H. F o b e s Mediaeval Versions of Aristotle’s Meteorology, Classical Philology X (1915) p. 302. ^) Pelster 1.1. p. 108 ,,Sehr oft, ja in den meisten Fallen lasst der Redaktor die Partikeln undnbsp;andere feste Ausdrücke der Vorlage unberührt. Wenn er aber andert, so setzt er, nach zahlreichen Probennbsp;zu schliessen, ein ganz bestimmtes Wort ein.”nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Vide L. Dittmeyer in Bayer. Blatter LXIX
(1933) p. 167 et cf. Pelster Theol. Revue 1930 p. 117, infra laud. nbsp;nbsp;nbsp;^) Versiones enim Physionomiae
et Problematum eiusdem auctoris valde inter se differunt. nbsp;nbsp;nbsp;^) quaedam iam inde a Boethio
inveniimtur, e.g. octokov inconveniens; SiopiI^Etv determinare; nbsp;nbsp;nbsp;contingere; i-ui amplius;gressibik etc.
Vide Pelster ïheol. Rev. 1930 p. 117: ,,Nur ist hier zu berücksichtigen dass sich bei einzelnen Partikeln im Laufe der Zeit ein Wandel im Gebrauch der entsprechenden lateiniscben Wörter geltendnbsp;macht und ebenso, dass im Anfang der Gebrauch noch etwas schwankend ist. Aber die Summe als Ganzesnbsp;genommen bleibt durchaus konstant. Bndlich stimmen samtliche mir zu Gesicht gekommenen Überset-zungen, die sicher anderen Verfassern angehören, wohl in der Übersetzung einzelner Partikeln mlt Wilhelmnbsp;überein, nicht aber in einem grosseren Teil des Komplexes der Partikeln: ebenso fehlt ihnen gewöhnlichnbsp;die Konstanz bei der Übersetzung der gleichen Partikeln. Das alles beweist: dass Wilhelm mit Bedachtnbsp;die Worte ausgewiihlt und sich feste Regeln geschaffen bat. Wo also der ,,Komplex” dieser festen Über-tragungen sich findet, da haben wir einen echten Moerbeke.” Ita fit ut in libro X® H.A. ratio vertendinbsp;eas particulas multifariam concinat cum Guillelmo, tarnen bic illic differat. ’) Beitr. Suppl. II p. 110.nbsp;Alibi (Theol. Rev. 1930 p. 117) earum particularum numerum auxit nonnullis vocabulis adiectis, quaenbsp;minoris moment! esse iudico, ut allot, sed, i) aut, etc.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Interdum aliquot locos adieci quos indicibus
adhibitis inveni.
-ocr page 17-XIII
Dittmeyer editam (Dillingen 1915) inspicere non potui. Alexandri De Sensu: C. Thurot Alexandre d’Aphrod. comm. sur Ie traité d’Arist. De sensu et sensibili, éd. av. la vieille trad. lat. (Alex. ai), Noticesnbsp;et Extraits d. Mss. de la Bibl. Nat. XXV 2 Paris 1875. Archimedes: Neue Studiën zu Arch. J. L.nbsp;Heiberg. Zeitschr. f. Mathem. u. Phys. XXXIV (1890) Suppl. 1—84 (Arch.).
b) nbsp;nbsp;nbsp;Aliorum auctorum versiones: Metapbysica: Metaphysica vetuslt;tissimagt; ed.
R. Steele in: Opera hactenus inedita Rogeri Baconi Fase. XI Oxon. 1932 pp. 255 sqq. (*M: asterisco opera anonyma notantur) Saec. XII, cf. Arist. Lat. p. 61, Pelster Gregorianum XVI 1935. M e t e o r o 1 o-g i cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;a, 1 i b. I Vus : F. H. Fobesnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Mediaeval versions ofnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aristotle’snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Meteorology, Class. Philol. X (1915)
pp. nbsp;nbsp;nbsp;297—314 (Henr.lt;ici Aristippigt; jrS, antenbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ann. 1162, cf.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Arist. Lat.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;p. 56). Historia Animalium,
lib. Xus: G. Rudberg Zum sogen. zehnten Buche des Arist. Tiergesch. Uppsala 1911 (*Zix. versio post Guill. a neseio quo imitatore facta videtur).
c) nbsp;nbsp;nbsp;Versiones ,,M a n f r e d i a nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;a e”, inter annos 1258—1266 factae: Physionomiae:
R. nbsp;nbsp;nbsp;Foerster Script, physiogn. Gr.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et Lat.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;I Lips. 1893nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;pp. 5—91.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Vide R. Foerster De translat, lat.
Pliysiognomonicorum quae feruntur Aristotelis, Kiliae 1884. Interpres est Bartholomaeus de Messana (Barth, tp). Problemata: R. Seligsohn Die Übers. d. ps. arist. Probl. dureh Barth, v. Mess. (lib. I)nbsp;Berl. 1934 (Barth. Tta). D e M u n d o transl. Manfrediana (* x^).
d) nbsp;nbsp;nbsp;Versiones has nonnisi raro adhibui: De Mundo transl. Nieolai (Nic. x^) ed. W. Lorimer The
texttradition of ps. Arist. ,,De mundo” together with an append, nbsp;nbsp;nbsp;containingnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;the textnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;of the mediaeval
latin versions. Oxf. 1924. O e c o n o m i c a lib. I lus : B. A. van nbsp;nbsp;nbsp;Groningennbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aristote,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Le Secondnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Livre
de 1’Écon. Leyde 1933 (o^), Rhetorica ad Alexandrum: M. Grabmann Eine lat. Übers. d. ps.-Arist. Rhet. ad Alex, aus dem 13. Jhrht. S.B. München 1931/2, IV, cf. L. Dittmeyer in Bayer. Blatter f. d. Gymnasialwesen LXIX pp. 157—165 et LXX pp. 166—172 (p).
*M ai vero; Barth, at vero.
*M utique nbsp;nbsp;nbsp; fut. (6), ind. praes. (1), coni,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;praes.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(1), ind. pf. (1); ind.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;praes.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tantum (1);
ind. nbsp;nbsp;nbsp;pf. tantumnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(1);nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;fut. tantum (5); Henr. [j.8 utiquenbsp;nbsp;nbsp;nbsp; fut;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;fut. tantum; *Zi.x utiquenbsp;nbsp;nbsp;nbsp; fut.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(2), coni,
praes. (1); ind. praes. tantum (1); Barth. 9 utique fut. nbsp;nbsp;nbsp;(25),nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; ind. praes.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(3), nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;coni, praes.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(1); fut.
tantum (1); ind. perf. tantum (1); p undecim modis nbsp;nbsp;nbsp;reddit (Dittmeyernbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Bayer.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Bl. LXIXnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;p. 161);
*xi utique fut. (1); fut. tantum (1); Nic. x^ fut. tantum (2).
*M autem (46), vero (4); Henr. pS autem, quidem, vero, quoque etc. *Zix autem (74), igitur (1); Barth. 9 autem; 71a autem (94), vero (4), et (1); *y}, Nic. x^ autem, vero, quidem; op autem (62), vero (9),nbsp;etiam (6), at (7), quoque (1); p autem, vero, tarnen, etiam (saepe), quoque (raro) (cf. Dittmeyer op. laud.nbsp;LXX 1934 p. 168).
*M igitur nbsp;nbsp;nbsp;(2),nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;autem (1), quidem (1), vero (1);nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Henr.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;p8 sane; *Zix utique (1),nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;itaquenbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(4); Barth.
9 nbsp;nbsp;nbsp;autem; ¦ko. utique;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*xi utique Nic. x® autem (1), quidem (2), vero (1); op autem.
Alex. ai utique fut. (10), fut. tantum (1), utique ind. praes. (1) sec. A. Mansion, Le Comm, de St. Thomas sur le De sensu et sensato d’Arist. (Mélanges Mandonnet I p. 95), cui assentior adseverantinbsp;hanc translationem Guillelmi esse. Textui autem, quern Thurot uno tantum manuscripto adhibito edidit innbsp;his rebus fides haberi non potest. Particulae, ut saepe fit in codd. mss., nonnumquam a librario neglectaenbsp;sunt. Itaque minimi momenti sunt loci quos enumerat Mansion et facile emendari possunt: 19.6 S’ Sv XcyoiTonbsp;autem dicitur, pro: autem lt;utiquegt; dicetur; 34.1 eïrj av est utique pro erit utique.
-ocr page 18-XIV
S^Xov palam (Arch, palam (9), manifestum (1)); manifestum (10), palam (2); manifestum (9 : om. 454bl5), palam (2) (sed F^ cod. a 458bl8 et 463al8 patel).
*M manifestum; *Zigt;c palam (11), manifestum (1); Barth. 9 manifestum (2), palam (1); Tca manifestum.
èuzi qu O n i a m; F^ et F^ quoniam.
*M quoniam; *Zix cum (1) (quoniam = èTtsiSr), ineiTzep); Barth. lt;p quoniam (1), quia (1) (quoniam = èttsiSy] (8)); quoniam; Nic. eo quod; *op quoniam (1), cum (2).
è 7t s t S a V quando non invenitur.
êxzp oc, alter (Zioc alter (5), alius (1); 11 alter (9), alius (2); Arch, alter semper) •, F^ alius (11), diversus (3); F^ alius (11), diversus (1), alter (2 : bis igitur correxit diversus).
*M alter (4); *Zik alter (3), alius (1); Barth, cp alter (1), alius (2); to alter (1), alius \(1); *op alius (8).
i-v i a dh u c-, F^ amplius (11), om. 459bl0; F^ amplius (11), adhuc 459bl0.
*M amplius (3), adhuc (2); *Zix adhuc; Barth. 9 adhuc (4), amplius (3); to amplius (3); nbsp;nbsp;nbsp;adhuc
(1), amplius (1); Nic. y? insuper (2).
xaOdcirsp qu e m a d m o d u m) F^ et F^ quemadmodum (4), ut (1), siout (2).
*M sicut (6); *Zix quemadmodum (1); Barth. 9 sicut (1); Ttot sicut (2); quemadmodum (2); sicut (3), ut (1); Nic. velut (3), sicut (2), ut (1).
[rèv YÓ.p quidem enim, non invenitur.
(i, è V o5v quidem igitur', F^ quidem igitur (9), quidem ergo (2), igitur (6), ergo (3); F^ quidem igitur (17), quidem ergo (1), ergo (1), quidem (1: ex corruptela codicum ad, etc. hoenbsp;quidem ortum est (462a32), nam F^ be quidem igitur praebet).
*M quidem igitur (20); Henr. pS ergo, itaque, igitur, autem; *Zix quidem igitur (5), quidem (1), autem (1); Barth. 9 quidem igitur (7), quidem ergo (2), quidem (3), igitur (2), ergo (1), enim (1), autem (2);nbsp;Ttot quidem igitur (9), quidem (1), vero (1);nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quidem igitur (7); Nic. x^ quidem igitur (1), quidem ergo (1),
igitur (4), ergo (1); *op quidem igitur (3).
[AÉvToi tarnen-, F^ tarnen (1), vero (2), quidem (1), 464a3 (jltj [xévToi, nequaquam, F^ tarnen (3), quidem (1 : 462a21 F^ vero. Itaque F^ fortasse legit gèv in codice graeco quo ususnbsp;est), 464a3 pyj psvrot non tarnen.
*M tarnen; *Ztx tarnen; Barth. 9 quidem, quidem igitur, enim.
oïov puta, velut (sec. Pelster. Guill. Zi« puta (41), ut (5); 11 puta (5), velut (6) ); F^ velud (20), ut (6), sicut (1); F^ velud (20), ut (5), sieut (1), puta (1). Mutat F^ 456al4 sioutnbsp;in velut', 456al4 ut in puta-, 458b6 ut in veluti, sed 459b30 velud in sicut-, 462b29 velud in ut.
*M ut (9), sicut (1); Henr. |xS quemadmodum, ceu; Barth. 9 ut (9), sicut (4), tamquam (2); ut; Nic. x^ quasi.
SXcdi; totaliter (sec. Pelster. Guill. Zia totaliter (5), omnino (3); II totaliter (10), universaliter (1) ); F^ omnino (6), prorsus (1); F^ omnino (7).
*M omnino; Henr. p.S omnino Barth. 9, tzo. omnino (9), universaliter (1).
ouTlt;olt;; sic (sec. Pelster, sed cf. 11 sic (4), ita (5) ); F^ et F^ sic (17), ita (4), sicut (1).
*M sic (12), hoe modo (1); Henr. p.S ita; *Zix sic (15); Barth. 9 sic (1), ita (6); to sic (5), ita (1); *xi ita; Nic. x^ sic; *o|3 sic.
TtaXiv r ur s um (sec. Pelster, sed hic ilhc iterum inveni, e.g. Archim. II 2.2); F^ rursus (4), iterum (2), om. (1); F^ rursus (3), rursum (1), iterum (3: 456b23, ubi F^ ttocXiv neglexerat,nbsp;corr. iterum).
*M iterum; *Zix iterum; Barth. 9 iterum; *op iterum.
-ocr page 19-XV
(pavspóv manifestum-, Pi manifestum (17), 'palam (2); manifestum (16), palam (3, nam 456a32 palam habet cum F^ cod. c.).
*M manifestum; Henr. [j.S clarum; *Zix manifestum; Barth, manifestum; manifestum (2), apparens ^1); Nic. manifestum (2), apparet (1).
amp; a nzp s i out (sec. Pelster, sed Zta sicut (7), quemadmodum (6), ut (2), tamquam (1); n sicut (14), ut (1); Archim. 10.6 velut)-, F^ quemadmodum (27), sicut (5), ut (3), tamquam (4);nbsp;F2 quemadmodum (27), sicut (4), ut (4), tamquam (4) (459b32 F^ sicut, F^ ut, cum F^ d).
*M sicut (8), tamquam (1); *Zi.x quemadmodum (8), sicut (8), tamquam (1); Barth. 9, rta quemadmodum (9), sicut (4); *x’^ quemadmodum (1), sicut (3); Nic. x^ ut, quasi, sicut.
waTs it a ut (sec. Pelzer, sed 11 quare (6), ut (4); Arcbim. quare (3), ut (13)); pi quare (12), quod (2), ita ut (3), sicut (1), ut (4); F^ quare (11), quod (2), ita ut (3), sicut (1), ut (4). Mutatnbsp;quare 461al4 in vel.
quare; *Zix quare (4), ut (6), quod (1), utique (1); Barth. 9 quare (6), ita (1), quod (1); jra quare (12), quod (2), sicut (2), ut (1); quare (2), quod (1); Nic. x^ ut (3); *op propter quod (1); ita quod (2).
Ex ipsa exemplorum enumeratione satis apparet tali investigatione particularum qualem Pelster instituendam proponit ad metam perveniri non posse nisi ingentem copiam rerum innbsp;promptu habeas. Nam quomodo Guillebnus emendaverit vetustiorem illam versionem iam exnbsp;his perspiei potest: sicnbi verba ab antiquiore interprete electa a sua consuetudine nimis abhorrent ea corrigere solet, aliis locis plerumque priora vocabula retinet i). Ceterum licet correc-tiones saepe cum usu Guillelmi congruant (cf. s.v. aXXa [xtjvjnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;s'fspo?, sti, gèv o3v), tarnen
non desunt differentiae, quamvis leviores (cf. s.v. Sé, [xév, oöv, p.évToi, oïov, oXw?, TraXiv, (pavspóv, 4c7te). Quam diligenter versionem veterem secutus sit, documento esse potest versio voca-bulorum ToioÜTOi; et Stó:
ToioÖTo? F^ Jiuiusmodi (8), talis (1); F^ huiusmodi (7), talis (2) (in De sompno tantum). Cf. Dittmeyer Bayer. Blatt. LXXp. 166: „Bei Wilhelm entspricht einem Totoi)TO(; und ó toloGto?nbsp;selbstverstandhch talis. Der Übersetzer von p dagegen gebraucht für ó toioüto? fast ausnahmslosnbsp;(ich zahlte 28 Falie) und manchmal auch für ToioijTolt;; in allen Kasus die umstandliche Wendungnbsp;Jiuiusmodi.quot;
*M huiusmodi (19), talis (1); *Zix talis; Barth. 9 talis (8), huiusmodi (1); xa talis (10), huiusmodi {S).
Sió Pi ideo (10); F^ ideo (9), propter quod (1) (in De Sompno tantum). Cf. Es 1. 1301 b39 al. saepe; Newman Politics III 108 „Vet. Int. renders Sió by propter quod.quot;
*M unde (6), ex quo (1); *Ztx propter quod; Barth, xa propter quod; *x unde; Nic. x^ quam ob rem.
Interpretes igitur saec. XIII praeferre videntur talis et propter quod. Eodem modo yj S o v ¦}) voce voluptas vertunt F^ 455bl9 et *M 981b20, sed apud F^ et ap. Guill. (E, Alex. ai) et apudnbsp;Barth. 9 4.9 invenies delectatio.
Saepe antiquior interpres eandem vocem adhibuit quam et Guillelmus adhibere solet. Ubi vero ille recedebat a consuetudine ipsius mutat hic:
S é X s u h a t 456all, 458a6 F^ et F^ suscipere habent, sed 458al8 F^ haurire, F^
1) legimus e.g. 456al6 Ectxóv 8è xoteï ri toü xveuparoi; nbsp;nbsp;nbsp;vigor em autem facit spiritus
perseverantia, v i g o r e m autem facit spiritus detentio. Cf. IIt) 15.1336a38 r} ylp toü 7rv£ij[i.aTO(;
TtoiEt Tï)v Eo/uv Toï? TtovoÜCTtv detcutio enim spiritus facit robur laborantibus. Quamquam Guillelmus Eaxó; voce robur (np 4.1267 al. saepe), sive potentia (Hy 8.1284a21, al. saepe) reddere solet, vocemnbsp;vigor, quia nihil ei obstare videtur, retinet, sed mavult xias^t? voce detentio reddere, ut Ht) 15.1336a38.
-ocr page 20-XVI
suscipere. Cf. Zi« 487al7 al. saepe; Alex. at 119.14, 121.6 al. suscipere; *Ztx 634al6 suscipere (al.), sed Zia 495bl7; 11 1292a29; Barth. Tca 861b30 al. recipere.
Quaedam verba a recentiore interprete ubique fere mutantur. Ut exemplum afferam, Guillelmus et alibi adiectiva in - tiv u s desinentia usurpare amat. (cf. Eudberg Textstudiennbsp;p. 32): re vera interpres recentior semper fere corrigit versionem vetustiorem, quae persaepenbsp;adiectiva in - b ili s praebet:
aïcrhvjTixÓ!; sensibüis, F^ sensitivus. Cf. Alex. at 5.3; 9.7; 20.7 al. saepe sensitivus.
atlt;T07)TYiptov F^ sensibile F^ sensitivum (455a20). Cf. Alex. at 6, 12, 15; 7.1 al. saepe sensitivum. Aliis locis (454a21, 24, 33; b9, 11; 458a28, 29; 459a6; 461a28; bl8, 28; 462a9, 12)nbsp;F^ organum sentiendi, F^ sensiterium, et {459a25, 27; b24; 460a26; 461b9) F^ organum sentiendi,nbsp;F^ sensitivum. Vox sensiterium Guillelmi propria videtur (sec. Eudberg Textstud. p. 34 „spatenbsp;Analogiebildung”), cf. Zta 494bl4 (= atahyjT-yjptov), 492b27 (= aicrO-yjTtxóv). Vide insupernbsp;De sensn, nova translatio 449bl, 2 i); Alex. at 227.4; 354.5 (cf. Thurot p. 386).
a TC T t X ó V F^ apticon) F^ tactivum (455a23).
SexTtxó? F^ susceptibilis (453b28; 456b3); F^ 453b28 susceptibilis retinet, sed 456b3 in susceptivus mutat, cf. 11 1290b27, Alex. at 25.7 susceptivus, al. semper 2).
OpETCTtxói; 454b32 apnd utrumque nutritivus, sed 454al3 F^ nutribilis, F^ nutritivus-, 457a32 hpsTCTtxo? tótco? F^ nutrimenti locus, F^ nutritivus locus. Alex. at 9.7 (al. saepe) nutritivus.
Possum multa alia proferre, sed spero me hanc rem probasse: Guillelmum fuisse auctorem eins versionis quae ,,ïlova” vocatur, earn nihil aliud esse quam antiquioris versionis recogni-tionem ®), quae alio codice graeco adhibito facta sit.
Operae pretium mihi videtur agere de vocibus graecis quae latinis litteris redduntur. Quod enim interpretes vocibus graecis crebro utuntur ignorantiae adhuc ascribi solet ^). ïlecnbsp;iniuria: licet enim plurima eiusmodi proferre ®). Quisquis versionem Guillelmi Historiae Ani-malium, quae a. 1260 facta est, cum versione Archimedis anni 1269 comparaverit ®) mox videbitnbsp;auctorem in versione posteriore saepius quam in priore voces graecas latine reddidisse ’). Quod
v.1. sensitivum in cod. Vat. lat. 2083 habes (cf. Aristoteles Lat. p. 138 sq.). Libri Mss. minime consentiunt (vide app. cr.). Cumnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;praesertim in casibusnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;obliquis exitus -tivumnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;etnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;-terium minime inter
se differant et saepe confundantur, non dubito quin Guillelmus voce sensiterium cum in versione Arist. De ins. et De div. p. s. turn etiam in versione Alex. in De Sensu comm. saepius usus sit quam mani-festum est ex eis codd. quos adhibui et ex uno codice quo usus est Thurot.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'‘¦) 456b3
slatoóaT]? sE? xoü? SexTtxoij? xóicou? F'- cum. . . nutrimentuni extrinsecus ingrediatur ad susceptibilia loca; deforis . . . alimento ingrediente in susceptiva loca — cf. Alex. at 226.12 f) xotVa . . . Sextixt) ty)?nbsp;xpo97)lt;; venter ... susceptivus a l i m e n t i.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Georgio Lacombe quam maxime assentior, qui
scribit: „Nothing is known about the translator of the older text (whichever it may be) or of the revision. The tradition, which makes of William of Moerbeke the translator of the whole Aristotelian corpus,nbsp;becomes more credible, as we seenbsp;nbsp;nbsp;nbsp;his role reduced, for anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;large partnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;of the corpus,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;to that of a corrector
of texts.” The New Scholasticism nbsp;nbsp;nbsp;V (1931) p. 309.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'*) Rudbergnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Textstudiennbsp;nbsp;nbsp;nbsp;p.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33: ,,Natiirlich war die
Verwirrung und Unkenntniss zu Wilhelms Zeiten sehr gross nbsp;nbsp;nbsp;auf diesemnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Gebiete.”nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) e.g. ignorare videtur
Guill. vocem pXeqjapESs?, quam latinis tantum litteris transscribit (Zia 491b20), cum ipsum vocabulum pxé9apov palpebram interpretari soleat.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) hanc versionem novimus ex autographo Ottob. lat. 1850, ex quo
cognoscimus qua ratione auctor versionem instituere solitus sit. Vide J. L. Heiberg Zeitsehr. f. Mathem. u. Physik XIV 1890, Suppl. I p. 8 sqq.: ,,Bs ist kaum zu bezweifeln, dass wir im Ottob. das eigene Originalexemplarnbsp;des Uebersetzers besitzen. Das beweisen schon die am Rande beigeschriebenen griechischen Wörter, die dernbsp;Vorlage treu nachgemalt sind und sehr oft einer Lacune im Text entsprechen; der Übersetzer hat offenbar nichtnbsp;sofort ein lateinisches Wort finden können Oder das griechische Wort nicht gekannt und es dann am Rande copirt,nbsp;um spater nach genauer Untersuchung und eingeholter Auskunft die Liicke fiillen zu können.” Cf. etiam Ch.nbsp;Thurot Notices et Extraits XXV. 2 pp. 385—386.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^) Cf. L. Dittmeyer Bayer. Blatt. LXIX 1933 p. 167.
-ocr page 21-XVII
eum in priore minus saepe fecisse mirari noli, neve inscitiae auctoris semper et ubique attribuas ^). Interdum enim lingua latina verbis idoneis caret et verba graeca plurima, imprimis quae exnbsp;coniunctione facta sunt, in latinum sermonem alias difficile reddi, alias omnino non possunt.nbsp;Ad quae reddenda opus est pluribus uti vocabulis latinis, quod et Guillelmus et alii saepe fece-runt 2). Saepius antem Guill. eiusmodi ambitum verborum vitare videtur, ideoque ipsa graecanbsp;vocabula litteris latinis reddit, ut Zia 489bl4 ostracoderma, 489b9 sMirosaroa, 490a2 sMiroderma.nbsp;Sed eum baud ignorare quae vis insit in talibus verbis patet ex glossematis ^), ut Zia 489b9:nbsp;malacosarca: quasi mollis carnis; sJclirosarca: quasi dure carnis ^). Mavult ergo unam vocemnbsp;graecam usurpare, quam plura latina.
Sunt etiam quaedam verba quae Guillelmus, cum notionem et versionem bene nosse videatur, tarnen latine non reddit ^). M a X de x i a, ut exemplum afferam, semper litteris latinisnbsp;reddit (Zia 489b34 al.), [raXaxo? vertit voce mollis (Zia 487a2 al.), sed cum interpres vetustiornbsp;huius libelli mollia scripserit (454bl7), ipse in malacia corrigit. In librorum De Animabbusnbsp;versione arabicolatina ®) seseenties malachye {malalcye, malachie etc.) reperies. Sed ne illic quidemnbsp;deest cognitio quaedam significationis eius vocabuli. Cf. Scot. ap. Alb. Anim. 365.6 [animal)nbsp;quod vocatur molle (ZiS 525a39 jraXdcxKx). Vocabula ergo graeca apud interpretes nonnumquamnbsp;eorum partibus fungi videntur quae apud ITostrates termini technici vocari solent. Tales termininbsp;technici iam ante Guill. saepe adhibebantur. Quin etiam magna pars vocabulorum graecorum,nbsp;quae in versione Moerbekiana de Historia AnimaUum inveniuntur, iam pridem ab Arabibusnbsp;usurpata atque a Scoto aliisque versionibus suis inserta erant ^).
Versionem vetustiorem libelli De sompno si examinabis, invenies illius auctorem frequentius vocabula graeca singulis aut pluribus latinis reddidisse quam qui centum fere annis post illamnbsp;versionem recognovit Guillelmus de Moerbeka. Notanda sunt haec:
d V a T o [i (456a2) recisio, F^ anatomia. Similiter Guill. Alex. ai 75.7 in anathomis.
sec. Tb.L.L. II 21.57 inde a Gael. Aur. acut. 1.8.57 per apertionem quam Graeci anatomiam dicunt.
ë V T o [X a (454bl9; 456all) F^ intersecta, F^ entoma. Guill. Zia enthoma 487a33’’«; 490al0.
1) „Wenn in zwei Redaktionen die eine das griechische Wort beibehalt, wahrend die andere die Übersetzung bringt, so ist die erste die altere.” Quare Franciseo Pelster id asseveranti (Scholastik XIVnbsp;1939 p. 447 in recensione critica libelli Aetii Franceschini, in Rivista Filos. Neoscol. XXX 1938 pp.nbsp;150—168, quem inspicere non potui) astipulari nequeam ex sequentibus patebit.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Vide Rudberg
Textstudien pp. 34 sq. e.g. ëvaipo? sanguinem habens; Zia 490a9 al. (idem et u^, vide Ind.), contra fivatpo? et non habens sanguinem, Zi sine sanguine (sec. Rudberg p. 35), sed exsanguis 489a32 al.nbsp;Ignorantia adductus vertit Guill. Ztp 504a29 axapSapÓTTouai; operiunt pelliculo oculos pro: nictant velnbsp;conivent (Rudb. ibid.). Cf. 11 1294al8 kalorum kagathorum; 1294a2 aristocratizari etc.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Glossemata
iam in Boethii commentariis inveniuntur, nee rara sunt in ea versione quae hodie Metaphysica vetustissima vocatur (vide Arist. Lat. p. 61 sq.; F. Pelster S. J. Gregorianum XVI 1935; Ed. R. Steele Oxon. 1932.nbsp;Vide p. XXI sqq. de verbis graecis, in hoe textu allatis et de glossematis, e.g. p. 255.32 id quod estnbsp;TTpaxTsiv, id est agere; p. 256.4 al 8è npiilsi/;, id est acim ete., vide p. XXII.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) Rudberg Textstudien p. 23
nonnumquam tarnen Guill. et transseriptione et traduetione utitur, e.g. porus — meatus (Tiópo?) Rudberg op. laud. p. 36, etc. ld. Antidotarium Nicolai (ed. W. S. van den Berg Lugd. Bat. 1917) p. 83.1.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Cf.
Aristoteles Latinus p. 80. Mieh. Scoti versionis maiorem partem exscriptam ab Alberto Magno invenies a ceteris aptissime distinctam in editione De Animalibus librorum quam H. Stadler curavit (Beitrage z.nbsp;Gesch. d. Philos, des M.A. XV, XVI). Glossemata et in versione et in paraphrasi Alberti frequentissimenbsp;occurrunt. Librum X Hist. An. (Zix) separatim edidit Gunnar Rudberg in: Skrifter utgifna af Kungl. Huma-nistiska Vetenskaps-Samfundet Uppsala XIII. 6 pp. 109—120.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;’’) Sic fieri potuit ut Albertus Magnus,
qui linguam graecam funditus ignoravit scriberet: „In hoe ultimo libro de animalibus parvis anaemys, hoe est sanguinem non habentibm, agemus” etc. Op. laud. p. 1578.4.
3 - K1660
-ocr page 22-XVIII
Vox intersecta nusquam inveni. Scot. ap. Alb. Anim. 12.29 Stadler animalia rugosa, al. saepe.
9-£có p7)!j,a (455a25) S'peculatio, F^ theorema. Guill. Arcbim. 2.2, 11; 8.6 al.; Alex, at 339.3 theorema (sed Zt 9ewpstv speculari, videre, P videre, considerare sec. Eudberg Text-studien p. 37).
vox theorema iam inde a Gell. N.A. I 2.7 apud Latinos. Of. Cic. De fato 6; Forcell. VI 80b, Cbalc. Tim. 228 p. 266.6 Wrobel, al.
pt a X d X I a (454bl7) F^ mollia, F^ malacia. Vide supra.
V a V w S 7] ? (457a24) F^ homululus F^ nanodus (sed 457a22 apud utrumque nanus) i).
vox homululus sec. Tb.L.L. VI 2893.77 ,,nonni8i apud grammaticus” invenitur, e.g. Prise. Gramm. II 102.5 diminutivorum diminutiva in diversa desinentia forma, ut homo, homuncio,nbsp;homunculus, homulus, homullulus . . .
Saepe in versione antiqua singula vocabula graeca pluribus latinis redduntur, quae Guill. alibi latinis litteris transscribere solet, e.g.:
oaTpaxóSsppta (454b21) guae durum habent corium {-testam F^), cf. Zia ostracoderma (489bl4; 490bll), sed Scot. ap. Alb. Anim. 37.8 animalia durae testae.
axXYjpótpO'aXpia (454bl8) guae duros habent oculos, cf. Zia sMiroderma (490a2), sMirosarea (489b9).
Venio deinde ad ea vocabula quae etiam in versione vetustiore latinis litteris redduntur.
Earo tantum mutantur:
(XTtTtxóv (455a23) F^ apticon (indeclin.), F^ tactivum: tw dTtTixw vertit F^ aptieon, id est ei gue per tactum exercetur.
Sed communia utriusque versionis sunt:
d o p T 7] (458al9) F^ adorti, F^ aorti, apud utramque indecl., cf. Scot. ap. Alb. Anim. 844.2; 909.26 ^); saepe ap. Guill. Zta (Eudberg Textstudien p. 33). Vide Koffmane Gesch. des Kirchen-lateins I p. 36 sq.: ,,Im allgemeinen kann man sagen, dass die griechischen Worte von demnbsp;beginnenden Verf all der Kasusendungen mitbetroffen mirden, welcber aUmahUch vom viertennbsp;Jabrbundert an den Uebergang vom Lateinischen zu den romaniseben Sprachen vorbereitete.”nbsp;(cf. supra dTtTixóv, infra O-aXdptT)).
^ pt p p u 0 V embrium. Etiam Alb. Anim. 1065.9, sed magis in usu videtur forma embrio: *Ztx 675bl3; 638bll; Scot. ap. Alb. Anim. 40.33 al. saepe. Baxter-Johnson embryo inde a 1236.nbsp;Cf. Eudberg Eranos 1908 p. 159: „embrio, — onis in den Lexic. nicht belegt ®), findet sich abernbsp;z. B. auch bei Wilhehn von Moerbeka.”
è 711 X 7) nbsp;nbsp;nbsp;11; (457a9''^), e7TtX7]7UTix0(; (457a8) epilentia, epilenticus (F^ epy —). Id.
Alb. Anim. 678.29 al.; 963.33 al. De forma cf. Dieffenbach p. 204b, Baxter-Johnson p. 152 et vide M. Bonnet Le latin de Grég. de Tours p. 219 n. 3: ,,La forme de ces deux mots s’expLLquenbsp;de la manière suivante. Les Grecs de la déeadence (les Alexandrins selon M. Cobet) aimaientnbsp;a faire reparaitre la nasale de XaptPavco dans les autres thèmes du verbe: X-;^pt!j;sTat, èXTjpiqjamp;Tj, etc.nbsp;et dans les dérivés avaX7]pttj;t£;, TrpóaXTjpnj^i?, etc. ... on peut done supposer qu’ils disaient aussi
^) De voce nanus vide infra et Scot. ap. Alb. Anim. 1141.10. nbsp;nbsp;nbsp;^) Inepte Alb. Anim. 909.25:
„Dicemus autem de vena quae vacatur magna, et de ea quae Graece lt;orthy, velgt; adorty vacatur lt;ab Arabe qui articulum Arabicum praepanit Graecae dictianigt;.” Verba uncis inclusa Albertus ipse inseruit.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3) Attamen
apud L. Dieffenbach Glossarium Latino-germanicum mediae et infimae aetatis 1857 p. 199c invenitur. Cf. nunc Baxter-Johnson Mediaeval Latin Word list p. 149.
-ocr page 23-XIX
èTciXvjfXTrTixóc, c’est ce qu’exprime Ie latin epilentieus .... De Padjectif epüentious on a dérivé Ie nom de la maladie, epüentia.
eupiTïo? (4:56b21) euripus (Baxter-Johnson p. 157).
¦9-aXdc[i,7] (= ventriculus cordis 458al7) talami (indecl., cf. supra s.v. «opr'^), sed transscribit haXapiY]? (gen.) latinis litteris: tJialamis (cf. Zi cheten-ja.irq'i, iniu-lvioM, in sifes-èv Sttpaï? Eudberg Textstudien p. 33). thalamus ap. Alb. Anim. 908.12 (contra: ventriculi ib.nbsp;908.8, camera 908.11).
xaTappou? (458a3) catarrus. ld. Barth, ttoc 860a31; Antid. Mcolai p. 43. De ortho-graphia vide Th.L.L. III 586.77: „Scribitur plerumque catar(r)us.'” Inde ab Isid. ap. Latinos.
XYjOocpYo? (457a3) F^ letargicus, F^ Uthargicus. Lethargicus subst. iam ap. Plin. E.H. XX 121 al.; ForeelLLni s.v. III p. 736.
fjLavSpayópoc?, (456b20) mandragora', cf. Ducange Gloss. V 214a—b; Dieffenbach 346b; V. d. Berg Antidot. Mcolai p. 238sq. al.
[AsXayj^oXixó? (457a27) melancholicus. ld. Antid. Mc. p. 89 al., melanconicus 189 ah; Dieffenbach p. 354a.
(i,eTa9opa (455b21) metaphora. *M 991a22 metafora.
vavciS?)? (457a22) nanus. Vox iam inde a Laberio (saec. I a. Chr. n.) apud Latinos quoque in usu erat (Geil. ÏI.A. 16.7; 19.13; Porcell. IV p. 2236).
7t ó p o ? (457al3.26; bl3) porus. Cf. Guill. Zia 492a25 al. saepe; *Zix 637a32 ah; Barth. Tra 864al7 ah {porus et meatus cf. p. XVII^).
(pavTacrla (456bl2; 457b26) fantasia et 9avTaapia (456a25; bl5) fantasma cf. Ducange s.v. phantasia. Bonnet op. laud. p. 218.
9 X s y p, a (458a3) F^ fleuma, F^ flegma, fleuma etiam Scot. ap. Alb. Anim. 10.28 ah saepe. A. Thomas Notices lexicographiques sur les recettes médicales ‘du haut Moyen-Age in Arch.nbsp;Lat. M.^. V p. 129: fleumatismus = surabondancc des flegmes. Dieffenbach multas formasnbsp;praebet p. 239b; Baxter-Johnson p. 176; Antidot. Mcoh 165 fleuma, alibi flegma (saepe).
Flegma vide Zta 487a6; Barth, vra 862bl8; 865a32, 34.
Xohii (457a31) colera. ld. Barth. Tra 859b5 ah; Scot. ap. Alb. Anim. 10.30 ah (contra Guill. fel Zia 487a4); Antid. Mcoh p. 15 ah saepe.
Vide Th.L.L. III 1014.57, et imprimis 1015.4: Vindic. epist. ad Pentad, p. 486 Eose: corpus habet in se sanguinem, coleram rubeam, coleram nigram et flegma.
Verba quaedam iam inde a scriptoribus bonae aetatis vulgo usurpata omisi, sed de versione vocis Saipóviov haec addenda sunt: vertitur 453b23 ab utroque interprete voce demonum.nbsp;Bis Saipóvio? (adi.) occurrit 463bl4. Priore loco vertitur F^ divinitus, F^ daimonius, altero loconbsp;F^ sciens, F^ daimonius. Hoe sciens ex Chalcidii in Tim. commentario, ubi Cratylum affert,nbsp;sumptum videtur. Cf. 132 p. 195.10 sqq. Wrobel: . .. . daemones, opinor, tamquam daimonesnbsp;dicti. Daemonas porro Graeci scios rerum omnium nuncupant (Plat. Crat. 398 B . . . . oti 9póvtpoinbsp;xal Sxyjgovxc; -^aav, Satpova? auToii? wvopacré SC. ó 'HctioSoi;). Cf. deinde cod. Vat. lat. 2071nbsp;f. 287'’ gloss, ad 463b23 demonum] vel demon (cf. a), scilicet spiritus sciens bonus vel malus. Ps.nbsp;Thom. Aquin. comm. p. 216 (ed. Parmae T XX).... et notandum quod daemon graece idemnbsp;est quod sciens latine.
-ocr page 24-Codices, quibus usus sum, sunt hi: a) veteris versionis.
= Florianensis Bibl. Monas t. XI 64 9. Membranaceus, saec. XII. ff. 129'—133'. Descripserunt A. Czerny Die Handschriften der Stiftsbibliothek St. Florian, Linz 1871nbsp;pp. 220—223; Aristoteles Latinus I p. 262 n® 54. Eecte Lacombe dicit: ,,textus . .. nonnbsp;multum valet, sed animadversione est dignus”, minus recte; „Xec emendationes, necnbsp;glossae.” Xam emendationes et glossae interbneares ab eadem manu scriptae, quamvis paucaenbsp;et breves, non omnino desunt. Quin etiam f. 131’' post verba „omnia enim sanguinem habentianbsp;cor habent et principium motus et proprium sensus Tiine esf’ (456a6) haec habet: „caloidiusnbsp;retinens auctoritatelt;mgt; crissippi dicit. sicut aranea in medietate callis omnia filorum pedibusnbsp;tenet exordia, ut cum ex bestialis plagas incurrerit ex quacumgue parte proximus sentiat. sicnbsp;anime principale, positum in media sede cordis sensuum exordia retinet ut cum quid naturaliternbsp;de proxima recognoscant. a penetrali pectoris id est a gremio cordis, spiritu erumpente. et faciumnbsp;angustias anxietante formataque lingia et ceteris volatilibus a organis articulates edissonosnbsp;et sermonis elementa quo quidem interprete mentis archana aperiuntur. (= Chalcidii comm,nbsp;in Tim. Platonis ed. Wrobel pp. 256.16—257.2; S.V.F. II 879 p. 236.12—22)Librarium bancnbsp;glossam, mancam et mutilam et quae intelligi nequaquam potest, sine dubio iam in exemplonbsp;suo invenit. Xam et abbi singulae fere paginae ostendunt hoe exemplum difficile lectunbsp;fuisse, librarium quicquid legere potuit serviU quodam modo reddidisse. Sed nullo pactonbsp;fieri potest ut archetypus hanc glossam praebuerit. Apographum itaque nescioquod,nbsp;raptim et neghgenter descriptum, compendiis plenum librarius adhibuit. Eo fit utnbsp;hie codex laeunosus sit et vitiosus: saepenumero non et vero, ergo et igitur etc. inter senbsp;permutantur, nonnumquam totae sententiae ahis verbis libere redduntur, ut 453bl8 sq.:nbsp;vel accidit quidem dormientibus semper sompniare, set a: vel quare qui sompniant nonnbsp;non meminerunt, et si hoc fit, propter quam eausam fit recolunt, et quare hoc sitnbsp;Xonnullis tarnen locis verae lectiones in codice servantur.
= Urbinas latinus 20 6, membranaceus, intra annos 1240—1254 Oxoniaeexaratus, ut demonstravit A. Pelzer Une source inconnue de Eoger Bacon etc., Archivum Francis-canum Historicum XII (1919) pp. 47 sqq. ff. 306'—^310'. Cf. praeterea Aristoteles Latinus Inbsp;p. 50 sq.; C. Stornajolo Codd. Urb. Lat. pp. 197—199; F. Ehrle S.J. et Paulus Liebaertnbsp;Specimina Codicum Latinorum Vaticanorum ^ Berolini et Lipsiae 1932 p. XXXI, spec. 40.
= Bruxellensis Bibl. Eeg. II 255 8, membranaceus, saec. XIII ff. 106'—109'. Descripserunt van den Gheyn Catalogue des Manuscrits de la Bibliothèque Eoyale de Belgique t. IV p. 332, Xo. 2898; Aristoteles Latinus I pp. 318 sq. no. 175.
= Vatioanus Latinus 207 1, saec. XIIP’' (Hunc codicem in Brittannia ann. fere inter 1275—85 exaratum esse A. Pelzer^) iudicat), ff. 286'—291'. Codex scriptura gothicanbsp;pulchre exaratus. F° 286' praebet litteram initialem maximum, in qua imago Somni virumnbsp;aliquem opprimentis nitidissime picta est. Emendationes glossaeque et inter lineas et innbsp;marginibus positae permultae inveniuntur, ductu tenui scriptae. Earum glossarum quaedamnbsp;et glossae interlineares codicis Urb. lat. 206 mirum in modum congruunt. Quod ut demon-strem ex utroque codice initium libelli De sompno aliquot glossis adiectis transscripsi:
') v°. d°. G. J. Hoogewerff, qui cum v°. rev.° A. Pelzer codicem meo rogatu examinavit gratias quam maximas habeo.
-ocr page 25-XXI
Urb. lat. 206 f. 306^ Be sompno autem et vigilia consideran- 20'qö dum quid sint / et utrum propria sint anime vel corporis vel communia / et si communia cuius particule anime vel 4a corporis / et propter quam causam insunt animaübus / et utrum communicantnbsp;omnia ambobus ilKs, etc. |
Vat. lat. 2071 f. 286'' et sic palet de quo est Mc intentio De sompno autem et de vigili- hec est prima qö nbsp;nbsp;nbsp;2®gö a considerandum / quid sint / et utrum propria sint anime an corporis hec est 3^q5 vel communia. / Et si communia. cuius par- ticule corporis vel anime / Et propter quam causam insunt animalibus quinta gö ipsis. / Et utrum communicant omni-a ambobus ipsis, etc. |
Uterque glossator eodem modo testum dividit atque commentator ille, cuius opus sub nomine Tbomae Aquinatis vulgatum est, qui baec habet: Bidt ergo 'primo, et dat intentionemnbsp;suam circa somnum et vigiliam: et sunt quinque intenta. Primum est, quid sit somnus et vigilia.nbsp;Secundum est utrum sint passiones animae solum, vel corporis tantum, vel coniuncti. Tertium,nbsp;si sint passiones, ex qua particula animae et corporis sit illud eoniunctum. Quartum est propternbsp;quam causam insunt omnibus animalibus. Quintum est utrum omnia animalia communicent tamnbsp;somno quam vigiliae vel non. (Thom. Aquin. Opera omnia Parmae 1866 Tom. XX p. 216a).nbsp;Possum multa aba huiusmodi proferre, unde apparet hanc divisionem ex uno eodemque fontenbsp;originem duxisse.
A = commentarium Alberti Magni. Usus sum editione, quae Lugduni anno 1651 prodiit (Opera omnia ed. P. Jammy Tom. V pp. 64—82). Vide Arthur Schneidernbsp;Die Psychologie Alberts des Grossen I pp. 2 n. 1; 142—148 (Beitrage zur Geschichte dernbsp;Philosophie des Mittelalters IV 5); E. Pelster S.J. Kritische Studiën zum Leben und zunbsp;den Schriften Alberts des Grossen, Stimmen der Zeit, Erganzungshft. IV Freiburg innbsp;Breisgau 1920 pp. 130—169.
Commentarium ps. Thomae Aquinatis fortasse Magistro Adam Buck-feldensi asscribendum est. Cf. A. Pelzer Archivum Francisc. Hist. XII (1919) pp. 53 sqq. M. Grabmann M.A. lat. Arist.übersetzungen u. Arist.kommentare in Hss. spanischernbsp;Bibbotheken, S.B. München 1928 V pp. 6—51; 95; F. Pelster S.J. Gregorianum XI 1930nbsp;p. 287; ld. Scholastik X (1935) p. 446; ld. Adam von Bockfeld (Bockingfold), ein Oxfordernbsp;Erklarer des Arist. um die Mitte des XIII. Jahrhunderts; Scholastik XI (1936) pp. 196—nbsp;224, imprimis pp. 203, 208 sqq., 215 sqq., 220, 223; M. Grabmann M.A. Geistesleben IInbsp;München 1936 pp. 70 sqq., Die Aristoteleskommentatoren Adam von Bocfeld und Adamnbsp;von Bouchermefort pp. 138—182; ld. Divus Thomas (Freiburg Schweiz) XVII 1939nbsp;pp. 5—29. Cf. Pelster Scholastik XV 1940 p. 122; D. Salman O.P. Xotes sur la premièrenbsp;Influence d’Averroès, Eevue Xéoscolastique de Philosophie XL (1937) pp. 209—212,nbsp;cf. Grabmann M.A. Geistesleben II p. 615; ld. S.B. München 1939 V p. 32; F. Sassennbsp;Geschiedenis der Patristische en Middeleeuwsche Wijsbegeerte ® Xijmegen 1942 p. 190.
-ocr page 26-XXII
Varias lectiones quas hoe commentarium praebet adnotare nolui, quia editionibus prelo YTilgatis fidem habere nequimus.
b) codices novae version! s, qnibus usus sum, sunt hi:
^Vaticanus latinus 208 3, membranaceus, a. 1284 scriptus, ff. 196''—199'’. Cf. F. Pelster S.J. Beitrage z. Gesch. d. Philos, d. M.A. Suppl. II p. 107 n. 1; Aristotelesnbsp;Latinus pp. 50 sq., 49 n. 1.
Bruxellensis latinus II 2314 (2893 v. d. Gheyn), membranaceus, saec. XIII®^ ff. 320''—324'' Descripserunt v. d. Gheyn IV p. 329; Aristoteles Latinus no. 174nbsp;pp. 317 sq.
editio Johannis Versoris. Quaestiones super Parva Xaturalia cum textu Aristotelis, Colon. 1493, ff. XVIP—XIXquot;.
editio luntina a. 1550, quam raro adhibui, quippe quae nonnulhs locis editionum graecarum ope correcta sit.
4. De Theodora Metochita
Vitam Theodori Metochitae, quae nobis fortasse magis nota est quam ceterorum qui Aristotelem interpretati sunt, quippe quae iam aliquoties ab illustrissimis viris exposita sit ^),nbsp;narrare mihi in animo non est. Xam quot per annos in re publica primas partes egerit, quamquenbsp;miserum tulerit exilium qui per tristissimum bellum civile et summo in principis amicitia loconbsp;et opibus suis exciderit, et quanta in solitudine supremum diem in monasterio obierit scirenbsp;non multo refert ut doctrinam illius hominis admiremur, qui omni saecuh eruditione instructusnbsp;et rhetoricae et poesi et philosophiae et astronomiae pro viribus operam dedit. Dignus enimnbsp;est summa admiratione vir ille, ut qui diebus per maxima negotia absumptis, cum consihorumnbsp;Andronici II, imperatoris semper dubitantis et incerti (1282—1328), particeps esset, horisnbsp;nocturnis scientiae et cognitionis studio indulserit ®).
Quando scripserit in Aristotelem commentaria apparet ex praefatione Astronomicis ab ipso praemissa, quam S a t h a s edidit *). Viginti enim annos natus ®) munus auUcum accepit,nbsp;rhetoricae operam dedit; inde ab anno tertio et quadragesimo aetatis suae astronomiae incubuit ®).nbsp;Medio tempore et ahis rebus et philosophiae studio vacasse se ipse dicit. Itaque inter anTinTnnbsp;aetatis suae vigesimum et tertium et quadragesimum ^), quo tempore maxime vigebat et internbsp;aequales maxime florebat, omnia fere opera rhetorica et philosophica condidit ®).
q Vide K. Sathas MecrCTaitovixt BipXioatxYj A Venet. 1872 pp. iS-'—M. Treu Die Dich-tungen des Grosslogotheten Theod. Metoch. Potsdam 1895 (quem librum inspieere non potui); K. K r u m-bacher Geseh. d. Byz. Litt.^ München 1897 pp. 550—554; C h. Diehl Études Byzantines I Paris 1905 pp. 396—406; R. Guilland Les Poésies Inédites de Th. Met., Byzantion III pp. 265—302;nbsp;F. Puchs Die höheren Schulen von Kpel im MA., Byz. Arch. VIII 1926 p. 62sqq.; G. Ostrogorskynbsp;Gesch. d. Byz. Staates (Byzant. Handb. 12) München 1940 p. 338. Imaginem Metochitae (e monasterionbsp;Movyj Xlt;dpalt;;) phototypice expressam vulgavit C h. Diehl in op. laud, et in Manuel d’Art Byzantin II^nbsp;Paris 1926 p. 799. Cf. J. Strzygowski Byz. Zeitschr. X p. 567.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Krumbacher p. 623.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3) Niceph.
Gregor. Hist. (ed. Bonn.) VII. p. 272.21. nbsp;nbsp;nbsp;q Op. laud. pp. ns'— pia' cf. Fuchs op. laud p. 64.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sec.
J. Strzygowski natus est circ. an. 1279: Byz. Zeitschr. X (1901) p. 567; equidem potius dixerim circ. an. 1270.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;«) Sathas x', Krumbacher p. 623.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;’) Igitur fortasse inter an. 1290—1313.
®) In extrema aetate magnam partem Miscellaneorum et Poematum composuit. ’E[x:);óxou cognomen haud immerito ei Nicephorus Gregoras discipulus indidit. Hist. VII 11 p. 272.3 ed. Bonn.nbsp;(Sic Eunapius in Vit. Soph. p. 456.11 Boisson. Longinum vocaverat pipXioOtxvjv Tiva ë[x:J;u)(ov xal TreptTraroOvnbsp;poucsïov).
-ocr page 27-XXIII
Paraphrases in Libros JSTaturales Aristotelis, quas confecit, olim magnam admirationem moverunt. Testes sunt codices sumptuosi et maxima cura exarati ^), testis est translatie G e n-tiani Herveti ter prelo data ^). Post saec. XVII operis illius gloria paene evanuit. Graecenbsp;ante finem saec. XIX nihil editum est.
Fusius de auctore egit K. S a t h a s ®), qni non solum vitam eius accurate enarravit, verum etiam et alia opera edidit et prooemium illud, quod Hervetius neglexerat ^). Ususnbsp;est cod. Marc. 239, cuius pagina prima manca est et lacunosa. Initium huius Ttpooifrtou igiturnbsp;cum intellegi minus facile possit, id egi ut quoad possem emendarem. Codice optimo Vat. gr. 303nbsp;(cuius prima pagina mutilata fenestrellis dilucidis negligenter contecta hie ilUc diffip.iba lectunbsp;est) nisus textum recognovi iterumque imprimi curavi.
Ipsius commentari praeter unam paginam paraphraseos in Aristoteles Physicam, quam tribus codicibus Parisinis usus 0. E. E u e 11 e edidit ®), nihil in lucem prodiit. Hand super-vacaneum mihi igitur visum est hoc opusculum, quod De somno est, typis mandare, praesertimnbsp;cum opus vile ac ieiunum Sophoniae, auctoris obscuri, ter iam in lucem emissum sit«),nbsp;quod per errorem factum est, ut quod magno nomini Themistii attributum esset ’).
Qui primus paraphrases in quosdam Aristotehs libros confecit ®), Themistius (317— 388), certas regulas adhibere videtur:
1. nbsp;nbsp;nbsp;Textum Aristotehs quasi in membra minuscula decerpit, verba singula expheat atquenbsp;enodat.
2. nbsp;nbsp;nbsp;Saepe in locum unius verbi aliud vel plura verba substituit, nonnumquam sine causanbsp;perspicua.
3. nbsp;nbsp;nbsp;Verba commutat, sententias aho modo struit.
4. nbsp;nbsp;nbsp;Badem verba, ut leetoris animo ea inculcet, saepe iterat.
5. nbsp;nbsp;nbsp;Persaepe commentationes breviores (ut in Anal. Pst.), vel longiores (ut in De anima)nbsp;inter ipsius paraphraseos verba ponuntur ®).
Saeculo XI Michael Psellus exemplum Themistii imitatus “) paraphrases ver-bosas et expheationibus oopiosis refertas conscripsit. Sophonias vero novum genus para-
1) Imprimis codex magnifice ornatus Laurent. Plut. 85.4, cf. B a n d i n i Catal. codd. Gr. Bibl. Laur. Ill 250 „codex... saec XV nitidissime examtus, cuius prima pagina picturis, variis emblematibus,nbsp;ac Mediceo stemmate sex pilarum exornata: in littera vero initiali haec leguntur apposita verba: ,N on I enbsp;sail qui non V es s ay e', quae in aliis etiam codicibus ab eodem illuminatore depicti occurrunt.”nbsp;2) Basileae 1559, 1562, Ravennae 1614. Eloquentes sunt ipsi tituli; vide Sathas pp. orj'sq. et adde:nbsp;Theodori Metochitae Philosophi rarissimi in universum Aristotelis naturalem Philosophiam ad instar copiosaenbsp;Graecorum et Latinorum Auctorum Bibliothecae, commentaria vero aurea. Fideli dexteritate Gentiani Hervetinbsp;v.cl. ex Graeco Latine reddita, Ravennae 1614.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Op. laud. p. lO'—*) Ibid. p. oO'—tt^'.
®) L’Argument d’Achille (Arist. Phys. VI 9). Commentaire inédit de Théodore Metoehite, Revue de Philol. 31 (1907) p. 105—110.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Ed. Aid in a 1534, S pen gel 1866 (Lipsiae), Wendland 1903
(C.A.G. V 6). nbsp;nbsp;nbsp;’’) Cf. V. Rose Über eine angebliche Paraphrase des Themistius, Hermes II (1867)
p. 212; Krumbacher p. 430 sq.; Wendland C.A.G. V 6 p. X. nbsp;nbsp;nbsp;«) Quod auctor paucis verbis
defendit Anal. Post. Prooem. p. 1: Se commentaria conficere post tantos viros et tales non procul a vana ambitione videri; cum in parvis tantum peccavissent illi stultum esse, qui idcirco eorum opera sperneret.nbsp;Sententias vero auctoris interpretari et prompte et diligenter referre breviterque philosophum sequi novumnbsp;quid videri et baud inutile. Brevem enim paraphrasin plus valere ad doctrinam ediscendam quam commentaria amplissima. Cf. W. Stegemann s.v. Themistius P.W. n. s. V p. 1652.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Rose Hermes II
p. 195. nbsp;nbsp;nbsp;“) Ibid. p. 1951; Ueberweg-Praechter Philos, d. Altert.i^ p. 657; Sophon. (jj 1.21;
Wendland C.A.G. V 6 p. X.
-ocr page 28-XXIV
phraseon instituit: verba enim Aristotelis paene Integra describit, hie illic commentationibus interpositis quas aliunde plerumque snmpsit ^). Quo tempore et ubi vixerit auctor incertum est.nbsp;Si autem (ut coniecit V. Eose^)) Sophonias noster idem est, quern Georgiusnbsp;Pachymeres commemorat, aequalis Theodori fuit. Anno enim fere 1292 Sophonias,nbsp;Ó lepotióvaxoi;, avijp (7090? ts xocl ctuvetó?, ab imperatore Andronico legatus in Apuliamnbsp;missus est ®). Cum eodem fere tempore (anno circ. 1294) Theodorus Metochites etnbsp;Joannes Glycys, ol xpeiTTou; twv mjvixaÜTa ffolt;pwv, ut ait Nicephorus Gregor a s|*), ab eodem imperatore eandem ob rem legati in Armeniam missi sint, verisimile estnbsp;Sophoniam ilium monachum Theodoro baud ignotum fuisse. Quod vero ad scriptanbsp;illorum attinet, lucubrationes Sophoniae in librum De somno et paraphrasis Theodorinbsp;multum inter se differunt, ut singuli loci inter se comparati docent. Itaque alterum alteriusnbsp;opus ignorasse veri est simile.
Nihilominus uterque ex eodem libro velut fonte hausit, ex Michaelis Ephesii commentario scilicet. Quod Sophoniam fecisse firmissimis argumentis comprobavitnbsp;Wendland 5); Theodorum quoque ex illo fonte agrum suum irrigasse ex adnotatio-nibus meis cuivis satis apparebit. Quod vero paraphrasin, non commentarium scripsit, in eonbsp;imprimis Themistium secutus est: easdem quas ille regulas adhibuit.
Inconditum dicendi genus, quo in aliis scriptis usus est Theodorus,- magniloquentiamque omnes vituperant. Satis erit ex vituperatorum numero duos eligere, quorum Uicephorusnbsp;Gregoras, discipulus eius, haec dieit ®):
quot;Ev ii [xóvov few? KUTOÜ xaTap.ép,(];ai,TÓ Tt,?, on TTpo? oóSsva twv xaXai py)TÓptov dcvatpspsiv (3e|3ouX7jTai TOÜ Tijc «UTOÜ ypafp^? xapaxx^po? t/jvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ouS’ IXapa Tivi xal [asiSiwctt) yXwctctt) to t^lt;; Siocvoia? nxpx-
[xu-S-sïcTamp;ai. èp-Ppi-hs?, ouSè to ttic, 9Ó(ys(olt;; tukvu toi yovipiov jraXivw tivi xocTéj^siv TcpoTeS-upieÏTai • deXX’ iSiOTpOTTia Twl xal auTovopiianbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaTaxoXouamp;rjtra? x^tpiwva Tiva xal -S-aXaTTav yXwTTV)? Ttpolox^Tat, •
xavTsüamp;£V apniaosi xal xvl^si twv stïióvtwv ttjv axoviv, xaamp;axsp t/jv twv TpuywvTcov TirocXapiTjv y) 7i:spl to poSov axavS-a”.
Tycho vero Mommsen, in libro quern de Praepositionum Usu composuit, haec habet’): ,,Charakteristisch fiir Theodor Metochita sind die Verstarkungen sowohl vonnbsp;(juv als von [jisTa durch ein hinzugefügtes apia, ópioü, xoivp, xoivait;, èv xowei, wie denn dasnbsp;cumulative Element überhaupt eine grosse Eolle bei ihm spielt. Denn obwohl er sich durchwegnbsp;einer verhaltnissmassig grossen sprachlichen Correctheit befleissigt, ja, sehr belesen und hoch-gelehrt wie er ist, spezifische Attizismen wie aptyiysTryj, TrXetv = uXsov, xxrx und xttx, drapnbsp;einzustreuen hebt, schreibt er doch — in sehr verunglückter ÏTachahmung der Periodologie
Verba ipsius Aristotelis, disiecta membra Michaelis commentarii (quern solum secutus est Sophonias, et quem ad verbum saepe describit), pauca additamenta auctoris aptissime distinxit Wendland innbsp;editione Paraphr. in Parva Natur. C.A.G. V 6. De re cf. Sophon. Prooem. in De anima, Rose p. 209.nbsp;2) Op. laud. p. 212; Cf. Wendland C.A.G. V 6 Praef.; K. Praechter P.W. n. s. Ill 1099 s. v. Sophonias.nbsp;Ad locos a Rose collates accedit Vat. gr. 241 (S. XIV) f. 6 et Marc. gr. 203 f. 230r (S. XIV ed.nbsp;Usener in Rh. Mus. XX, 1885, p. 135), ubi inter comm, in libr. De anima nominatur ó povaxó? 2o(povia?nbsp;(C.A.G. XVIII 3 p. V). Alibi Soph, non memoratur, cf. Anecd. Hierosolym. C.A.G. Ill 1 pp. XVII sqq.nbsp;®) Pachym. ed. Bonn. II p. 202.9, cf. ib. p. 841.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Hist. VI 8 ed. Bonn. pp. 193.22 sqq.
5) C.A.G. XXII. 1 p. VIII; C.A.G. V 6 p. VI sqq. Rem iam vidit W. A. Becker Ar. De somno et vigilia etc. Lips. 1823 p. XVIII; contra: Freudenthal Rh. Mus. 1869 p. 89.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Ed. Bonn. loc. laud. p. 272.6 sqq.
’) Beitrage z. d. Lehre v. d. Gr. Praepositionen Berlin 1895 p. 489.
-ocr page 29-XXV
eben dieses Attizismus — einen böchst schwerfalligen, bis zur ünverstandlichkeit verscbrobenen Stil, der durcb unnatürlicbe Wortstellung, durch eingeschobene Flick-adverbien und Flick-phraseB, wie a[i,éXsi, Xootóv, TrSta’ dcvayxT], TtSx; av sÏttoi ti?; TaÜTa (als Adv. zu Anfarig desnbsp;Satzes), durch cumulative Adjectiva und Adverbien, namentlich aber durch überlang gezwirntenbsp;Perioden den Leser ebensosehr stort wie ermüdet” ^).
Introductionem in Commentaria qui legerit statim reperiet illa indicia vera esse. Sermone tumidiore et illic utitur, vocabulis quibusdam novam vim attribuit, omnis denique generisnbsp;difficultates lectori affert. Sed ubi sermone facili opus est, ubi Aristotelis tenebris lumen adhiberenbsp;vult, verbis planis ac perspicuis utitur, periodisque longis quidem, non tarnen obscuris. In com-mentariis, quae adire potui (De somno, De insomn., De div. p. somn., Phys. A), vocabulanbsp;d[X£Xei, d[A7)yé7a), xoqiS^, tcXsïv, quibusque alibi flosculis abutitur, paene nusquam inveniuntur.nbsp;Praepositio aóv, quae frequenter in Theodori Miscellaneis legitur, bis in solo Prooemio, innbsp;commentariis, quae enumeravi, semel tantum apparet (vide Adn. ad p. 13.9.) Denique copiamnbsp;verborum, qua commentatores paraphrastaeque utuntur, suam facit, ut singuHs locis indicavinbsp;Nonnulla etiam ex sermone Aristotelis vel Platonis deprompta sunt ®), nonnulla inde a Psellinbsp;aetate in usu erant ^), valde pauca auctoris sunt propria ®).
Codices quibus usus sum sunt hi:
V Vaticanus Graecus 303 (olim 665), saec. XIV. Descripserunt J. Mercati et P. F. d e ’ C a V a 1 i e r i in Catal. codd. Vat. Gr. I Romae 1923 p. 438. Continet Prooem.nbsp;ff. —2quot;^, Paraphr. in De somno ff. 305'—312’'.
L Laurentianus Plut. gr. 8 5.4, saec. XV. Descripserunt A. M. Bandini Cat. codd. gr. Bibl. Laur. 1770 III p. 250 K. K r u m b a c h e r. Gesch. d. Byz. Litt. ^ p.nbsp;552. Continet Paraphr. in De somno ff. 229'—234’'.
Vaticanus Begin. Suec. Gr. 118, a. 1548 Parisiis exaratus. Descripsit H. Stevenson Codd. Mss. Gr. Eeg. Suec. etc., Eomae 1888 p. 85. Continet Paraphr. innbsp;De somno pp. 752—769.
Marcianus Gr. 23 9, saec. XV“. Bessarionis (1395—1472) ohm fuit (qui propria manu in prima pag. scripsit: „^i^Xtiov è[ji,oü BTjaaapttóvo? xapSvjvdXscoi; toü t«vnbsp;ToóaxXcov”). Descripsit K. S a t h a s Msacraiwvixyi Bi^XioO-i^xy) A p. o^' sq. Cf. H. O m o n tnbsp;Inventaire des Mss. Grecs et Latins donnés a Saint-Marc de Venise par Ie Cardinal Bessarionnbsp;(1468) in: Eevue des Bibliothèques IV (1894) pp. 129—187. Continet Paraphr. in De somnonbsp;ff. 290'—296'.
Versio Latina Gentiani Hervet i. Usus sum editione III®, quae Bavenna anno 1614 prodiit. Paraphr. in De somno continet pp. 502—512.
Specimen translationis sit initium:
Postquam ahsolvit librum de memoria et reminiscentia deinceps proponit considerare de somno et vigilia. Hoe ergo in prooemio statim dieit esse considerandum, quaenam haee sint, et wtrumnbsp;propria animae an corporis, an etiam amborum communia: et si sunt, inquit, communia, cuiusnamnbsp;partis animae et cuiusnam sunt partis corporis, et ex quanam causa sunt etiam utraque in animalibus :nbsp;et utrum omnia animantia habent utraque, nempe somnum et vigiliam, an alia quidem Jiabent
') Cf. etiam J. Bloch. Specimina operum Theod. Met. Hauniae 1790 p. 32; C. G. Müller-M. Th. K i e s s 1 i n g. Th. Met. Miscell. Lipsiae 1821 p. V sqq.; Krumbacher p. 551; M. Treu Byz. Zeitschr. VIII (3 899) p. 32.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;‘^) e.g. 13.2, 3, 15, 35; 14, 9, 25, al.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;e.g. 13.13, 16, 27, al.
^) e.g. 13.31 al. nbsp;nbsp;nbsp;s) In Phys. A nulla, in De ins. et De div. p. s. quaedam inveni.
4 - K 1660
-ocr page 30-XXVI
utraque, nempe somnum et vigiliam, alia autem eorum alterwn. Gum Ms autem proponit quaerendum quid sit somnium et unde fiat et praeterea quamobrem aliqui quidem dormientes aliquando somniant,nbsp;aliquando vero non: vel semper quidem somniant, non semper autem eorum meminerunt, et ex quanamnbsp;eausa hoe accidit: et utrum hinc contingit futura praevidere, an non, et quanam ratione oontingitnbsp;per somnia praevidere et futura divinare; et utrum quae sint ab aliquo agenda praevidentur, nempenbsp;quae sunt libero arbitrio et voluntate suscipienda, an ea etiam quorum natura est eausa, nempenbsp;ea quae propter naturam contingunt et fiunt, et quorum eausa est fortuna et casus, et neque liberonbsp;arbitrio neque secundum naturam aecidunt.
Artissima familiaritate coniuncti sunt Codd. VLEH. Codex optimus, vel potius primus inter pares est V, quocum L perpaucis corruptelis neglectis fere semper consentit.
Saepius peccat E, qui et vitia quaedam et lacunas praebet. Aliquo libro qui E similis fuit usus est Gentianus Hervetius ad versionem constituendam.
M saepius discedit, variasque lectiones plerumque minoris momenti praebet.
Libri quibus memoria huius opusculi conservata est, tam bonae notae videntur ut nonnisi raro opus sit medelis. Quisquilias quasdam, quae ad ortbograpbiam praesertim attinent, adnotarenbsp;nolui. Accentus ad nostram consuetudinem adaptavi.
Eeliquos codices, in quibus Metoebitae Paraphrasis in Librum De somno continetur, videre mihi non contigit.
Sunt autem hi:
Vaticanus Gr. 301 apographum cod. Vat. Gr. 303. Vide Mercati-de’ Cavalieri op. laud. pp. 437—8.
Escurialensis Gr. 0-1-17, a. 1542. Vide E. Miller Catal. des Manuscr. Gr. de la Bibl. de 1’ Eseorial p. 152.
Parisinus Gr. Bibl. Nat. 193 4, saec. XVI, ff. 376^—385'. Vide H. Omont Inventaire Sommaire des Mss. Gr. de la Bibliothèque Nationale, Paris 1888 II p. 167.
Parisinus Gr. Bibl. Nat. 193 5, saec. XV, ff. 8'—ll''. Vide Omont II p. 167.
Oodicum Bavariensium (LXXIII, LXXIV, CXL, CXLII, CXXXIX), quos G. Chr. Harles in ed. 4“ Bibliothecae Graecae J. A. Fabricii affert (III pp. 227 sqq., X p. 414)nbsp;ne vestigia quidem invenire potui.
5. Quid codices, versiones, commentaria, editiones ad textum constituendum valeant. a) De codicibus graecis versionibusque.
Codices in duas familias dividi posse iam supra memoravi. Alterius familiae(n) omnium librorum vetustissimus cod. Paris. 1853 (E) agmen ducit, sed Y et, quem addidimus, V i)nbsp;tam arta adfinitate cum eo coniuncti sunt, ut ex eodem atque ilium fonte manavisse eos innbsp;aperto sit ^).
') Aiopt^wTï)? nescioquis hune codicem adhibito etiam alterius recensionis libro bic illic correxit (Vj): cf. 453616; 454a4; 455a29, b31; 456bl3; 457b3, 15, 26, 28; 458al8.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Quisque sua vitia liabet:
E 455b6; 456al3; V 453b20; 454bll; Y 453b]2; 454a21, b 19, 31, 32; 455al7; 457al3, bl3; 458a22, 31. Codicem Y apographum esse ipsius codicis E, ut Biehl p. XI suspicatus est, ego non puto (cf. e.g. 453624;nbsp;454al4, b4; 455b20; 457612, 28).
-ocr page 31-XXVII
Alterius familiae (O) longe primus est L, qui cum in aliis Aristotelis scriptis recensionem codicis E tueri soleat hic alteram recensionem sequitur.
Eodem ex fonte, ni fallor, deterior traditie derivata est, videlicet cod. ïf, qui nonnullis locis solus cum L congruit ^), et ed. Aid., cuius editor codice, qui IST similis fuit, et Mc illic priorisnbsp;recensionis libro est usus ®). N et Aid. nonnulla menda habent, quae enumerare nibil refert.
S et ü ex communi fonte ortos esse W. Jaeger est suspicatus *). Ee vera saepe congruunt ®). 8 multa vitia orthograpMca habet. Huius generis codice nititur vetus translatie (r^) ®). Hancnbsp;translationem Guillelmus de Moerbeka, ut supra iam dixi, multis locis correxit, codice adMbito,nbsp;qui saepe cum familia dgt; conspirat, aliquoties vero cum II ’). Codex ille quo usus est Guillelmusnbsp;eis exemplaribus unde Michael et Sophonias hauserunt non dissimilis fuit.
Codicem M mixtae esse naturae iam supra p. IX diximus. Quisquiliis omissis septuagies cum n congruit, tricies et quinquies cum d), semel cum E, semel cum L, quater cum SU, bisnbsp;cum 8, quinquies cum U. Praeterea audacibus eum mutationibus corruptum esse statim apparet ®).
A Michaele Ephesio®) ceteri, Sophonias et Theodorus Me-tochites et, nisi fallor, Georgiusnbsp;Pachymeres pendent5 e Theodorinbsp;paraphrasi Gennadius Schol a-r i u s compendium excerpsit. Eorum ahumnbsp;alio Aristotelis codice usum esse, mani-festum est.
Qui principem locum obtinet, Ephesius Michael, codicem sive codices famihae 0 adhibuit. Cum lemmatum lectiones semper cum eiusdem recensionis codicibus congruant,nbsp;dubium non est quin Michael eorum quoque auctor sit. E.g. Mi'. 42.2 (453bll) lt;Dgt;; Mi®. 42.5nbsp;(453bl9) 3); Mi‘. 42.9 (453b24) S; LSUP; Mi». 42.16 (453b27) OF-, Mi'. 43.2 (454a2) LX; Mi». 43.3nbsp;(454a6) MOVj; Mi». 43.23 (454al0) LX; Mi'. 44.6 (454al8) EYLXSP^; Mi®. 44.11 (454a21)
Michae
s. XP“.
Sophonias c. 1300
Pachymeres 1242—c. 1310
(Krumbacher p. 288)
Theodorus c. 1300nbsp;Scholariusnbsp;s. XV'».
e.g. a) in De caelo, cf. Allan Class. Quart. XXX p. 16: „If L was directly copied from E, it must, I think, have been at a time when many of the original readings of the latter had already been obliteratednbsp;by rash correctors. We can still in some cases use L to reveal an erased word of E^. But much more oftennbsp;L is a fickle companion, which deserts its leader at the time of crisis, b) in Meteor, cf. Pobes p. XXXInbsp;c in De anima lib. Ill, cf. Hicks De anima p. LXXIIInbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Cf. 453b22, 30; 454a2, 10, 17, 24, b20, 25, 26;
455al5, 29, bl, 9, 10; 456bl2, 26, 30; 457al0. 19, 28, b6, 23, 28; 458a2, 12. nbsp;nbsp;nbsp;Cf. 453bl3, 16;
454a2, 6, b28 etc. nbsp;nbsp;nbsp;b Arist. De anim. mot. pp. XV sq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;454a2, 12, b30; 455a5, 17, 25, 29,
31, bll; 456a8, 9, 21, 33, bll; 457a8, 13; 458al8. nbsp;nbsp;nbsp;«) Cf. 454al4 (U), 18 (S); 455a25 (SU); 456al5
(SU); 457al3 (NSU), 20 (U); b4 (NSU), 25 (SU). Cum HM congruit 453b28; 454bl0, 16 (ubi ® lacunam habet), 455a2.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;q 453b20 (HL sive N Aid.); 454al4 (EMSo.), 19 (EYLSMik); v.I. 454a27 (Mic.)
455a6 (LNSSo.), 20 (HM), 25 (HMLN So.), 31 (NSU), 33 (LNSSo.); 455b34 (MP.); 456al5 (HMLNSo.); 456b20 (USo.), 26 (LN); 457a20 (MS), 26 (HM), 28 (LN); 457b28 (E^ML), 30 (HM), 31 (HM So.).nbsp;®) Additamenta habet 453b25; 454al4, 23; 456bl, 12, 16; coniecturas (ni fallor) 454b2, 15; 455a7,nbsp;16; 456al0, 17, 33; varias lectiones 455al0; 457a29; transpositiones 454b25, 26; 456b8; 457al5, 20; lacunasnbsp;454a5; b3, 22; 455a21; b34; 456a8; b9, 13; 457bl7; 458al3, 26; corruptiones 454al5, 24, 25, 26, 33;nbsp;bl4; 455a29, bl3, 34; 457a22, 24; bl2; 438a4.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) Michaelem saec. XI ineunte floruisse, Pselli discipulum
non fuisse demonstravit K. Praechter Michael von Ephese und Psellos, Byz. Zeitschr. XXXI 1931 pp. 1 sqq. Cf. insuper Id. Gött. Gel. Anz. 1906 pp. 879 sqq.; Byz. Zeitschr. XVIII 1909 pp. 535 sq.;nbsp;O. Immisch Arist. Politica® Lips. 1929 pp. XVII sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“) Textum graecum non vidi, cf. supra p. IX.
-ocr page 32-XXVIII
MNSUr; MiP. 45.23 (454a32) nbsp;nbsp;nbsp;MiP. 46.1 (454b4) MOF; Mi®. 46.15 (454b26) LYS; Mi'. 48.27
(455a31) LYUF; Mi'. 49.20 (455b22) OF; Mi'. 50.6 (455b25) LNS; Mi». 50.11 (455b27) LUF; MF. 50.17 (456a2) LSU; lt;ïgt;; MF. 52.6 (456a33) V8IJ; MP. 54.6 (456b30) LY; MF. 55.9 (457al3)nbsp;MOF; MiP. 55.10 (457al3) YSU; MF. 56.19 (457b3) LY (yp.U); MF. 56.29 (457b4) NSU; Mi'. 57.1nbsp;(457b6) MO; O; MF. 58.4 (457b23) O; Mi'. 58.10 (457b28) O (cf. MF. 58.12).
Qui loei buic commentario cum recensione 11 communes sunt, parvi sunt momenti: MiP. 49.28 (455b23) t) yap èr^prpfopGic, -iskoc, II (to tcXo? 08o.); MF. 54.3 (456b29) resp. fortassenbsp;xocpyjPapiav IIMF (xapTj^apsiv O); MiP. 55.14 (457al6) TcvEU|j.aTa)S7](; YBg (TrveupaTwSs? cett.).
Lectiones quae nondum repertae sunt in codicibus sunt hae: Mi®. 42.18 (453b28) ènl Twv 9U(nxcüv (èv zolq (pualt;.xolq Ar.); Mi®. 45.31 (454b31) èv Sè TOti; lt;puTOÏlt;; (toï? Sè cpu-uoïq Ar.);nbsp;Mi®. 50.5 (455b24) to Sè ^éXticttov téXo? (to Sè téXo? PéXtkttov Ar.); Mi'. 50.6 (455b25) Tiaatvnbsp;(éxdctjTtó Twv Ar.); Mi®. 52.2 (456a20) two? om.; Mi®. 53.9 (456bl3) Twa om.; Mi®. 56.25nbsp;(457bl) dóvoSó? Tl? ècTTt (Ar. zgzï (jóvoSó? ti?); Mi'. 58.21 (458al0) TrsepO^ xal om.
Cum F^ congruunt loei bi: Mi®. 44.17 (454a26) v.1. èv occp SóvaTat Tt Tcotsïv; Mi®. 57.15 (457bll) pèv om. (sed legit Mi'.).
8oplionias non modo cum Michaelis commentario, verum etiam cum utriusque recensionis übris conspirat. Ham nonnullis locis cum familia O congruit, e.g. 17.5 (453bl6)nbsp;OVgF; 17.16 (453b29) MH8U; 17.21 (454a2) 8U; 18.6 (454al0) nM8UF; 18.9 UF; 18.27 (454a30—nbsp;31) lac. c. O; 19.29 (455a2) OF; 19.31 (455a4) OF (om. HM); 19.32 (455a6) LH8F2 (om. cett.);nbsp;20.15 (455a20) OF^; 21.2 (455a33) LH8F2; 21.18 (455bl2) L8U; 21.19 (455bl2) OF; 21.30 (455bl7)nbsp;OF (om. HM); 22.1 (455b23) MO; 22.17 (456a2) HMF; 23.15 (456a28) O; 24.5 (456b8) OF; 24.21nbsp;(456b20) FF2; 24.33 (456b29) O; 26.11 (457a26) O; 26.28 (457b8) LU; 27.31 (458a3) O; 28.15nbsp;(458a23) OYg; LH8.
Contra baud raro alterius recensionis lectiones respicit, e.g. 17.7 (453bl8) IIM; 18.8 (454al2) HM; 19.12 (454bl6) UMFTb. (om. O); 19.13 (454bl8) HM; 19.22 (454b28) om. e. U; 20.11 (455al5)nbsp;UM; 22.6 (455b27) HM; 22.23 (456al0) U; 24.21 (456b20) UM; 25.13 (457al0) HM; 26.27 (457b6)nbsp;U; 27.19 (457b24) UMF; 27.26 (457b31) HM (om. OF).
Varias lectiones 8opboniae enumerare in animo non babeo. Ham permultis locis Aristotelis verba mutat (e.g. 453bll axoTtvjTÉov pro axeTTTÉov scribit), et nonnumquam Aristotelis sententiasnbsp;paucis tantum verbis libere reddit, vel contra pbilosopbi verba additamentis nonnullis adiectisnbsp;explanare conatur. Itaque nullo modo decerni potest, utrum exemplum aut exempla eiusnbsp;lacunas vel additamenta atque glossemata praebuerint, an auctor opus ipse suum negbgenternbsp;perfecerit ^).
Bodem modo Tbeodorus quoque Metoebites lectiones utriusque recensionis respicit.
Cum recensione O eongruit bis locis ®): 13.5 (453bl3) MO; 13.10 (453bl8) O; 13.10 (453bl8) OF; 13.17 (453b25) L8UF Mi'.; 13.19 (453b28) MH8U80.; 13.20 (453b30) LH; 13.28 (454a6)nbsp;MOVgFi MiP.; 14.22 (454a30—31) OFI80.; 14.36 (454bl0) LH8Mi®. 80.; 14.39 (454bl5) O; 15.1nbsp;(454bl7) H; 15.20 (455a5) OF8o.MiP.; 15.21 (455a6) LH8F2; 16.31 (455bl5) OMi'.; 17.20 (456a4)
1) Mil. 44.24 (454a26) post ÓTcspPaXXï] inserendum est rèv xpóvov, cf. nbsp;nbsp;nbsp;et mox Mie. 45.15.
®) Manifestae sunt lacunae his locis: 454al3 sq. èv toï? nbsp;nbsp;nbsp;awpiaai. !^co^v, cum edd. vett.; 454a30—31
xal ToÜTo Sv uTTEppaXXy] ooov 9)v xpóvov SuvapiEvov alaiiaveot-ai ctuvexco?, cum lgt;;457a29 xat sart TpÓTtov rtva ó öttvoi; lTttX7]4ii.i; cum M.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) locos dubios, ubi Th. aliis pro auctoris ipsius verbis positis lectionem quandam
tueri videtur, omitto.
-ocr page 33-XXIX
0); 17.27 (456a9) SU; 17.33 (456al3) SUPi Mil; 18.35 (456a33) lt;5; 19.2 (456b24) 57; 19.11 (456b29) L57SSO. Pa.; 20.3 (457a]9) 57; 20.31 (457b8) NP; 20.31 (457b8) O; 21.11 (457bl9)nbsp;MOr^ MiP.; 21.18 (457b25) 57; 21.19 (457b24) L57S; 21.22 (457b28) MOV^; 21.25 (457b32) MOSo.;nbsp;21.32 (458a3) OSo.; 22.1 (458a]2) L57; 22.14 (458a22) OP; 22.16 (458a23) OYgSo.
Gum codicibus recensionis H congruit: 13.3 (453bll) HM; 14.39 (454bl6) OM (om. O); 15.1 (454bl8) OM So.; 16.39 (455b20) H; 18.7 (456a20) HM; 18.17 (456bl) HM; contra L57(S)nbsp;cum ceteris codicibus conspirat: 15.27 (455al5): 16.31 (455b]6); 17.9 (455b25); 17.31 (456all);nbsp;22.17 (458a23). Cum codice V congruit 16.35 (455bl6); 17.19 (456a3); cum P^ 14.39 (454bl5).
Lacunas quasdam babet: 454a30—31 cum O So.; 454b5—7 (vide adnotationes); 456a27— 29; 457a9 cum MSo.; 458a5—8.
Quid denique commentaria graeca ad textum constituendum iuvent paucis verbis com-prehendere licet. Usi sunt commentatores quibusdam Aristotebs textus exemplaribus, quae adhuc plerumque ignota nobis sunt, nam interdum cum codicibus melioribus recensionis Onbsp;congrunnt, saepe cum deterioribus, nonnumquam alias lectiones praebent. Michael Ephesiusnbsp;(et Guillelmus de Moerbeka) libros eiusdem recensionis contulerunt, qui ad 454a26 vaiiamnbsp;quandam lectionem in margine habuerunt, quae a codicibus nostris abest.
Codices nostri, quibus altera recensie (H) nititur, minus inter se differunt quam ei libri quibus familia 11 continetur, sed cum Sophonias ubique eorum consensum respieiat, Theodorasnbsp;duobus locis cum V congruit.
Variae lectiones, quas commentatores afferunt, parvi quidem pretii sunt aestimandae. Semel tantum (454a26) Michaelem secutus sum, bis (456a8 et 9) Sophoniam, nusquam Theodorum.
e) De editionibus
De editione A1 d i n a, a. 1497, iam egi ^). Cum deterioribus codicibus familiae Cgt; plerumque congruit, paucis locis cum ü. Editie I u n t i n a, a. 1527, per 57icolaum Leonicum Thomaeumnbsp;curata, et editiones Basileenses tres (1531, quam non vidi, 1539, 1550) paucis tantumnbsp;locis exceptis omnino eodem fundamento, editione videlicet Aldina, nitnntur, nisi quod editienbsp;Basil, tertia (1550) prima capitum divisiones titulosque graecos exhibet.
57onnumquam textum vetustiorum editionum loannes Baptista Camotius (qui ed. Aldina altera, a. 1553, curavit) feliciter emendavit, codicibus recensionis lt;Igt; (ut 453b]6,nbsp;454al4, 454bl8 al.) et 11 (455a7 al.) adhibitis.
Editionem Guillelmi Morellii®), a. 1556, quae admodum raro in bibliothecis
*) Supra p. XXVII. nbsp;nbsp;nbsp;,,Le premier professeur qui lut en chaire les traités d’Aristote dans
Ie texte grec fut Léon Thomas a Padoue, ainsi que Ie dit Camus d’après Tiraboschi”. M. Schwab Bibliogr. d’Aristote p. 10. Idem Thomaeus librum De Somno denuo in latinum sermonem convertit. Ad hancnbsp;versionem conficiendam usus est alio codice manuscripto, ut statim initio patet:
Translatio Thomaei De somno et vigi-lia consideremus oportet,nbsp;primum quod{‘l) sint,nbsp;et utrum animae annbsp;corporis propria sint, etc.
De hac translatione (usus sum ed. Acad. III p. 234b sqq.), quae haud magni pretii aestimanda est, vide Freudenthal Rh. Mus. N.F. XXIV 1869 p. 92.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Hanc editionem descripsit R. Shute Anecd. Oxon.
Class. Series I 3 p. 155.
Aristoteles
TCpt öe uTtvou xat eyp'/]-
yóptJECdi; [èm)oy.z7iTéoM Tiva TE Tuy/avEt ovra,nbsp;xal TTÓTEpov ÏSia t^? ijiu-1) Toü ccifiaTO? xtX.
Editio luntina Thomaei TTEpt 8è U7IVOU xal Èypï]-yópciEco?, Ttva tenbsp;TuyxdvEt tvTa, xainbsp;TTÓTEpov, t) Sia T^?
'l'oXTi?, Y) TOÜ c5lt;ó[xaToi; xtX.
XXX
invenitur, inspicere non potui, sed ex adnotationibus, quas Friderieus Sylburg editioni snae adiecit, lectiones illius cognovi. ï^on modo codices manuscriptos denuo excussit, verum etiamnbsp;versione latina, nova scilicet, adbibita textum graecum emendare conatus est (cf. 454a21, 27;nbsp;455b34; 457a26).
Pauca Friderieus Sylburg in editione sua a. 1596 mutavit, nihil fere Casau-bonus (1590). Editio denique, quae anno 1610 nomine I. C. Scaligeri^) prodiit, tam similis est Sylburgianae, ut earn Scaligero, qui anno 1558 mortuus est, abrogandam essenbsp;existimem.
Anno 1823 Lipsiae prodiit editio quam curavit W. A. B e c k e r 2). Cum ad textum con-stituendum imprimis editiones veterrimas adhibuerit, persaepe textum in deterius mutavit. Lectiones, quas e codicibus a Christophoro Mauritio collatis communicavit, afferre nolui,nbsp;quoniam nihil novi praebent.
Immanuel Bekker sex codices contulit, quos litteris ELMSüY designavit *). Eclectica ratione ita sapienter et considerate usus est, ut textus huius libelli ab illo constitutusnbsp;inter optimos ducendus sit.
Post Bekkeri editionem nihil fere novi adtulerunt UI co Oats Bussemaker, qui anno 1854 editionis Didotianae Aristotelis Vol. III (pp. 500—506) et W. S. Hett, qui anno 1935nbsp;editionem bibliothecae cui nomen est „The Loeb Classical Library” vol. 228 pp. 312—339 curavit.nbsp;De editione Teubneriana, quae anno 1898 prodiit, infra agam.
6. De huius editionis ratione
Qui postremus Parva Haturalia edidit, W. B i e h 1 ita iudicat: ,,Duas in familias codices, ut fere quaeque pagina ostendit, discedunt, quarum prioris sunt codd. EMY, alterius LSU;nbsp;differunt autem ita, ut posteriores multis locis verba, quae in prioribus incondita et obscuranbsp;leguntur, expolita magis et aperta exhibeant. Inde si quis, ut quae in his libellis doceanturnbsp;facile intelligat spectat, ad lectiones secundae familiae proclivior erit; contra si quis, ut manumnbsp;ipsius Aristotelis restituat sibi proponit, priorem familiam anteponendam esse existimabit.nbsp;JSTeque enim ille lenociniis orationis studebat et cum rerum ingentem vim quaestionumquenbsp;difficillimas spinas animo volveret, non ubique ei contigit, ut quae sentiret aperta et perspicuanbsp;oratione eloqueretur. Dissensus autem duarum familiarum is est, ut non liceat varias lectionesnbsp;contaminare, sed unius familiae fidem et auctoritatem sequi cogamur” ®), et mox: „. . . codicesnbsp;EMY duces quoad fieri potuit secuti sumus, flocci facientes si quo loco receptis lectionibusnbsp;prioris classis oratio paulo salebrosior et rudior fieret quam hucusque vulgabatur. Quamquamnbsp;alteram familiam neque prorsus negleximus neque plane sprevimus”, etc. ®).
Haud dubiis verbis Wendland bas opiniones damnat ’'). „Mit allgemeinen Betrachtungen,
1) lulii Caesaris Scaligeri de Insomniis commentarium in librum Hippocratis denuo nitori suo restitutus et in lucem editus .. . accessit in fine Aristotelis de somno et vigilia, insomniis et divinatione libellus, Giessae Exnbsp;offieina Typogr. Chemliniana MDCX.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aristotelis De somno et vigilia De insomniis et Divinatione
per somnum libri ad codd. et edd. vett. fidem recensuit atque illustravit Guilielmus Adolphus Becker, Lipsiae 1823,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Vide eius praefatio p. XIII.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Pro fundamento ei fuit editio Bas.® ex qua
lectiones quasdam retinuit, e.g. 453b] 5 auxeov dtpcpoxépfov al. cf. Torstrik Die Authentica der Berliner Akademieausgabe, Philol. XII (1857) p. 508.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aristotelis Parva Naturalia edidit W. Biehl, Lipsiae
in aed. B. G. Teubneri 1898 pp. VII, VIII. ®) ibid. p. IX. ’) P. Wendland Die Textkonstitution der Aristotelischen Schrift rtspl alaHijaecos wl ato-S-riTSv, Festschrift für Gomperz p. 184. Editionem Teubnerianamnbsp;summis laudibus effert G. R. T. Ross Aristotle De Sensu and De Memoria, Cambridge 1906 pp. VII sq.
-ocr page 35-XXXI
inquit, wie Bielil S. VII, VIII sie anstellt, ist nicht geholfen; gerade sie haben ihn in einzelnen Fallen irre geleitet.” Libris altering recengionig iam qui commentarium in librum De sensunbsp;confecit, Alexandrum Aphrodisiensem (gaeo. II p. Chr. n.) usum egge gatis congtare^), bancnbsp;igitur recensionena perantiquam magni aegtimandam esge argunaentis baud spernendis probat 2).nbsp;Eclectica ratione utendum esse, gi quig genuinum textum restituere velit, monet alibi®).
Sed ad textum libelli De somno congtituendum magna auctoritag Alexandri nobig deegt: cum eorum commentariorum, quae babemug, auctoreg aequaleg gint librariorum qui ipgum textumnbsp;exaraverint, ex eorum gcriptis admodum pauca ad textum congtituendum digcere poggumug,nbsp;ut iam supra memoravimug ^).
Prioris famibae antesignanum E multum valere inter omneg fere congtat; eundem non-nullis vitiis laborare satis est notum.
H. Bonitz hunc codicem ut in libris physicis eximiae, ita exiguae esse in metaphysicis fidei dixit ®). At contra praestantiam eius agnoscunt Metapbysicorum editores recentioresnbsp;W. Christ®) et W. D. Boss’). Quod ad Physicorum librog attinet: postquam H. Diels®) etnbsp;E. Shute ®) magnam codicis E auctoritatem labefactaverunt, H. Carteron i®) et W. D. Boss ^^),nbsp;qui postea libros Pbygicarum ediderunt bunc codicem magni quidem aestimant, vitiis tarnennbsp;eum laborare non negant ’^^). Eiusdem codicis fidei D. J. Allan, qui nuperrime libros De caelonbsp;edidit ^®) multum tribuit, vitia, errores, lacunas, coniecturas agnoscit. J, Freudenthal ^^) tarnennbsp;et W. Jaeger ^®) codicis auctoritatem parvi pendunt.
^) Contra Philoponus (Saec. V/VI) De Anima 19.34 (= 455a20) respicit codicem familiae 11. nbsp;nbsp;nbsp;Op. laud,
p. 173 ,,Die Thatsache, die vor allem auffallt, dass Alexander mit den Hss. LSUP, die man seit Bekker fiir die schlechteren ansieht, öfter als mit EMY iibereinstimmt, fordert eine gründlichenbsp;Revision unseres Werturteiles iiber das Verhaltnis der beiden Hss.klassen.” Postquam multos locosnbsp;enumeravit: „Der Beweis”, inquit p. 181, „dürfte gelungen sein, dass der Text Alexanders und damit dienbsp;Tradition p (= ®), mit der er so oft zusammengeht, eine viel grössere Berücksichtigung verdient als ernbsp;bisher gefunden bat. Als Konsequenz dieser Erkenntniss ergiebt sich, dass wir auch in allen den Fallen,nbsp;WO das Zeugnis Alexanders versagt, den Text p sorgfaltig zu prüfen haben. Ich bin zu der Überzeugungnbsp;gelangt, dass der gegenwartigen Vulgata oft dureh Beaclitung des Textes (ï auszuhelfen ist, dass es einesnbsp;konjekturalen Eingriffes dagegen höchst selten bedarf.”nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;C.A.G. XXII 1 p. VI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;«) Vide supra
p. XXIX. ^) Comm. in Metaph. 1848 p. XVI; Vide Arist. Metaphys., ree. W. Christ, Lipsiae 1885 p. VIII. 8) Op. laud. p. VIII sq., S.B. München 1885 p. 406 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;’) Aristotle Metaphysics I, Oxford
1924 p. CLXIV sq. nbsp;nbsp;nbsp;®)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Zur Textgeschichte der Arist. Physik, Abh. Berlin 1882 pp. 11 sqq., 16 sq.
») Aristotle’s Physics Book VII collated by R. Shute, Anecdota Oxoniensia Class. Series I 3 Oxf. 1882 p. 167.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;i“) Aristote Physique I—IV Paris 1926 pp. 2 sqq.; cf. A. Mansion Étude critique sur le texte
de la Physique d’Aristote, Revue de Philol. 1923 pp. 5—41. nbsp;nbsp;nbsp;n) Aristotle’s Physics, Oxford 1936
pp. 114 sqq. nbsp;nbsp;nbsp;’^) e.g. Ross op. laud. p. 114: ,,. . . The evidential valour of E is much greater than
that of any other single Ms.....The general position is this: E represents one line of tradition, FGHIJ
(= A) another. K does not belong to either line, but in book VI leans to A, in books VII and VIII to E. Since the rediscovery of J, E has no longer the paramount importance which was formerly ascribednbsp;to it on the ground of age. The tradition it represents is probably a better tradition than that representednbsp;by A, but its individual errors, especially of omissions, are so numerous that it cannot be counted anbsp;very good representative of its tradition,” etc.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aristotelis De caelo 11. IV, Oxon. 1936 pp. IV sqq.
Cf. D. J. Allan On the Manuscripts of De caelo of Aristotle, Class. Quart. XXX 1936, pp. 16 sqq.
1^) Rh. Mus. 1869 p. 87: ,,E, die bei weitem beste Handschrift für die Physik und die zwei ersten Bücher der Psychologie, von geringerem Werthe schon für das 3. Buch des Psychologie, ist hier wenig besser alsnbsp;Y und stammt mit dieser aus einer ziemlich schlechten Quelle.”nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;i^) Arist. De Anim. Mot. etc., Lipsiae 1913
p. IV „...nam quod Bekkerus classi a(= H) saepissime manus dedit, sicubi ab eius iudicio discedere iam iubemur, in ea re artis criticae ratio mutata maxime cernitur. Quamquam classis huius antesignanumnbsp;E Parisinum 1853 Aristotelis codicem celeberrimum apertis quibusdam mendis, coniecturis, lacUnisnbsp;laborare vel ipsi exploratum fuit. Tanto merae antiquitatis stupore et admiratione ilia tempora tenebantur.
-ocr page 36-XXXII
Guillelmus denique Biehl „sed nos quoque, inquit, quamvis in defendendis et probandis lectionibus prioris familiae multo qiiam Bekkerus tenaciores fuerimus, tarnen non omnibusnbsp;locis alterius familiae lectiones damnavimus. Esse enim locos fateamur necesse est, nbi archetypnsnbsp;prioris familiae socordia librarii aut macubs lacunisque membranarum labem traxerit, unde adnbsp;fidem alterius familiae nobis confugiendum sit.” Sed recensioni 11 nimium tribuisse eum facilenbsp;demonstrari potest.
Additamenta enim qnaedam hnins recensionis, quae ab aliis editoribus inre neglecta sunt, solus ille recepit: 453bl8 óts [jièv óvsipcÓTTOutnv óts 8’ oult;x óvsi.pamp;)TTou(Tivgt; (HM So. Pa.);nbsp;454a2 Tov yap aiCT'S-avóp.svov lt;toutovgt; èypyjyopévai, vo(i,t^o[i,sv (HM); 454a32 et toivuv tö èypvjyopévainbsp;lt;T0tiTq)gt; wptaxat, tw XsXrjo'llat tt^v ata^Tjaiv (EVM); 457b6 xaiTOt lt;toütÓgt; xt? aTtopTjtjetsv av, oxt xxX.nbsp;(B So.) 1).
Ex miiltitudine lacunarum, quam recensio 11 praebet, solus Biehl respicit bas: 453bl5 Tióxepov ócTuavxa xsxoivwvTjxev apicpoxepcov [auxwv] (auxcov (om. 11); 455a7 sttsI S’ ëvta pièv [xwv ^cpcov]nbsp;'éyzi xa? cda^asi^ Tzóiaxc;, ëvta 8’ oüx ë^st, otov otptv xxX. (xwvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nMüT^); 456bl xÓtio? 8è [xou]
atjjtaxot; at cpXépst; (xoü om. HM So.); 457b7 . . . oxt ptexa xa aixta Ic^^upóxaxo? [ó] öttvo? yivexai (ó om. nMSU); 458a7 TTpo? Sè xó xaxatj/'ix®'^^*^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8éj^£(j3'at pa8twlt;; xtjv avaS-ufjttao'tv CTupipdtXXexat
[xa't] 7) XsTCxóxT]? xa't r] axsvóxTjt; xcöv Ttsp't xóv èyxéipaXov 9XePwv (xa't om. HM); 458a22 8ta 8è x6 ywECT^-at a8taxpixa)xepov xó atpia ptsxa X7]v x^? xpoqjT)? Tupocrqjopav [è] UTtvoi; ytvexat (ó om. HM So.).nbsp;Nihil denique obstat voci xaXoujjtévTjc; in 458al8; X7ilt;; xe pteyaXï)!; [xaXoupiévT;?] (sc. 9Xe^ói;) xa't XTji;nbsp;aopx^C, quam II omittit. Apud Arist. enim saepe opponuntur y) pteyaXv) xaXouptévv) 9Xè4i etnbsp;Y} aopx^, Cf. Bz. Ind. 824b61 sqq.; 825al3 sqq. ^).
Deinde Biehl Aristotehs dicendi ration! parum consuluit. Nam 453b24 xn’ auxoptaxou (EMNSU) nusquam apud Philosophum invenitur. A duobus utriusque familiae codicibus genuinanbsp;lectio servatur: dcTió xaüxoptaxou TL So. In Aristotelis scriptis ixtió xauxopiaxou septies deciesnbsp;inyeni, xno xoü auxoptaxou octies ®). Ex aliis scriptoribus nonnulla collegit Th. L. G. s.v. aóxóptaxoi;nbsp;I 2.2539 B sqq.
456a28 Verbum aptvTrjp-ovEtv (HM) quod Biehl lectioni dgt; So. Sch. ou [AvvjptovEÓetv (cui nihil obstat) praetulit, apud Aristotelem raro invenitur (Bz. Ind. 38b57 tantum lis 10.1311b40 affert).
457b32 amp;anep oöv xó aTtaxpti^ov uypóv uno x^? xoü YjXtou h- é p pt v) xxX. IlBl., ¦ö'epptóxvjxo? MOSo. Th. cett. edd. hépptv] id. q. hepptóxT]? frequenter quidem in Probl. (Bz. Ind. 326a28 sq.),nbsp;in genuinis Aristotelis scriptis non invenitur (bepptóx7)lt;; in Meteor, septies et sexagies).
458a3 Yj ... avahuptiaoti; £Ïlt;; 9Xéy[jta auvép/exat IIM edd. inde a Morellio, auviaxaxat O So. Th. Sch. edd. vett. Hanc lectionem recepi quia in Meteor, saepe (undecies) cruviaxacrö-atnbsp;Et? u8wp, EÏ? VE90?, El? tpxxxSxi; invenitur, nusquam CTuv£p5(E(7S-ai eadem vi.
Eecensio ü, praeter 453bl5, ubique ua? habet. Eestitui a-xa? 454b3, 15; 455a7, 20; 456a4. Itaque sexies axa? legimus, vicies no vies xa?, quae numerorum ratio haud ita multo differtnbsp;ab ea quam in Meteor, invenimus: axa? quater et quadragies, xa? bis et octogies et centies.
Iniuria Biehl lectiones quasdam pravas familiae 11 restituisse aut retinuisse videtur:
b Additamenta recensionis ü, quae et alii editores et Biehl neglexerunt, iuveniuntur 454bl, 4; 455b20 (expunxit E), 457bl2. Vide de eiusmodi additamentis Diels Abh. Berl. 1882 p. 15 sqq. Allan Class.nbsp;Quart. XXX 1938 p. 17. Additamenta recensionis ® invenies 454a4; 455b22, 27; 457bl3.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Praeterea
bis locis lacunae recensionis II inveniuntur: 454a6, 13; b26; 455a4; b4, 17; 455b32; 456all; 457b3, 26, 27, 28. Lacunae recensionis ®: 453bl8, 19, 27; 454a25; 454a30—31; bl6; 455a6; 456a34; bl, 4; 437a22;nbsp;bso, 31.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Similiter ®p 4.196a2 axó Taóxopiaxou FIS (Ross), ax’ auToparou EJ.
-ocr page 37-XXXIII
454:a21 OU yap eï ti èoti !^wov ë^ov aiff^Yjow, tout’ svSéxsTai outs xaS-süSsiv out’ èypYjyopsvai xtX. OU n BI, oö6è L, outs MNSUF Mi®, edd.—BI. Lectio vera eodicis L Immanuelem Bekkernbsp;fugit. Coniecturis igitur, quas Beare et Cannan (The Works of Aristotle translated intonbsp;English Vol. Ill, Oxford 1931 ad locum) proposuerunt, non est opus.
454b29 sqq. olq S’ xïaS-Tjait; UTiapxsi, xal to XuTTsïcramp;at xal to nbsp;nbsp;nbsp;• oïlt;; Sè TauTa xal emS-uyLix.
xoZq Sè 9UTOti; ouSèv uTcapxsi TOiiTcov. (n)[i.eïov S’ oti xal to è'pyov to auTou tcoisï to ¦S-psTCTi.xov popiov ev T^ xahsóSsiv piaXXov v) sv tw èypYjyopévat ' TpéipsTat yap xal au^avsTai tots paXXov, ouSsv TtpooSso-[JL E V o V Tipo? TauTa TTi? altT’S-Yjosw?. Cum or So. legendum est TtpooSsopisva: neque enim est parsnbsp;nutritiva quae alitur atque crescit, sed ilia oï? xïa^aic, uTrapxst.
455b22 oxTTs otoTTjpla? Ivsxa twv u tt a p x £ i v ITM B1., uvrapxsi OF cett. edd., Bonitz Aristotelische Studiën II p. 74. uTrdpxei. ab aliquo scriba, qui hunc locum non intelligebat, innbsp;infinitivum mutatum esse puto.
455b25 ë T 0 S È dvayxalov sxdaTcp twv nbsp;nbsp;nbsp;ó:Tdpx£w tov uttvov. Xsyco S’ s^ UTroamp;sascoi; -njv
dvdyxTjv, xtX. ëTt Sè legi cum LNS Mi'. So. edd. vett. W. A. Becker — wots IIMUF Th. Mor. edd. sqq. Philosophum postquam in prioribus de causa finali somni atque vigiliae egit, nuncnbsp;causam materialem tractat (mox — 455b28 I'ti Sè 7ro(alt;; xivYjarEwi; xtX. — causam moventemnbsp;significabit). 455b25 nova enuntiatio incipit, nam ipsa dormiendi necessitas secundum Aristotelemnbsp;causa est materialis. Cf. iam Mi®. 50.8 slcoOo? sotw auTw ... to Xsystv t7)v 6X7]v s^ uTcoOÉorsamp;x;nbsp;dvdyxifiv, et Th. Met. 17.10 sqq. et adnot. ad locum. Lectio lt;amp; o t s dvayxaïov sxdoTw twvnbsp;uTrdpxEiv TOV ÖTcvov meram tautologiam praebet.
456a6 sqq.: t^? [tèv oöv xivTjasco? (pavspov oti xal rj toü TtvsópaTo? dpx'}) xal oXag rj tïj? èoTiv èvTaüOa (in corde), xal Ta dvartvÉovTd (IIMN) te xal Ta tw uypöi xaTa^uxó-[X E V a (IIMN) TTpó? ys ttjv acorr^pixv toü èv toótw tw [xoplw O-Eppou •?) (p6at(; TrsTcolyjxsv (II So.).nbsp;Hunc textum, quem Biehl recepit, me prorsus non intelligere confiteor. Ham quid haec sibinbsp;voluut: „et respirantia [sc. animalia terrestria] et umore refrigerantia [sc. animalia aquatilia]nbsp;natura ad calorem huius particulae conservandum creavit”? Itaque cum codicibus recensionisnbsp;O lego t6 dvaTWEtv .... to tw üypw xaTa^j/uxesOai (to tw So., tó SU, TÖi LF, cf. Ta tcü xtX.
IIMH) .... TtSTOplXSV.
457a26 ol Sè epXsPcóSsn; oüx uuvwTtxol St.’ supoiav twv tt ó p w v OF^ So. edd. vett., ipXsPwv IIMF^ Mor. edd. sqq. Post vocem 9Xe(3amp;)Sei.? Aristotelem voce 9XÉPS? non usum esse, sed vocenbsp;synonyma simile est veri. Cf. Philippson quot;TXy) ’AvOp. p. 17 „hoe verbo (Ttópo? sc.) semper signifi-catur locus cavus per quem aliquid permeat.”
457b20 sqq. ylvsTai ydp ó uttvo:; ... toü awpiaTwSouc; dva9Epo(JLévou uuó toü OEppLoü Sid t6gt;v 9XEjitóv TTpói; TYjv XE9aXï)v. OTav Sè [i.yjxÈTi. Sóv/jTai, dXXd Tqi TtXrjOEi UTCEppdXX'jf] to dvaxOÉv, nxXw dvTaTccoOeïnbsp;xal xaTcu pEÏ. Sic Biehl. avTaTrcdOslTat scrips! cum H Th. F edd. cett.
457b23 sqq.: Stó xxtxtz'itvtoucti te Ü7ro(77t£op,£vou toü O-Eppioü toü dvdyovTo? ol SvOpwTroi (póvov ydp ópOov twv ^(pwv), xal ETriTtsffov [sc. to ^-Eppiov ^)] p,èv ëxvoiav ttoieï, öoTEpov Sè 9avTaCTlav.nbsp;1® Sió xal mnrouai scrips! cum dgt; Mi®. 58.4 edd. vett. Persaepe enim voces Sto xal coniunctaenbsp;sunt. xal et xavd a hbrariis interdum confusa esse monet Bz. Ind. 357b47 sqq. 2® Cum LHnbsp;W. A. Becker scrips! ys, nam te, quod cett. codd. et edd. habent „non potest eoniungi cumnbsp;sequent! xal”, ut Becker recte monet.
Cf. Bz. Ind. 276a32. Explanatio, quam Beare ad loc. dat (éninEGÖv sc. tó U7tea7tdaamp;ai tó •amp;Eppóv) mihi non placet.
5 - K1660
-ocr page 38-XXXIV
458al2 (sysipsTai.) orav Siaxpifl-^ ró ts cfwjjLaToSeCTTSpov aïpia x«i to xaamp;apwTarov. Post ocofiaToSscTTepov cum Lif Th. edd.—BI. legi xahapwTepov.
458a23 sco; ocv Staxpih^ toü aïp,«TOi; nbsp;nbsp;nbsp;to [J-sv xahapwTaTOV rolnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;avco, to Sènbsp;nbsp;nbsp;nbsp;hoXspwTaTov
eit; nbsp;nbsp;nbsp;Ta xaTw. Eodem modo xahapwTspovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(OYg So.Th.Sch. edd.—BI.)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et hoXepwTspovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(LifS So.
Th., pleraeque edd.) praetuli ^).
ÏTonnullis tarnen locis Bussemaker et Biehl recensione 11 adhibita textum hand dubie emendaverunt.
453bl6 y) Ta pèv haTÉpou TaSè haTspou pióvov (ITM edd. vett. Bm. BI.) recepi, nam lectio y) Ta (i.èv u 7t V o i) Ta Ss haTspou («hP So. Mor. Bk.) e coniectura orta videtur 2).
454a2 xahuTrvoüvTa EM BI. — xahuTcvov LN Mi*., xah’ öttvov SIJ So. — UTwoüvTa VY edd.—BI. Corruptionem genuinae lectionis, quam EM praebent, codices lt;ï) asservare videntur.
455al2 sqq. ènsi S’ uTrap^si. xah’ éxaoTyjv aïohyjaiv tó psv ti ïSiov to Sé ti xowóv, tStov pièv oïov T^ o(j;Et tÖ ópScv, T^ S’ axo^ tó axoéeiv, xal Taï? aXXai? éxaaTy) xaTa tov aÜTOv TpÓTCov, xtX.nbsp;1®nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xai rxZq aXXai? HMSUP So. Th. Mor.,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;recepit Biehl, Tat? S’ aXXai?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Lïi edd.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Bk. Bm.;
2® nbsp;nbsp;nbsp;IxaaTV) HM So., receperunt Bm. BL,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;om. OP Pa. edd. ante Bm.
455b20 aÜT^ Tp aXyjheta Y2 Mor. BI. (t^ aXyjhsiq: Th.) — auTyjv -rp dXyjamp;Eiqc E (vide app.) — Si’ auTyjv Ty)v dXyjhsiav VMOP So. Cum BI. auT^ Tp dXy)hEia malo, quia t^ dXyjhstqc saepe apudnbsp;Arist. invenitur, Std (aur/jv) Tyjv dXT^hsiav a Bz. Ind. 31b2 sqq. non allatum est.
457al0 Stó xal oupPatvEi tictIv y) dpxi] toÓtou toü Tudhou;; (sc. synXynl^Ecop) xahsüSouoi, xal xahsóSovTE? (xèv dXlcrxovTai., éypyjyopÓTSi; S’ ou. Tiolv scripsi cum HM So. BI., tcoXXoï? OP cett. edd.,nbsp;sed Tiolv vera lectio videtur, quod hoe comitialis morbi genus, quod nostrae aetatis medicinbsp;epüepsiam nocturnam vocant (quodque E. D. Baumann in libro suo, cui titulus „De heiligenbsp;ziekte” est ®), silentio praeterit), admodum rarum est.
Ceteri denique loei, quibus a textu Teubneriano discessi, sunt hi:
453bll ËTtiCTXETCTsov O Mi*. Mor., ctxstctéov BM Th. edd. recc. (om. edd. vett.). Vocabulis crxEUTÉov et e-rciaxeiTTEov Aristoteles promiscue uti solet, sed cum initio oxetitéov praetulissenbsp;videatur, postea magis frequenter êtcioxstiteov exhibuit *). Praepositiones, artieulos ahaquenbsp;parva vocabula saepe a librariis utriusque recensionis omittuntur (cf. N’ewman Politics IIInbsp;112 ad 1331b24; Allan Class. Quart. XXX 1936 p. 17 sq.).
453bl3 xal el xoLvd MO Bussemaker Freudenthal, xdv elEj^, xdv fj EjVY ®) edd. praeter Bm.
Cf. Bz. Ind. 41a4 ,,formula xdv el ita usurpata, ut ‘consopita’ per usum vi particulae dv... idem fere valeat ac xal el nee particula dv quidquam faciat ad determinandum modum
1) 454bl Ttöv [ièv dvayxv) aaTEpov asl TtapEÏvat IIM: pravam lectionem frustra defendit Beare, op. laud.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Cf. e.g. 453b27 ÈvavTta HM edd. recc. —ëaxaTa OP MiP.So.edd. vett.: haec lectio eodem
modo e coniectura orta esse videtur. Nam èvavTla de quibus hoe loco agit sunt ócjiEaa èvavTia, ut dicit Th. Met. (14.25), voce êaxocrx contraria designat wv ëa-zi tl fiva (xéaov, ut ex coloribus album et nigrum.nbsp;Cf K 10.12al0 sqq., at 6.445b20 sqq., 7.447a30 sqq. al.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Rotterdam 1923.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) Inveni in Top.
iTTtiTXETrTéov : oxETtTÉov = 6:12; in De an. = 5:6; in De part an. =4:2; in Parva Nat. usque ad 464bl8, hoe loco excepto, = 4:3. Libri Topicorum inter primos quos composuit ducendi sunt, cf. W.nbsp;Jaeger Aristoteles p. 395; F. C. J. C. Nuyens S. J. Ontwikkelingsmomenten in de zielkunde van Arist.nbsp;Nijmegen 1939 p. 104.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^) „xdv eE legisse putat Bm., sed quod sequitur verbum post xdv, est plane
erasum et superscriptum ab altera manu H, itaque assentior Bekkero, qui ^ scribit” BI. ad loc.
-ocr page 39-XXXV
verbi in apodosi, ad quam pertineat, admodum saepe apud Ar. legitur.” Id. 41a27: „Quamquam frequentissimus est usus formulae xav ei, non deest tarnen xal sL” Eucken Partic. p. 61:nbsp;„xolv £i saepe nihil aliud valet nisi xal eL Id iam apud Platonem, Demosthenem, alios invenitur i),nbsp;sed apud nullum saepius quam apud Ar., apud quern xav el semper ita usurpatur ut si xal elnbsp;substitueremus nihil desideraremus (Scaliger ubique in libris Aristoteleis pro xav el xal el scripsit).”nbsp;Lectionem xav fj receperunt Bk. Bl. Kav cum eoniunctivo raro apud Atticos ^), hie illic apudnbsp;auctores recentioris aetatis invenitur, sed apud Ar., secundum Bz. Ind. 41a36 „ipsum xav nonnbsp;sequente el ita usurpatur, ut a simplice xal vix distinguatur.” Itaque, cum lectio haud certanbsp;sit, xav reiciendum esse puto ®).
Haud minus instabilis est traditio 453b20 xav el HL So. edd.—Bm.; xal el MNSH Bm. Sequitur coniunctivus post xav el : xav el touto ylvrjTai HL (xal el toüto ylveTai MSU, yévy)Tainbsp;H Aid.). Cum Bk. et Bl. scrips! xav el touto ylverat. Nam xav el cum eoniunctivo apud bonaenbsp;aetatis auctores vix invenies *). Coniunctivum ergo praeter vett. edd. et W. A. Becker ®) nemonbsp;recepit. xav el, ab utriusque recensionis codicibus asservatum, fortasse recipiendum est.
453b30 et 31 legi xal omnibus locis cum recensione lt;Igt;, Th. edd.—Bl. Biusdem generis discre-pantias inter codd. invenies MA 5.986a23 sqq.; Polysyndeton est in ai 1.436al4 sq. al.
454al2 Sicopitjfxevcov Se Tiporepov (TrpwTov SU) ev eTepoi? Ttepl twv XeyofiivMV w? (xoplcov lt;lgt;r edd.—Bl. — Snopiapievcov Se Tiepl tcov Xeyop.evoiv uc, (aoplcovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;èv kiépoiQ TrpÓTepov OM So. Bl.
Lectionem recensionis d) recepi, quamquam ordo verborum huius formulae, quae apud Aristotelem saepe recurrit, nequaquam constat: eipTjxai èv eTépoi? Tiporepov Zy 320b28; [ji,371bl; Zp. 647a26;nbsp;648b9 — eïpTjTai TrpÓTepov èv érépon; Zp, 672al2; Zx 706b2; Zy 732bl4; 743a6; 765bl8; P 337al8 —nbsp;ciuTrep èv eTepoii; etpvjTar xal TrpÓTepov Zp, 646bl5 — SicópiCTTai. TrpÓTepov èv éTépoi:; infra 456a2, etc.
454a26 Iti „nullum hic video usum particulae bti, quam fortasse rectius corrigas in 6ti. Incipit enim comprobatio dicti neutrum semper animalibus contingere posse”, W. A. Beckernbsp;p. 7; Susemihl Philol. 1885 p. 581: „für bti vermuthet W. A. Becker mit Eecht Sti. Eben sonbsp;möglich ist natürlich èTrel.” Fortasse recte.
454a27 ÓTav ÓTtepPaXXv] tov xpó'^ov èv octw SóvaTal ti Troieïv scripsi cum P^ (v.1.) Mi®. (v.1.) Mor. (qui vet. interpr. secutus est) ®) — amp; SóvaTai xpó'''‘p Troietv IIMi*., unde ^ SóvaTai XP°'^‘Pnbsp;Ttoietv edd. recc. — rj ti SóvaTai twnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Troieïv MOP^ —nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^ ti SóvaTar tóv xpóvov Troieïv Aid.
Textum inde a Bekkero vulgatum suspicatus est Susemihl 1.1. „warum es . . . hinter tov xpóvov nicht einfach ^ SóvaTai heisst, sondern dahinter xpó''tp wiederholt wird, ist mir unerfindlich.
^) Vide locos enumeratos ap. Kühner II 1 p. 244 sq. nbsp;nbsp;nbsp;Ibid. p. 245.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) Cf. denique
Freudenthal Rh. Mus. 1869 p. 87 n. 10: E schreibt nach einem gewöhnlichen Fehler aber so haufig 7] statt SI und umgekehrt, dass die Lesart Ypa9eti; (De sensu 440a8) schon deshalb vorzuziehennbsp;ist. Vgl. 455a5, 4 5 3 b 13. Auch in letzterer Stelle ist offenbar das entschiedenere xal el innbsp;MLSU dem xav fj in EY vorzuziehen.” Cf. etiam a^ 448a30: xal el LSUPBl. — xal ^ EMY.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;*) el
cum coni. saepe ap. Hom., baud raro apud cett. poetas, interdum ap. Hdt., perraro ap. Atticos invenitur, cf. Kühner II 2 p. 274. Undecim locis (omitto spuria) omnino apud Ar. el coniunctum est cum coni.,nbsp;septies formula xav el. Cf. Waitz Organon I p. 515, Newman Politics II 227 sq. Sec. Eucken Partic. p. 63nbsp;„talibus modo locis coniunctivus invenitur, ubi minima mutatione ex indicative nasci potuit” et ,,facillimenbsp;fieri potuit, ut librarii cum illam dicendi rationem non intelligerent indicativum in coniunctivum mutarent.”nbsp;Vahlen et Bonitz onmes illos locos corruptos esse existimaverimt, cf. Bz. Ind. 217a31 sqq., editqres recen-tiores coni. post (xav) el non recipient. ®) qui jivr^rai probat, p. 2.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) „Vetus interpres duplicem
lectionem reddit, hanc quae impressa est, et in vetusto codice Graeco exstat, et hanc èv öctw Sóvaral Tl Troieïv. Sic enim vertit: in quanto possunt aliquid facere, vel aliquid eorum quae possunt tempore facerequot;nbsp;Morellius. ap. Sylb. Parva Natur. p. 95b.
-ocr page 40-XXXVI
Die Tilgung zu empfehlen wage ich jedoch deshalb noch nicht.” Textum a me receptum iam Michael defendit, qui (ut F^) eum in margine hbri sui invenerat i): 45.20 craqjsaTspa Se xoclnbsp;xaTaXXYjXoTsp* rj ÉTÉpa ypafpl] y) outw? è'^outra • OTav UTrspPdcXXv) xtX., cf. 44.27.
454h2 S’ sypyiyopevai to xahsuSstv svavTiov LIf So.; to S’ èypyjyopévai. to) xahe5Ssi.v èvavTiov nur edd. Lectionem quam recepimus iam W. A. Becker maluit. E corruptione quam cod. Snbsp;asservat (t^ S’ èypvjyopévai tw xaOsiiSsiv svavTiov), lectio vulgata orta videtnr.
454bl0 olov Ssajro? ti? xal axivvjoia LÏ7S MB. So. Th. Sch. Aid. — olov S£C7ji,o? xal axivTjota Ti? IIMF Mor. edd. sqq.
455b5 aSuvafxóa yocp aioO’T^o'ewv rj XsCTOtj^uxta lt;5rMi i’.49.6 So. edd.—Bl., aiarOi^CTSamp;x; minus apte HM Bl.
455bl5 TO Tivo? evsxev dgt; Mh. Th., svexa HM So. edd. omnes. De formis evsxa et êvexsv vide Meisterhans-Schwyzer Gramm, der Att. Inschriften 1900 p. 216 sq.: Forma Ivsxsvnbsp;apud Atticos nusquam occurrit, in inscriptionibus vero saec. IV svsxa : svexsv = 51 : 2; saec.nbsp;II = 4 : 22. Cf. ïlewman Politics II p. 62 „Aristotle’s frequent use of svexsv deserves notice”,nbsp;sed Bz. Ind. 250b44 observavit ,,frequentius omnino svsxa exhiberi quam Ivsxsv”. Contranbsp;Eucken Praepos. p. 19: „In der Stellung ist folgender ünterschied, dass Ivsxsv meistnbsp;nachsteht, Ivsxa vor und nach.”
456b29 xal Ta ttotoc xal Ta [3 p to t d LH MF. So. edd.—Sylb. et Bl.; pptopaTa IIMSU Th. Sch. Sylb. Bl. Sed no-zx xal PptoTa et alibi invenitur: Eurip. Suppl. 1110; Xen. Mem. II 1.1; IVnbsp;2.31; LXX 1 Esr. 5.53 (contra; PptopaTa xal TtcojAaTa Plat. Legg. VI 782a; XI 932e; Critias 115b).
456b32 psTa Ta a iz i x malim, cf. 34 et 457b7, Kühner I 500.
457a9 xal scttiv TpoTrov Tivd ó uttvoi; stciXt^iI^k; om. M, non tuentur MF. So. Th.gt; om. Aid. lunt. Bas., ut verba ,,glossatoris inepti” delevit W. A. Becker, cf. supra 456b9 sqq.
457a20 tout’ sïvat LXUF^ edd.—Bl. — sïvai toüto 11 Bl.
457a24 Siappstv xaTiov edd. vett. Bk. Bm. — xaTappstv HM Bl. — xaTappslv xaTiov ex r petivit Mor. Lectio recensionis 11 corruptio mihi videtur alterius recensionis; Siappelv xaTtovnbsp;(O) -gt; xaTappsLV xaTiov (F) -gt; xaTappslv (HM).
Quod denique ad orthographiam attinet: secutus sum consensum codicum famihae O.
Sigla, quibus usus sum, sunt haec:
I Textus Aristotelis
| ||||||||||||||||||||||||||||||
q Cf. supra pp. XXVII, XXIX. |
XXXVII
XXXVII
ri
a
b
c
d
A
ra
l
m
s
t
r
II Translationes
Vetus Translatie Florianensis XI 649nbsp;Urbinas lat. 206nbsp;Bruxellensis II 2558nbsp;Vaticanus lat. 2071nbsp;commentarium Alberti Magninbsp;Xova translatienbsp;Vaticanus lat. 2083nbsp;Bruxellensis II 2314nbsp;Editie Jebannis Verserisnbsp;Editie luntinanbsp;ri
III Cemmentaria Graeca
Mi'. nbsp;nbsp;nbsp;—nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;MichaeUs lemmata
MB. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;MichaeUs citatienes
MiP. nbsp;nbsp;nbsp;==nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Michael in paraphrasi
cedices SaCEF (Wendland)
Se. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sepheniae paraphrasis
So. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sephenias e Mich. pendens
cedices ABCa (Wendland)
Th. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Theederi Metechitae paraphrasis
cedices: VLBME.
Pa. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Cempendium Geergii Pachymeri '^)
Sch. = Gennadii Schelarii cempendium
IV Editienes
Aid. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Aldina princeps
lunt. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;luntina ^)
Bas.^’2gt;^ nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Basileenses prima, secunda, tertia ^)
Cam. == editie Aldina altera (Cametiana) edd. vett. = Aid. lunt. Bas. Cam.
Mer. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Merelliana
Cas. nbsp;nbsp;nbsp;—nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Casaubeniana ^)
Sylb. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sylburgiana ^)
Seal. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editienbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Scaligerana ®) ®)
Bek. = editie quam W. A. Becker curavit Bk. = editie Academica (Imm. Bekker)
Bm. = editie Didetiana (U. O. Bussemaker)
BI. nbsp;nbsp;nbsp;=nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editie Teubneriana (W. Biehl)
edd. recc. = Bk. Bm. BI.
saec. XII „ XII
inter ann. 1240—1254 saec. XIIInbsp;„ XIIP==nbsp;„ XIIInbsp;„ XIIInbsp;a. 1284nbsp;saec. XIII®^nbsp;a. 1493nbsp;a. 1550
saec. Xr“
a.c |
1300 |
a.c. |
1300 |
saec. |
XIII |
XV'“ | |
a. |
1497 |
a. |
1527 |
1539, |
1550 |
a. |
1553 |
a. |
1556 |
jj |
1590 |
?? |
1596 |
1610 | |
j? |
1823 |
1831 | |
1854 | |
1898 |
2) raro citantur. 1) Cf. supra p. IX. |
q Cf. supra p. XXX. |
453bll nbsp;nbsp;nbsp;Ilepi Sè uttvou xal èypvjYÓpcfecüi; èmaxejz'uéo'^
TW(x Ts Tuyxdcvei Svxa, xal TiÓTspov ÏSia nbsp;nbsp;nbsp;^ 't'oü
cwpiaTO? xotvoc, xal el xotva, tIvo? pioplou nbsp;nbsp;nbsp;^
Toü CTcópiaTO!;, xal Sia tIv’ aiTtav uxapj^si tol? ^woi? • xal 15 TTOTspov axavTa xsxoivwvYjxev dpitpoTSpcov auTwv, t) tol pièvnbsp;¦ö-aTÉpou Ta Sè amp;aTépou [xóvov, Ta [i.èv ouSsTSpou Ta Sè dpKpoTS-pwv TLpo? Sè toÓtol? tl Ècttl to evSttviov, xal Sid TLva aiTiavnbsp;ol Xaamp;EÓSoVTS? ÓTè [i,èv OVElptÓTTOUfflV ÓTè Sè OU, 7] (TUpiPaiVElnbsp;fjièv del TOL? xa'amp;sriSouCTLV svuTtvtdl^Eiv, dXX’ ou pLVTjpiovESouaiv,nbsp;20 xdv eI toüto ylvETai, Std Tiva aiTLav yivETai • xal vrÓTEpovnbsp;EvSÉj^ETai Ta piéXXovTa Tupoopdv ^ oüx svSsxsTaL, xal Tivanbsp;TpÓTCOv EL svSéxsTaL • xal TuÓTEpov Ta (jiÉXXovTa utc’ dvOpd»-7LOU updcoEaO-aL pióvov, ^ xal div tó SaLpLÓvLov s/el t7)v al-Tiav, xal 9Óa'Ei yiVETaL 75 ino TauTopLdTOU.
IIpöiTOV [i.èv oSv
25 toütó ys «pavEpóv, otl t^ aÜTw toü !^d)ou 7^ te Èyp^yopaL? utu-dp)(Ei xal ó UTUvo? • dvTLXELVTaL ydp, xal 9aLVETai aTspTjcri? tl? 6 uxvo? T^? ÈypTjyópffEW? • dEl ydp Ta èvavTia xal sxl twvnbsp;dXXcov xal èv tol? 9U(7Lxol? èv tw aÜTW Sextlx^ 9aiv£TaLnbsp;yLvópiEva, xal toü auTOÜ ovTa TrdO-T), XÉyca 8’ olov uylsLa xalnbsp;30 vócto?, xal xdXXo? xal aLo^o?) xal Ict/ü? xal dcfOsvEia,nbsp;xal 64^1? xal TU9XÓT7]?, xal dxov; xal XC09ÓT7)?. stl Sènbsp;454al xal EX twvSe StjXov • ^ ydp tov èypTjyopÓTa yvcopl^opLEV,nbsp;ToÓTCp xal TOV xaO-UTLVOüvTa • tov ydp aLCT-Oavópisvov èypTjyopsvaLnbsp;vopLi^opiEV, xal TOV èypTjyopÓTa TrdvTa 7^ tcov E^wOév tlvo? al-cjO-dvsaOaL, 75 tcöv sv auTW xivyjOEcov. si tolvuv tö èyprjyopévaLnbsp;5 èv pLYjSsvl dXXcp sotIv ^ Toi alo'O'dvEcyO-ai, S^Xov otl d)7tEp al-oOdvETaL, toStw xal syp^yopE Td èypTjyopÓTa xal xaO-EiiSELnbsp;Td xaOEuSovTa. etteI Sè outs t^?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;’lSlov to aLaOdvEcrOai
oÖte tou awpLaTO? (o5 ydp 7j SóvapLL?, toÓtou xal yj svèpyELa • rj
Lectiones n o t a b i 1 i o r e s; 11 axeTTTÉov HM 13 xdv ^ 11 nbsp;nbsp;nbsp;15 auxciv om. ü, aÜTcüv dpipoTéptov N
16 ÖTtvou xd Sè aaxèpou C*r nbsp;nbsp;nbsp;18 óxè S’oüx ovEiptóxxouaiv IIMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 xal si MNSU xdv ei xoüxo yivTjxat IILr^
22 dvS-pcÓTttov LN 24 d7t’ auxoptdxou EVMNSU 25 xtp auxü H 26 dvxixeLxat MNLU 27 èvavxiaj èa^axa ®r 29—31 óyieca vócto? aldj^o? xdXXo? xxX. EMF^, xal ante vócto?, ante alo/o?, ante doS-éveLa, ante xu(pXóx7]?, ante xtotpóxTj? EjVYnbsp;454a2 ÓTcvoövxa VY xóv ydp alCTÖavópievov xoOxov èyp7)yopévat HM 4 èv aiixcii xLvo? xivr)CTElt;ov ® Vj F 6 xal (pritis) om. HF
T i t u 1 u s sec. Y (Mi. S, saec. XIV in mg. Wendland C.A.G. XXII. 1. V^) So. Th. Sch. edd. (Bk. p. 436), Ttepl öttvou xal x^? xa3’ öttvov ptavxixT]? EV, ’AptoxoxèXou? nepl ÖTtvou xal èypTjyópCTEOi? xal xi]? xaS-’ öttvov [Lavxix^? MNSU (sed xa3’nbsp;ÖTtvou S, cf. Alex. Top. 586.10 xaS-’ öttvou?), dpjcgt;) Xóyou éxèpou L in mg. a manu ree. 11 èTTiCTxeTTxèov ® Mi*. Cam. Mor.,nbsp;CTXETTxèov nMTh. Bk. (CTxo7T7)xéov So., sed CTXETtxèov So. B), om. Aid. 12 ÏSia t] xij? Y 13 xal ei M® Th. Bm. Freu-denthal Rh. Mus. 1869 p. 87^“, xdv ei E, xdv E2VY edd.—Bm. 15 xexotvtóvrjxev ótTtavxa UF dpupoxéptüv aóxoivnbsp;MLSUF, auxüv dpnpoxèptov N edd.—BI., aöxöv om. 11 BI. i) xd ptév — Ttpó? (17) om. N 16 Oaxèpou (prius) HM Aid.nbsp;Bm. BI., ÖTTVOU ®V2F So. Pa. Cam. Bk.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 oE om. ® Th. edd. ante Bk.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaOeóSovxe? post èvetpcóxxouCTiv L óxè Sè
oö ® F Th. edd.—BI., óxè 8’ oux óvetpcóxxouCTiv IIMSo. Pa. BI. 19 xoï? om. ® Mi», edd. ante Bk. nbsp;nbsp;nbsp;20 xdv ei HL (ei
insertum ab antiqua manu E) So. edd.—Bm., xal ei MNSU Bm. yivTjxat IILF^ Bas., yèvyjxai N Aid. atxiav xoüxo yivexai V xal ou TTÓxepov S 22 dvS-pcÓTTcov LN Pa. edd. vett. 23 ptóvov TTpaoCTecTS-ai N edd. vett. xal om. NF Aid.nbsp;24 9ÓCTeiJ tpiCTi? N dTTÓ xaöxopdxou YL So. edd.—BI., amp;-k’ aüxopdxou EVMNSU BI. o3v om. S Mil. 25 xy auxcjinbsp;xoönbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®F Mil. So. Th. Sch. Cam., xw auxö 11 Pa. Aid., xtp auxqi xoSv xoönbsp;nbsp;nbsp;nbsp;M, xó auxó xoü ^c!)ou N 26 dvxE-
xeivxai nSF MiP. 42.21 So. Ca. Th. M Pa. edd., dvxExetxai MNLU So..dB, Th. FLiï xi? om. V 27 èvavxia HM edd. recc., ëdxaxa ®F MiP. 42.16 So. edd. ante Bk. 28 9uctixoï? xal èv HM, xal eras. U Sexxtxa M 9aEvexat xi yivópieva 11nbsp;yivo[j.évco L 29 oiov om. V óyeia YLN Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29—31 xal om. omnib. locis EMF, xal ante vócto?, ante xaXXo? (ald^o?
xal xaXXo? praebent ÜMSUFSo.), ante aCTÖ-éveia, ante XU9XÓX7)?, ante xco9ÓX7j? EjVY BI. 30 xdcXXo? (xal) aïoxo? LN Th. lunt. et edd. sqq., alo^o? (xal) xaXXo? IIMSUF So. xal alo/o? om. Aid. Bas. 31 XOU9ÓX7)? Aid., XOU9ÓX7)? xal PapóxT)?nbsp;ei. Bas. Sè om. Mil. 454a2 xaS-uTTVoövxa EMBl., ÓTTvoüvxa VY edd.—BI., xa^uTuvov LNMil, xaD-’ öttvov SU So. xónbsp;yap aiCTS-avófxevov S aÏCTS-avópievov èypTjyopèvai ®F, tuetur Th., Bk. Bm., aiCTll. xoüxov èyp. HM edd. vett. BI. 3 Trdcvxanbsp;om. F* 4 aóxy ® auxw xivo? xtvliCTecov ®V2F edd. ante Bk. 5 èv om. M, ins. ab ead. manu U aXXo et xó Nnbsp;6 xoóxtj) xal M®V2 F^MiP. 43.9 Th. edd. recc., xal om. IIF^ edd. vett. xa èypiQyopóxa om. NU edd. vett., neque tueturnbsp;MiP. 43.9nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 xó x^? Aid. 8 oSJ-^? S
-ocr page 43-DE SOMPNO ET VIGILIA LIBEB PEIMUS
De sompno autem et vigilia considerandum quid sint, et utrum propria sint anime vel corporisnbsp;vel communia, et si communia, cuius particulenbsp;anime vel corporis, et propter quam causam insuntnbsp;animalibus; et utrum communicant omnia ambo-bus ipsis, vel alia quidem sompno aUa vero alteronbsp;solum, vel alia quidem neutro alia vero utrisque;nbsp;adhuc autem quid est sompnium, et propter quamnbsp;causam dormientes interdum quidem sompniant,nbsp;interdum vero non, vel accidit quidem dormienti-bus semper sompniare, set non meminerunt, etnbsp;si hoe fit propter quam causam fit, et utrumnbsp;contingat futura previdere vel non aontingit, etnbsp;qualiter si contingril; et utrum futura ab hominenbsp;compreJiendantur vel prospiciantur solum, vel quo-randam demonum habet causa, et natura fiimtnbsp;vel ab eventu. Primum quidem igitur hoe manifestum, quoniam circa idem animalis vigilia quidem est et sompnus:nbsp;opponuntur enim et videtur sompnus vigilienbsp;quedam privatio: nam extrema semper in aliisnbsp;et in naturalibus circa idem susceptibile videnturnbsp;fieri et eiusdem esse passiones, dico autem velutinbsp;sanitas egritudo, turpitude pulcritudo, fortitudonbsp;debilitas, visio cecitas, auditus surditas. Ampliusnbsp;autem ex hiis manifestum: in quo enim vigilantemnbsp;cognoscimus, in hoc et eum qui sompno premitur.nbsp;Sentientem enim vigilare putamus, et vigilantemnbsp;vel eorum que sunt extrinsecus aliquid sentire, velnbsp;eorum qui in eo motuum aliquem. Si ergo vigilarenbsp;in nullo alio est quam in eo quod est sentire,nbsp;manifestum est quoniam in quo sentiunt, in hocnbsp;et vigilant vigilantia et dormiunt dormientia.nbsp;Quoniam autem neque anime proprium est sentirenbsp;neque corporis (cuius enim est potentia, eius etnbsp;actio, qui |
De sompno autem et vigilia considerandum est quid sint, et utrum anime vel corporis proprianbsp;sint vel communia, et si communia, cuius particulenbsp;anime vel corporis, et propter quam causam insuntnbsp;5 animahbus; et utrum communicant omnia simulnbsp;ambobus ipsis, aut alia quidem sompno alia veronbsp;altero solum, vel alia quidem neutro altera veronbsp;utrisque; adhuc autem quid est sompnium, etnbsp;propter quam causam dormientes interdum quidemnbsp;10 sompniant, interdum autem non, vel acciditnbsp;quidem semper dormientibus sompniare, set nonnbsp;meminerunt, et si hoc fiat, propter quam causamnbsp;fit, et utrum contingat futura previdere aut nonnbsp;conting'af, et qualiter si contingraf; et utrumnbsp;15 agenda ab homine solum, vel quorum demonumnbsp;^ habet causam, et natura fiunt aut ab eventu. Primum quidem igitur hoc manifestum, quoniam circa idem animalis vigilia quidem est et sompnus:nbsp;20 opponuntur enim et videtur sompnus vigilienbsp;quedam privatio: nam extrema semper in aliisnbsp;et in naturalibus circa idem susceptibile videnturnbsp;fieri et eiusdem passiones esse, dico autem velutinbsp;visus cecitas, turpitude pulcritudo, sanitas egritudo,nbsp;25 fortitudo debilitas, auditus et surditas. Ampliusnbsp;autem et ex hiis manifestum: in quo enim vigilantem cognoscimus, in hoc et eum qui sompnonbsp;premitur. Sentientem enim vigilare putamus, etnbsp;vigilantem omnem aut eo quod eorum que extrinsecusnbsp;30 aliquid sentit, vel eorum qui in ipso motuumnbsp;aliquem. Si ergo vigilare in nullo alio est quam innbsp;eo quod est sentire, manifestum quoniam quonbsp;quidem sentiunt, hoc vigilant vigilantia et dormiuntnbsp;dormientia. Quoniam autem neque anime propriumnbsp;35 est sentire neque corporis (cuius enim potentia,nbsp;eius est et actio, qui |
VET. TR. 1 autem om.a de vigilia d consid om.a 2 sit c anime vel corporis propria sint a nbsp;nbsp;nbsp;sint
(alt.) om.c 3 vel (prius), an d 4 corp. vel an. d 5 anim. ipsis d 6 ipsisj illis b vel ac, aut bdT^ alteri a 8 adhec c adh. aut.J et a sompnum ab 9 dormientes interdum quidem sompniant d F^ (ei, om. quidem, c),nbsp;quidam dormientes sompniunt a, quidam dormientium somniant A, quidem dorm, interd., sompniant ft 10 interdum veronbsp;cd, aliquando bA, quidam a 10 accidit —11 memineruntj quare qui sompniant non recolunt a, cf. et quare qui somniantnbsp;aliquando recolunt et aliquando non recolunt A 10 dorm. semp.J semper dorm, c F’*nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 semp. quidem d 12 et si hoc fit
(sit bd), propter quam causam fit (sit d) bed F^, et quare hoc sit a utrumj si a nbsp;nbsp;nbsp;13 contingat aamp;F^A, contingit cd
providere 6, vel non cont. mn.a vel bA^ aut cdF^ 15 comprehenduntur ab homine d compr. vel om.a solum om.dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 demon ad^ utrum a natura b, utrum nat. c fiunt oamp;jcF^, fiant d, fuerit ista b (resp. A)
M ah bcT^aa in mg., om.dA. 18 quid. ig. om.a igit. om.ö hoc om.abc manif.Jpatet a, manif. est d quon.J quod a 19 animalis cd F^ animal a A, in animali b quidem om.ad 20 opponitur ö, et propria videtur vigUie quidemnbsp;sompnus privatio a 21 in aliis (illis d) et in natur. cd, et (om. bA) in nat. et in al. abA 22 fieri vid. cnbsp;23 dico aut. vel.J ut visus cecitas a (cf. F^) 24 et ante egrit., ante pulcr., ante debil., ante cecit. cd turp. pulcr. om.anbsp;25 vis. cec. om.a aud. et surd, bed F^ 26 autem om.a his a manif. est d 27 et om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 enimj autem d
vigilantemJ vigilare a vigil, esse bed 29 vel nbsp;nbsp;nbsp;et cd sunt om.d 30 quij quidem öj in eo sunt bd, in eo
secundum c aliquemj aliquod 6 ergojenima 31 in (alt.) om.c 32estom.ft 33eto?n. ftAF“ vigilantia ow.a dorm, et dormientia ac 34 autem om.a neque anime proprium d F^, neq. propr. an. b, neq. proprie anime c,nbsp;Deque corporis neque anime proprium a est om. bed 35 neque corp. om.a est om.b^ F“ potentiaj potestas anbsp;eius om.a etj est cd 36 actioj actus a
NOVA TR. 6 aut s, autem Im, an i 7 altera] alia t 8 sompnum m 10 accidit autem m 11 non om.m 13 utrum] si to 14 post contingat add.s: et utrum futura ab homine prospiciantur solrnn, cf.T^ 16 utrum a naturanbsp;s. cf.T^b a casu t 18 quidem om.t quoniam] quod t (cf. F^ a) 19 quidem om.t (cf. F'^ ad) et om.snbsp;24 sanitas et aegritudo, pulchritudo et turpitude, robur et imbecilhtas, visus et caecitas, auditus et surditas t 29 omnemnbsp;sentire l^ eo quod . .. sentit ex rió .. . ato^dcvso'amp;at (pro rfiiv)? 35 neque] non st enim est st 36 actio] actusnbsp;1 {lt;f. F^ a) qui mt F'^, quid I, quoniam s
-ocr page 44-Oot; ÏSlov, out’ (x^iuj^ov crwpia Suvoctov aloO-aveCTOat.. Stwpi-CTfxévwv Sè TtpÓTspov èv sTÉpoi? Tcspl Twv Xeyopiévcov w? fAopócov TT)? if'^/T]?, xal TOÜ [ièv OpSTtTlXOÜ X“P^^O[J-ÉVOU TWV (SXXcdV èvnbsp;Tot? è'^ouCTi. acipiaai J^wviv, twv 8’ «XXwv oüSsvo? «veu toutou,nbsp;15 S^Xov fa)? 8cr« [i.èv aü^T^CTSfa)? xal (pOitreco? pisTÉ^si [xóvovnbsp;Twv J^wvTCOV, OTi toÜtoi? oÜ/ U7tap)(si. UTtvo? oüSè èyp-^yopai,?,nbsp;oïov Tot? (puTOÏ? • oü yap èxouai to aï(TOT)Ti.xóv (xópiov, outs einbsp;)^fa)p!.lt;TTÓv ecTtv OUTS sl p,T) x^piCTTOv ' T^ yocp SuvapiEi X«l TWnbsp;elvai )(;fa)pilt;TTÓv èdTtv. opiotfa)? Sè xal 5ti oüSèv scttlv o dsl sypT)-20nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;yopsvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^ dslnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaOsüSei, dXXdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toï?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aUTOï?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ÜTcdpxetnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tcov ^wcov
dficpoTspa Ta TcdO-T) TaÜTa • nbsp;nbsp;nbsp;oüSènbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ydp sïnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tI soti.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^wov s'^ov
aïoOyjCTiv, tout’ èvSsxsTai outs xaOsüSsiv outs sypTjyopèvai. • djji-9fagt; ydp soTi Ta TtaOv) TaÜTa Ttspl a’LcjO-jQO'i.v toü TrpwTou al-ffOrjTLxoü. oüx svSÉ/STai Sè oüSè OaTspov toÜtcov dsl uTcdp^ew 25 Tfa) auTfa), oïov dsl ti ysvo?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaOsüSsiv t) dsl ti èypT]-
yopsvai. èTi. octcov scttI ti s'pyov xaTa 9uaiv, oTav UTTsppdXXT) tóvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sv ocTW SóvaTalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Tt,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;rcoisïv,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dvdyxT)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dSuvaTSÏv,
oïov Tot nbsp;nbsp;nbsp;0[ji,(jLaTa ópüvTa,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal TcaóscrOatnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toüto TcoioüvTa, opiolco?
Sè xal nbsp;nbsp;nbsp;dXXonbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Trdv o5 ècttInbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ti è'pyov. sl 8t) tivó?
30 nbsp;nbsp;nbsp;ècTTivnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;spyovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;To alCTOdvsffOai.,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toütonbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dv UTCsppdXXT) oaov
¦^v xpó''^ov Suvdfxsvov alaOdvsCTOat, cruvsj^fai?, dSuvanfjasi xal oüxsTt, TOÜTO Tzoiy]aei.. ei toIvuv tö èypTjyopÉvai wpio-Tai tw Xs-454bl XüorOai t7)v a’^aOTjaiv, twv S’ svavTltov to pièv dvdyxT) Tiapsï-vat TÓ S’ OU, Tfa) S’ èypTjyopÉvai. to xaOsüSsiv èvavTlov, xalnbsp;dvayxaïov ócTravTi OaTspov uudp^ew, dvayxaïov dv sÏt] xa-OsóSsiv . sl o3v TO ToioÜTOv TcdOo? Öttvo?, toüto S’ siTTtv dSuva-5nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;|i.la Sl’nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;uTispjBoXvjv toünbsp;nbsp;nbsp;nbsp;èypTjyopsvai,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;t) Sè toü èypTjyopévai
UTTsp^oXT) ÓTè [xèv votTcoSy)? ÓTè Sè dvsu vóaou ylvsTai, amp;ctts xal Tj dSuvapila xal SidXucri? faxraÓTfa)? s'cTai, dvdyxv;nbsp;Tidv TO sypTjyopó? svSsj^soOai xaOsóSsiv • dSóvaTov ydp dsl
10 ÏSiov TÓ Trdao? LNMiP. 12 Siupiofiévtov Sè Tiepl xtöv Xeyopiévtov có? [xopEtov -ri]? lt;1)Uxt)C cv ÉTèpot? npÓTspov HM 13 pièv om. nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 CTcipiaai ^toi^vj aöpia VY©r'^Mil,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 tó eTvat NSFnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 Sè 8ti xal MU
21 djxcpoTsptov xaÜTa xd nbsp;nbsp;nbsp;L oüSè L, oöxe MNSUFMio., oü 11nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(lüpiov) ci. Cannannbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^xov ci.
Beare 23 eloi Y 24 ÜTtdpxetv del LN 25 xi (alt.) om. ©F 26 IxiJ oxi ci. W. A. Becker ÜTrepPdXXy) MLUFnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 ^ Süvaxai XP'^vip ttoisiv FE, ij xi Siv Süvaxai x^ XP'^vcj) Tioieïv M©nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 xü èypTjyopèvai xoüxfp öpiaxai EVM
454b1 xüv Sè Ivavxlwv xcöv pièv dvdyxT] •9'dxepov del Tiapeïvai xüv S’ oö HM nbsp;nbsp;nbsp;2 xü S’ èypijyopévai xSi xaamp;eüSeiv IILUF
4 dSuvajxla xoü lypTjyopévai Si’ ÜTiep^oXiiv xoü lypnjyopèvai 11
9 êvepyelai E nbsp;nbsp;nbsp;10 xü 7td-amp;o? ÏSiovJ tSiov xü Ttd^o? LNMip. 43.23, tuetur Th., edd. vett. IISQQ. Siamp;)pi(jjj.èv{ov—r^?
ipuxT)? © (sed Trpiöxov praeb. SU) F edd.—BI., Sicop. Sè Trepl xcöv Xey. o)? p.op. x^? 4'pX- ^v èx. Ttpóx. HM So. BI. nbsp;nbsp;nbsp;13 pièv
om n xexo)picp,èvou N edd. vett. xüv dXXcov — i^coi^v om. So. edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;14 ocipaoi t^coTjv EMF^ edd. reec., aüpia
VY©F^ MU. Mor. xoüxou Svxo? S^Xov Cam. Mor., xoüxou i) S^Xov S cb? om. N edd. vett. pióvov n©F So. Cam. edd. sqq., [xóvcov M Aid., pióvov oü Bas.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 xüv ^cövxcovj xüv dXXcov I^c!)a)v Nedd. vett., ï^cóvxcov Mor.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 èxou®i
nMSU So. edd. recc., èx®‘ LN edd. vett. Mor. nbsp;nbsp;nbsp;18 pi) x“P^®'^'^v laxi L x^J xü NSF edd. vett. ^ 19—21 et
21—26 duas reeensiones esse putat J. Cook Wilson, Philol. Rimdschau I (1881) 1240 nbsp;nbsp;nbsp;19 Sè xal 6xiJ Sè 8xi xal MU, Sè
8x1 VF 21 dp9oxépcigt;v xaüxa xd Ttdamp;T] L oüSè L, oöxe MNSUF (? neque) Mi®.edd.—BI., oü 11 BI. eE xt èoxi EMV©F1 Mie. Aid. Cam. edd. reec., oüxl èoxi Y, eïxe laxl Bas., sE èaxi (om. xi) F^ Mor. ^cjiou (sc. pópiov) ci. C. Cannan ap.nbsp;Beare, cf. The Works of Aristotle translated into English III ad loc. lt;pilgt; ^X°'^ ci. Beare ibid. 23 èoxij eloi Ynbsp;xd om. Mi®. Th. Ttepl xijv aEa^Tjoiv Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 oüx — xoüxcovj oöxe éxdxepov xoüxcov M del uTcdp^civ IIMSUF Mor.,
ÜTtdpxeiv del LN edd. vett. 25 ^epep M xi (alt.) om. ©F 26 èxij 8xt ci. W. A. Becker, BI., 8xi vel èrirel F. Susemihl, Philologus 1885 p. 581 ètrxlv post ipütjiv Nedd. vett. xi Spyov IILSUF MU. MF., xü Spyov M, Spyov xinbsp;N So. Bas., Spycov xi Aid. lunt. Cam. ÜTtepPdXXY) UNS Mil. SCa Mie. MiP. Sa So. Ca Th. edd., ÜTreppdXY) MLUF MU.nbsp;BP MiP. CUP So. ABnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 èv 8acp Süvaxal xi Troietv F’* (v.1.) Mk. 44.26 (v.1.), tuetur Th., Mor. Seal. Cas. et, om. xi,
etiam lunt. Bas. Bek., ^ Süvaxai XP’^''© ttoicïv II Mie., ü Süvaxai XP’^''© ttoieEv edd. recc., i) (eE Sylb.) xi üv Süvaxai x^ Xpóvcp Ttoieïv M©F^MU. Sylb., t) 8) xi Süvaxai xüv xpüvov rcoieïv Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 ópüvxaj ópav xe ci. W. A. Beckernbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 elj
v) M 30 xal — 31 alaS-dveaamp;ai om. ©F^ So. Th. nbsp;nbsp;nbsp;30 dvj èdv M 31 alafl-dveCTaai cruvéxco? Suvdp,evov Aid.
32 èyprjyopèvai xoüxcp üpioxai EVM BI. xcpj xü M nbsp;nbsp;nbsp;454b1 xü (j.èv — 2 xüj xüv [xèv dvdyxT] S-dxepov del Trapeïvai xüv
HM, xü pcèv dvdyxT) ¦adxepov del Trapeïvat, xü Mor., ef. IIM et F nbsp;nbsp;nbsp;2 x^ 8’ èypvjyopèvai xü xaS-süSeiv LN So. (maluit W. A.
Becker), xcp 8’lyp. xü xaS-. S, xü 8’ èyp. xü xaS-. IIUF edd., xü S’ êyp. xoü xaS-. M nbsp;nbsp;nbsp;3 dvayxaïov om. M ócTtavxi LU,
drcavxa NS, TcdvT)) M, rcavxl II nbsp;nbsp;nbsp;4 xoioüxo Ej dSuvapita — èypvjyopèvaij dSuv. xoü èyprjyopevat Si’ ÜTrepPoXijv xoü èypYjyo-
pévai n nbsp;nbsp;nbsp;5 7) Sè — 6 ÜTcepPoXijJ xoü êyp. Sè ÜTcepp. Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 xal dSuvapda xal ÖTtvo? 'ó SidXuoi? L i) ante
SidXutji? insertum B (BI.) nbsp;nbsp;nbsp;8 xü ttSv xü Bas. èvSéxeaamp;ai om. Mie., neque tuetur Th.
-ocr page 45-2^^
Tero dicitur sensus, ut actio, motus quidam per corpus anime est), manifestum quoniam nequenbsp;anime passio propria, neque inanimatum corpusnbsp;possibile est sentire. Cum autem determinatumnbsp;sit prius in aliis de Mis que dicuntur quasi partieulenbsp;anime et de nutribiU quod quidem separatur abnbsp;aliis in Mis que habent corpus, aliorum vero nullonbsp;sine hoc existente, manifestum quod quecumquenbsp;quidem viventium augmenti diminutionisque participant solum, quoniam in hiis non est sompnusnbsp;neque vigilia, velud in plantis: non enim habentnbsp;sensibilem particulam, neque si separabile estnbsp;neque si non separabile: potestate enim et essenbsp;separabile est. Similiter autem quoniam nichil estnbsp;quod semper vigilet vel semper dormiat, set eisdemnbsp;animalium insunt utreque passiones hee: nequenbsp;enim si quod est animal habens sensum, hoenbsp;contingit neque dormire neque vigilare: utraquenbsp;enim passio hee circa sensum primi sensibilis.nbsp;Non contingit autem neque alterum horum sempernbsp;inesse eidem, veluti semper aliquod genus animalium dormire vel semper vigilare. Ampliusnbsp;quorumcumque est aliquod opus secundum natu-ram, quando excesserit tempus vel aliquid eorumnbsp;que possunt tempore facere, necesse est ea lan-guescere, ut oculos videntes, et quiescere hoenbsp;facientes, similiter autem et manum et ahudnbsp;omne cuius est aliquod opus. Quare si aücuius estnbsp;opus sentire continue, languebit et non hoe faciet.nbsp;8i ergo vigilare diffinitur solutione sensus, con-trariorum vero hoe quidem necesse est adesse,nbsp;illud vero non, vigilare autem ei quod est dormirenbsp;contrarium, et necessarium omni alterum inesse,nbsp;necessarium utique sit dormire. Quodsi huiusmodinbsp;passio sompnus, hoe autem est inpotentia propternbsp;excessum vigilandi, vigilandi quidem excessusnbsp;quandoque quidem ab egritudine, quandoque veronbsp;absque egritudine fit, quare et inpotentia et dissolutie similiter erit, necesse omne quod vigilatnbsp;contingere dormire: inpossibile enim semper |
vero dicitur sensus, ut actio, motus quidam per corpus anime est), manifestum quoniam nequenbsp;anime passio propria, neque inanimatum corpusnbsp;possibile est sentire. Cum autem determinatumnbsp;5 sit prius in aliis de hiis que dicuntur quasi partieulenbsp;anime, et de nutritiva quod quidem separatur abnbsp;aliis in corporibus Jiabentibus vitam, aliorum veronbsp;nullo sine hoc existente, manifestum quod quecumque viventium augmenti diminutionisque par-10 ticipant solum, quoniam in hiis non est sompnusnbsp;neque [enim] vigilia, velud in plantis: non enimnbsp;habent particulam sensitivam, neque si separabilenbsp;neque si non separabile: potestate enim et essenbsp;separabile est. Similiter autem quod nichil estnbsp;15 quod semper vigilet aut semper dormiat, setnbsp;eisdem insunt animahum utreque passiones hee:nbsp;neque enim si est animal habens sensum, hoenbsp;contingit neque dormire neque vigilare: utraquenbsp;enim passio hec circa sensum primi sensitivi. Nonnbsp;20 contingit autem neque alterum horum sempernbsp;inesse eidem, veluti aliquod genus animaliumnbsp;semper dormire vel semper vigilare. Ampliusnbsp;quorumcumque est aliquod opus secundum natu-ram, quando excesserit tempus in quanto possuntnbsp;25 aliquid facere, vel aliquod eorum que possuntnbsp;tempore facere, necesse deficere ut oculos videntes,nbsp;et quiescere facientes hoc, simihter autem etnbsp;manum et aliud omne cuius est opus ahquod. Sinbsp;itaque alicuius est opus sentire, et boe utique excedatnbsp;30 quanto erat tempore potens sentire continue, deficietnbsp;et non amplius faciet hoe. Si igitur vigilare diffinitur solutione sensus, contrariorum vero hoenbsp;quidem necesse alterum adesse, illud vero non,nbsp;vigilare autem ei quod est dormire contrarium,nbsp;35 et necessarium omni alterum inesse, necessariumnbsp;utique erit dormire. 8i igitur huiusmodi passionbsp;est sompnus, hoe autem est inpotentia propternbsp;excessum vigilandi, vigilandi autem excessus quandoque quidem ab egritudine, quandoque absquenbsp;40 egritudine fit, quare inpotentia et dissolutienbsp;similiter erit, necesse omne quod vigilat contingerenbsp;dormire: inpossibile enim semper |
est om.a 6 nutribilinbsp;8 ex hoe
VET. TR. 1 veroj enim a quidam acT^A, quidem bd qu. autem a 2 anime corpus h man. qu.J patet quod anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 prop. pass. hnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 in al. prius a quasi partieule] de particulis a
et de vegetabili a quod] quoniam 6 separatur quidem cd, quidem om.b ab aliis virtutibus a manif. a quod] quoniam bed quicunque acnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 quidem om.ab F® -que om.cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;10 in hiis non est ad F^,
non in hiis inest c, hiis non inest bA 11 neque] aut o in ad, om.be 12 part. sensibilem c (cf. F^) nbsp;nbsp;nbsp;13 non
separ. est c nbsp;nbsp;nbsp;14 est om.ab autem om.c quoniam a, manifestum est quoniam bd, est man. qu. c nichil]
nil a nbsp;nbsp;nbsp;15 vigilat bd vel acd, aut quod b (cf. F^) eisdem] eodem a,_ eidem bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 insunt animalibus a,
ins. animalium c F^, anim. om.d 17 enim om.a quid c quod est anim.] quod animalium est a non habens a, sens. hab. c hoe] autem non anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 dorm. neq. vig. ab F^, resp. A, vig. neq. dorm. d, semper vig. neq.
semper dorm, c nbsp;nbsp;nbsp;19 passio om.dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 autem ad F^, enim bc neque om.a horum om.b semper om.d
21 veluti bc F*, ut a, veluti sit d, veluti si A semper post anim. bd F^ anim. genus a nbsp;nbsp;nbsp;22 vel] et c
semper om.a ampl. autem a nbsp;nbsp;nbsp;23 est om.c aliq. om.a secund.] circa c 24 excesserit aA, excesserint bed
temp.] tempore a aliquod d F^* eorum] horum d 25 in temp. bd eas b 26 hoe non facientes a, non facientes hoe bd, non om.cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 facere c et man. bc T^A, ad man. a, manifestum est dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 opus aliquod ad
post opus add. secundum naturam b nbsp;nbsp;nbsp;29 opus post continue a languescet b hoe non dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 ergo bc,
enim a, igitur dA F® solutionem a nbsp;nbsp;nbsp;31 vero b, om.acd hoe post est bednbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quidem om.b necessarium a
adesse cd F^, ad inesse a, inesse bA nbsp;nbsp;nbsp;32 illud] ad anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 contr. est d necess. est b inesse alt. d post
inesse add. quoniam contraria b^, sed del. nbsp;nbsp;nbsp;34 utique sit acd, est utique b huius a 35 passio est b somp
nus fit d hec ac inpotentia] inposita a 36 vigilandi excessum a 36 quidem om.ab 37 egrit. fit bd quandoque — 38 fit om.b 38 fit om.d et (prim) om.acpl F^ 39 necesse est b, nee. est itaque d 40 contingere] similiter d
NOVA TR.
9 diminucionisque (del. s)
quidam st, quidem lm
1, nbsp;nbsp;nbsp;11 neque
19
est om.m nbsp;nbsp;nbsp;17 hoe non cont. l^
25 vel — facere om.t 27 et (prius) om.ls 41 post necesse add. ergo Zj 42 enim om.m
7 in eorp. — vitam om.t nbsp;nbsp;nbsp;8 existentem l^ quod Z,, quidem mst
enim lm, non enim s nbsp;nbsp;nbsp;in l^, om.lpnstnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 et esse] inesse m
hec] est m nbsp;nbsp;nbsp;23 naturam om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 excesserint Z (c. F^ bed)
et (alt.) om.m nbsp;nbsp;nbsp;33 alterum om.t 36 huius s 40 fit] sit m
454b9 svEpysiv. ójxoico? Sè oüSè HaS-EÜSstv ouSèv óisi èvSÉj^exai.. ó yap 10 (tmioq TTaO-o? ti, toü ata-amp;7)Ti.xoij piopiou ecttiv, oIov Setjpióp tic, xalnbsp;ax(.V7]0ia, óct’ avdcyxv) tcocv to xaS-suSswnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aïaOTjTtxov pió-
piov. ato'O'TjTi.xóv Sè to Suvaxov aLcOdcveoOai, xax’ èvépystocv èvspysïv Sè t9) aïoamp;Yjo'Ei. xupiw? xai ó.nXSgt;q aSóvaTov xaOsö-Sov a[xa • Sio avxyxaïov uttvov tzolvzix èyspTov sLvai. t(x [xèvnbsp;15 o5v aXXoL ctysSov aTiocvTa SviXa xoivcüvoüvO’ ötlvou, xal rcXcoxa
\ nbsp;nbsp;nbsp;\^''\nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;V/nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;\*vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;\nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;~gt;r\rnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;rnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;/
xat. TTTTjva xai TisQa * xai. yap xa tcov i^^itucov ysvyj Travxa xal Toc Twv [iaXaxlcov djuxai xaOsóSovTa, xal Tamp;XXa Travxanbsp;, offaTuep exst ocpOaXpioói; • xal yap xa oxXvjpóipOaXfjia 9a-vepa xal xa èvxopia xoip.cóp,£va • ppaj^óuTTva Sè xa xoiauxanbsp;20 Travxa • Sto xal XaOoi av xiva TcoXXaxii; Tróxepov [Lzzsjoumnbsp;xoü xaOeóSeiv 7^ ou. xwv S’ ócrxpaxoSéppicov xaxa pièv X7)v aïaO-T)-(Tiv ouSè Tuco ysyovs qsavspov el xaOeóSoutji.v • el Sé xw TiiOavo?nbsp;ó Xe^Oel? Xóyop, xoóxco TreicrOYicjexai. oxt pièv o5v utcvou xoi-vcoveï xa l^wa Tidcvxa, tpavepov èx xoéxwv . xm yap aïc70'y]C7ivnbsp;25 èxstv wpioxat xó l^wov, xTjt; S’ alaOvjcreox; xpOTrov xiva xtjv pièvnbsp;axivYjolav xal olov Secrpiov xov uxvov eïval (papiev, x^v Sènbsp;Xécriv xal xtjv aveotv eypviyopotv. xwv Sè 9uxwv oüSèv olóv xenbsp;xoivwvelv oüSexIpou xoóxcov xwv •xaO'Tjp.axcov • aveu pièv yap al-aO-Yjaecop ou^ ÓTcapxsi' o^xe ökvolt;; ouxe èypTjyopCTK; • oïp S’ al'-30 cO-Tjoii; uTuapxsi, xal xó XoTCslcrOai, xal xó x°^ipsiv ¦ oXq Sènbsp;xauxa xal eTctOupila ‘ xoïi; Sè (puxot? oóSèv uxap/ei xoó-xwv. cxp-eiiov S’ oxi xal xó epyov xó auxou Tiotet xó OpeT^xi-455al xóv [xóptov èv xw xaOeuSei.v piaXXov 75 xw èypTjyopévai, •nbsp;xpe^exai yap xal au^avexai xóxe piaXXov, (ó? ouSèv T^poo-Seópieva rcpóp xaüxa xY)p alCTOTjffeto?.
2 Aia xl Sè xaOeóSei. xal èypYjyope xal Sta Tcolav xiva 5 atoO-TiCTiv 7^ Tcolap, el Sta rcXetou?, axsnzéov. etoI S’ èvta ptèvnbsp;xcöv ^wcov e'xst xap alfyO'Vjo'etf; tvxgx(;, è'vta S’ oóx ë^st, otovnbsp;ó^itv, X7)v S’ aqjTjv xal x^v yeuotv arcavxa è'^si, uXvjv et xtnbsp;XÓ7V l^cócov axeXéi; (etpvjxat Sè Tcepl aóxwv èv xot? Ilepl t]ju-
10 ÖTtvoi; Tl xoü at(J’amp;7)xixoü [jtoplou ècxl 11 xal olov LU olov SEoptoi; xal axtvT^ala xt? TIMUF nbsp;nbsp;nbsp;ISooalIMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 ptExéxe’-
LN 22 xa'amp;eóSet ® nbsp;nbsp;nbsp;23 xotvcovoOat LNS 24 ex^tv atofl-Tjcitv LNS 25 ptév xtva X7)v XISUF, (jtév xiva LN
26 xal om. HM uttvov tpajjièv elvai M, ötxvov 9a|j.èv IlSUr^ So. nbsp;nbsp;nbsp;28 xögt;v TTaamp;7)[xaxfov xouxcov L, om., xoiixuv IIN So.
31 ETTiS-up-tat MS 455a2 TipocsSeóptevov HM nbsp;nbsp;nbsp;4 Tiotav om. IIM 5 y} teXeIou? HM 6 xtöv ^tptov om. IIMUrt
oóx s^ouGiv EM O olov om. M ® nbsp;nbsp;nbsp;7 éxouot M
10 uTuvo? Tiado? xt (om. r^) xoü atallr)xtxoü ptoptou ècrxiv LNUF edd. vett. BI., u7tv. Tcdï)^. xt (om. Th., cf T^) èaxt xoü ataS-. ptop. Mie. So. Th., ÖTTv. xoü aictfl'. ptop. laxt xt (om. M) TrdS-. MS, ötcv. xt xoü ato-fi. ptop. èaxt 11 Bk. Bm. olov Ssojxó? xt? xalnbsp;dxtv7)ola LNS Mie. 5o. Th. Seh. edd. vett., xal ante olov add. LU Mie. So., olov Ssofx. xal dx. xt? IIMUr Mor. edd. sqq.nbsp;13 xaamp;EÓSovxa edd. ante Bk.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 èvspyóv Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 ócTtavxa ® Th. edd. vett., Ttdvxa HM So. Sch. edd. recc. SijXa
om. Th. xotvfovoüvS'’ öttvou xal IILNSr So. edd., 8xt xotv67vet xoü xaS^suSetv xal M mutato ordine cxsSöv xotvcovoüvS'quot; ÖTTVoi) ócTravxa S^Xa xal Unbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 xal Trel^d om. ®nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 xd xtov [raXaxteovJ xa jraXaxta NTh. xdXXa om. N Aid.,
leg. Cam. TrdvxaTOp 60a Aid. nbsp;nbsp;nbsp;18 ooaTtep $ Cam., oaa IIM So. Th. Sch. Aid. ïx^t om. Aid. lunt. Bas. ydp om.
edd. vett. axXYipóSepiJta MS tpavepov N edd. ante Bk. nbsp;nbsp;nbsp;19 xaxüuTtva Y 20 ptexéxst LN edd. vett. 22 Et
(prius) om. M xa^EÜSst ® edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;23 XsxS^sl? om. L, Xex^^t)? S xoüxo ci. Bywater, Journ. of Philol. XXVIII
243 xoivcovoÜCTt LNS Aid. nbsp;nbsp;nbsp;24 aïailTjotv e/ew IIMUF So, sxstv ataS-Tjotv LNS Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 xtvd xijv ptèv Medd. recc.,
xivd X7)v (om. ptév) So. Ca, ptév xtva X7)v IISUF^ So. Mor., ptév xtva LN edd. vett. 26 xal om. IIM üttvov elvat 9a[j.EV LNF^ edd., ötcvov cpaptÈv elvat M et, om. elvat, IISUF^ So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 oüSevl Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 xouxeov xögt;v TrallTjptdxtov MSUF
Bas. edd. sqq., xcöv TEaüïjpicicxtüv xoóxcov L, xoóxcov om. IIN So. Aid. nbsp;nbsp;nbsp;29 oüxs (prius) oó/ S oüxe üttvo? — 30 ÓTrdpxst
om. Aid. 30 xó (all.) om. SU So. 31 ÈTrtfl-ujxtat MS èv Sè xoï? 90x01? Mie. 32 aóxoü YNU Mi.L 455a1 èv xcö om. N So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2 aü^sxat M TtpoaSEÓptEva ®F So., tuentur MiP. et Th., edd.—Bh, TtpoaSeopiEvov HM BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 Tcotav
®F So. edd., om. HM Th. nbsp;nbsp;nbsp;5 et Sta TtXeiou? ®F So., tuentur MiP. 47.8 So. Th. (sE tcXeEou? ptta? Etct VLM, sed 7) pro
Et R), edd., 7) TrXetou? HM (sed Std add. V ead. m.) svtajè'vota S 6 xcöv ^epeov LNSF^ So. Th., resp. Mi. 47.9, edd.—BI., om. nMUF'^Bl. oóx èxet VYEgTh. Mor. BI., oóx èxouatv E^M® So. edd. vett. Bk. Bm. olov om. ®M (qui ergo leg.nbsp;èvta S’ oóx èxouatv otjjtv)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 ot|/tv xtjv EM®F So. edd. recc., ot|jtv dxorjv X7)v VY (Th.?) Cam. et, mutato ordine axoljv ötjttv
X7]v Aid. èx^'’ n® So. Th. Gellius Noct. Attic. VI C edd., exouat M
-ocr page 47-
agere. Similiter autem lt;nequegt; dormire nichil semper contingit. Sompnus enim passio quedamnbsp;sensihilis partioule est, ut vinculum et inmobilitasnbsp;quedam, quare necesse est omne dormiens haberenbsp;sensihüem particulam. Sensibüe vero quod possibüenbsp;est sentire secundum actum; agere autem sensunbsp;proprie et simpliciter inpossibile est dum dormit:nbsp;ideo necessarium sompnum omnem excitabilemnbsp;esse. Alia igitur pene omnia que sompno communicant manifestum, et natabilia et volatilia etnbsp;gressibilia: et enim genera piscium omnia et quenbsp;sunt mollium visa sunt dormientia, et alia omnianbsp;quecumque habent oeulos: et enim que durosnbsp;habent oeulos et que intersecta manifestum quodnbsp;dormiunt: brevis autem sompni sunt huiusmodinbsp;omnia: ideo que latebunt quedam multotiens utrumnbsp;participant sompno vel non. Eorum vero quenbsp;durum habent corium secundum sensum nondumnbsp;factum est manifestum si dormiunt; si vero cuinbsp;verisimiüs sit dicta ratio, ea suadebitur. Quoniamnbsp;igitur sompno communicant omnia animalia, manifestum ex hiis; eo enim quod est sensum haberenbsp;diffinitur animal, sensus autem quidem modonbsp;aliquo inmobilitatem et velud vinculum sompnumnbsp;dicimus, solutionem autem remissionemque vigi-liam. Plantarum autem nullam possibile quidemnbsp;communicare neutra harum passionum: namnbsp;sine sensu quidem non existit neque sompnusnbsp;neque vigiha: quibus vero sensus inest et tristartnbsp;et gaudere: quibus vero hec et concupiscentia.nbsp;Plantis autem nichil horum inest. Signum autemnbsp;quoniam et opus suum facit nutritiva particula innbsp;dormiendo magis quam in vigilando: nutriunturnbsp;enim et augentur tune magis, tanquam nichilnbsp;egentia ad hoe sensu. 2 Quare autem dormiunt et vigilant et propter qualem quendam sensum vel quales, si propternbsp;plures, considerandum. Quoniam vero quedamnbsp;quidem habent sensus omnes, quedam vero nonnbsp;habent, ut talpa visum, tactum autem et gustumnbsp;universa habent, nisi si quod animalium inper-fectum (dictum est autem de hiis in hiis que De |
agere. Similiter autem neque dormire semper nichil contingit. Sompnus enim passio sensitivenbsp;particule est, ut vinculum et inmobilitas quedam,nbsp;quare necesse est omne dormiens habere sensi-5 tivam particulam. Sensitivum autem quod potestnbsp;sentire secundum actum; agere autem sensunbsp;proprie et simpliciter inpossibile est dormientemnbsp;simul: ideo necessarium est sompnum omnemnbsp;excitabilem esse. Alia quidem igitur pene omnianbsp;10 sompno communicant, et natabilia et volatihanbsp;atque gressibilia: et enim genera piscium omniumnbsp;et que malaoiorum visa sunt dormientia, et alianbsp;omnia quecumque habent oeulos: et enim quenbsp;duros habent oeulos manifestum entoma quodnbsp;15 dormiunt: brevis autem sompni sunt huiusmodinbsp;omnia: ideo que latebunt utique quedam multotiensnbsp;utrum participant sompno vel non. Eorum quidemnbsp;que duram habent testam secundum sensumnbsp;quidem numquam factum est manifestum si dor-20 miunt: si cui vero verisimihs dicta ratio, ea suadebitur. Quod quidem igitur sompno communicantnbsp;omnia animalia, manifestum ex hiis: eo enim quodnbsp;est sensum habere diffinitur animal, sensusnbsp;autem modo quidem aliquo inmobilitatem et veludnbsp;25 vinculum sompnum esse dicimus, solutionemnbsp;autem remissionemque vigiham. Plantarum autemnbsp;nullam possibile quidem communicare neutranbsp;harum passionum: nam sine sensu quidem nonnbsp;existit neque sompnus neque vigilia: quibus veronbsp;30 inest sensus et tristari et gaudere: quibus veronbsp;hec et concupiscentia. Plantis autem nichil horumnbsp;inest. Signum autem quoniam et opus suum facitnbsp;nutritiva particula in dormiendo magis quam innbsp;vigilando: nutriuntur autem et augentur tunenbsp;35 magis, tanquam nichil egentia ad hoe sensu. 2 Quare autem dormiumt et vigilant et propter qualem quendam sensum vel quales, si propternbsp;plures, considerandum. Quoniam vero quedamnbsp;quidem animalium habent sensus omnes, quedamnbsp;40 vero non habent, ut visum, tactum autem etnbsp;gustum omnia habent, nisi si quid animalium in-perfectum (dictum est autem de hiis in hiis que De 3M. |
VET. TR. 1 autemj et a neque suppl. ex nbsp;nbsp;nbsp;nichil c non bd, om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2 semp. cont. bc, convenit
semper dA, semper a quedam pass. bd 3 utjsiout b, om.c vine, om.c 4 omne om.a nbsp;nbsp;nbsp;5 set sensibile b
vero est a, est b quod est d poss. estj potest b 6 aut.J vero c sensum a 7 et om.ad similiter a est imposs. c 8 necesse est d omnem ab^cdA, autem b,, del.ba esse excit. anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 alia a, animalia bcdA igit. om.a
somnia b nbsp;nbsp;nbsp;10 manifeste a et (ter) bcA, et. . . et .. . atque a F^, vel (ter) d volabilia anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 gress.
esse d et enimj et ettiam b nbsp;nbsp;nbsp;12 mollium adg) mobilium d,, mobilia b, mollia et mobilia c visa suntj videntur b
dormire a omnia om.dA nbsp;nbsp;nbsp;13 quecumq.J que bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 habent oeulos om.b intersecta abd^A, inperfecta
bjf, intercepta c int. sunt ac manif. estb nbsp;nbsp;nbsp;ISdorm.Jsompniuntb sompniid omn. huiusm. dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;IBideoque
ac, ideo b, ideo et d latebant b multot.J sepe a, multociens quoniam param dormiunt d 17 participant od4 F^ 19 fact, est om.b manif. est b si vero cui b, si cui vero cd, sicuti vero anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 sitj fuerit acd eaj eadem
a, del.b^om.c suad. causa c 21 igit.J ergo acd animalia omnia d nbsp;nbsp;nbsp;22 enim om.b A est om.b^c secundum
sensum c nbsp;nbsp;nbsp;23 sensum a autem om.a quidem modo a, modo quidem bjC F^, quodammodo quidem b^, modo
aliquo quidem d nbsp;nbsp;nbsp;25 et remissionem bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 autem ac F®, vero b, quidem d possibilej poss. est d, proprie a
quidem om.abd nbsp;nbsp;nbsp;27 comm.J in communitate a neutra d F^, neutrum bc, aliquam a harum om.cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 sine sensuJ
secundum sensum a quidem om.b nbsp;nbsp;nbsp;29 veroj non a, vero et b, et om.ad 30 veroj non a hoc a
31 horum nichil a horum acdA F^, eorum b autem et d 32 suum opus c nutritam a particulaj potentia b et in a 33 magis in dormiendo c in om.ad 34 enim ad, autem c F^, om.b enim — magisj enim animantianbsp;magis et augentur a augenlurj augmentantur c^, om.b^ nil anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;35 sensus acd 36 autemj quidem d, autem
sensus c dormiant et vigilent d propter — qualemj propter quam causam et propter qualem c propt, quendam qualem b 37 velj et ab qual. fit a si b, et a, et si d si — pluresj principales cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;38 consid. est d vero
om.a 39 quidem om.bd, post habent c vero om.a habent om.a non habent omnes b nbsp;nbsp;nbsp;40 autem om.c
41 universa quidem animalia b si bjcdj (in mg.) T^, om.ab^dyA quodj quedam a, om.d^ anim. inperf. abdj F^, anim. sit inperf. c, inperfecta animalium d^ 42 diet, est autemj ut diximus anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;est om.d que in his a
NOVA TR. 2 passio sentire m 12 malariorum lm, correxi, marinorumnbsp;16 quidem snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 ratio est l^st
27 neutrum m 33 in (alt.) om.lm visum t in mg. quid lm, quod st F^
9 aliaj animalia s nbsp;nbsp;nbsp;10 natatilia lmnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 omnia genera piscium t
vel malaciorum s, mollium t nbsp;nbsp;nbsp;13 et — oeulos om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 manifesta ms
21 igitur quidem s omnium m nbsp;nbsp;nbsp;26 remissionemquej renunciationem m
36 vigilant animalia s 39 quidem om.s 40 visumJ a.l. ut auditum.
-ocr page 48-4
455a9 aS’ivaxov S’ scttiv aTrXw? ónoixwüv xïard-vjGiv atcramp;avso'S'ai 10 To KaOsijSov J^wov, cpavspóv oti nxGxiq avayxatov uTrapxetvnbsp;TÓ auTo TTaO-o? èv tw xaXoup-évcp utcvw • el yap piév, Ssnbsp;[XYj, txÓtj] xxamp;süSov xi(7amp;-yjasTXi, toGto S’ aSiivaxov. eTTsl 8’nbsp;UTiapysi xaO-’ exauT'/jv xïaamp;yjaiv tÓ (xev ti ïSiov, tó Sé ti xoi-vóv, tSiov [xèv oïov -ty) ot|/£o to ópSv, t^ S’ axo^ to axoósiv,nbsp;15 xal Tal? aXXaip sxaoTT) xaToo tov auTov TpÓTüov, sctti. Sé ti? xoclnbsp;xoiVY] I Suvafxti; axcXQuO-oüirix Tudcoaip, fj xxi oti opa xal dtxoósinbsp;aloO-avsTai (oü yap Sy) t^ ye 6lt;|'ei. opa oTt. opa, xxi xplvsinbsp;St) xal SivaTat xplveiv oti. sTcpa toc yXuxéa twv Xeuxwvnbsp;oöts yeuoei oÖts o(J;si outs apitpolv, aXXa Tivi xoivö) pioplconbsp;20 TWV alcrO-'yjTTjplwv aTuavTWV ' sctti pièv yap fjila xiaO-y^mg, xxinbsp;TO xópiov al!T-9'7)Ty]p[.ov sv, to S’ elvat. aloO-Tjost toü yévou? sxa-OTOU STSpov, oïov i|;ócpou xal xpcipiaTOt;), toüto S’ apia T(pnbsp;aTTTtxw piaXtOTa UTiapyei (toüto (j,èv yap x^pii^sTxi twvnbsp;aXXwv aloO-YjTTjplwv, Ta 8’ aXXa toÓtou axwptOTa, sïpyTai Ssnbsp;25 TTSpl auTWV év Tolp Ileplnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;¦ö-swp-^fxaa’i.v) • cpavepov toIvuv
OTt TOUTOU éoTl TrdO-oi; Y] sypYjyopCTi? xal ó uttvoi;. Sto xal Tua-atv UTtdpxst TOti; l^^'otp ' xal ydp y) xcprj ptóvY) Tcdotv • el ydp Tw TTXCTap ti nexovd-évxi Tap aloS-Yjoeip sylvsTo to xa-0-eüSetv, xronov el aïp oÖTS dvdyxY] oÖts SuvaTÖv TpÓTTOv Tivdnbsp;30 èvepystv dpta, TauTap dvayxatov dpystv dpta xal dxtvYjTi-l^siv • ToüvavTtov yap süXoywTspov oové^atvev dv aÜTatp, tonbsp;[XY] dpta Yjpsptetv. wp Se vüv Xéyo[jtsv, süXóywp s^si xalnbsp;TCSpl TOUTWV ¦ TOÜ ydp xuptou TWV dXXwV udvTWV alo’O'YJTYJptOU,nbsp;xal TTpop 8 CTUVTslvet TaXXa, ttstüovO-Ótop to oujXTcdcrxetv d-455bl vayxatov xal Ta XotTrd nxvrx, sxetvwv Sé Ttvop dSuvaToüv-Top oux dvdyxY) tout’ dSuvaTStv. qsavepov Sè èx ttoXXwv 6tlnbsp;oux èv TW Tdp aloO-Yjireip dpyetv xal piY)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;auTatp ó
UTTvop, oüS’ èv T(p [XY) Suvaoïlai aloamp;dvso’O'ai. xal ydp sv Tatp 5 Xet7rotJ;uxtatp TOtoÜTov ouptPalvei • dSuvapila ydp alaO-Yicrewvnbsp;Y) XsiTTo^'ox^* • ylvoVTat Sè xal èxvoiat Ttvep TOiaÜTat. sTt
10 Traatv E^VY® Mie. So. nbsp;nbsp;nbsp;15 xatp S’ dXXatp LN sxdaTjj om. ®r TpÓTtovJ Xóyov LNSUj rtp om. EY xal om. V
16 8ti LU, Tl MSr, om. 11 nbsp;nbsp;nbsp;17 xal aiaS-dvsTai ÜMSE'^ 20 aioS-rjTixcöv ®nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 xuplwp 11nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 aÜTwvJ xoÜTtov
SUr^ nbsp;nbsp;nbsp;29 si S’ oüx avdyxT] M, sE toüto dvdyxr] ELnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 xaÜTapJ out’ IInbsp;nbsp;nbsp;nbsp;31 cuvépaivev amp;vj auvépaiVEv MS,
aupPalvst LNUr Mil. So. -coj toü VjNSUr^ 33 aioS-YjTYjpltdv LNSF^ So. 455b1 dSuvdTou SvTop LN 4 aiaS-aveoS-ai om. n 5 alaÜYiascop HM
9 aÏCTÜYjoiv om. V 10 Ttdoaip M Bm. Christ BI., Ttdaa? E, Ttaaiv E2VY ® Mie. So. edd. ante Bm. avdyxY) (necesse) So. Canbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12—26 cf. Bonitz Arist. Studiën II pp. 38 sq. 13 ti (alt.) om. Vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 xal xaïp dXXaip ÜMSUF So. Th.
Mor. BI., Taïp S’ dXXaip LN edd. vett. Bk. Bm. txdczy) IIM So., tuetur Th., Bm. BI., om. $F Pa. edd. cett. TpÓTiov IIM UgFSo. Mor., Xóyov LNSUj edd. vett. rip xal xoivyjJ om. Tip EY, om. xal V, xal xoiv^ Tip Th.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 ^ EYU So. a
Wendl. Mor., y] VMLNS So. ABC edd. vett. oti LNU So. B Wendl. Th. Pa. Mor., ti MS, om. II So. ACa edd. vett. Sti axouei N Pa., 6 dxoósi Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 xal aEaüdvETai IIMSF^ So. edd. ante Becker, Bk., xal om. LNUF® Pa. Bek. Bm. BI.
oü yap 8r)J ouxe ydp Y ys om. SU 18 Sy)J 8s edd. vett. yXuxéa ah ead. man. corr. ex yXuxaia E (BI.) nbsp;nbsp;nbsp;20 twv
aEohYjTYjpitov IIMF^ edd., twv aicrS-TjTixwv ©F^ So., tyjv aiahï]TixY)v Nj
TcdvTwv HM
21 xuplwp n Philop. ijj 19.34, tuetur
So., xoivov Th. £v om. M 25 aÜTwv IIMLNF^ So. edd., toütwv SUF^ 26 y) om. N 28 tw codd. Mie. Mor., tS (ah Imm. Bk. falso haec lectio asscribitur codd. M et prob. U, leg. enim tw), tuetur (ut vid). Th., edd. vett. to antenbsp;xa3^£u8Eiv om. N Mie. CBP edd. vett. 29 sE alp oute dvdyxY) LNF^ tuetur, ut vid., Th., edd., eE èv alp oöte dv. VgSUF^,nbsp;eE toüto dv. n, eE 8’ oüx dv. Mj tuetur Mip. 48.24 Tivd TpÓKOv Snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 TaÓTapJ out’ II dvayxatov om. F 31 auvs-
paivEV Sv n tuetur, ut vid., Th., edd. cjuvÉ[3aivEv MS, CTU(x[3aEvEi LNUF Mik So. to EYVjMLF^ Mik Bo. Pa., toü ViNSUF^Mik BC Wendl. 33 aEohY)TY]plwv LNSF^ So. edd. vett. 34 dvdyxY) N So. edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;455b1 d8uvaToüvTop IIMSU So. Th.
Mor., dSuvdrou ovTop LN edd. vett. 4 alaUdvEallai om. II 5 XeitioiJj. hicetöet 456bll, 12,14, 15 VYM ® (XuTroiJjuxEa hic tantum S) Mip. 49.1 So. Th. Seh. 458.29 edd. vett. BI., XittoiJ;. E Bk. Bm., cf. BI. ad loc.: ,,Xi7tot];. hic et 6 primo Enbsp;habuisse et in XeittoiJj. mutatum esse mihi videtur, sed vix discerni potest.” toioüto U, toioütóv ti So. F aEollYicrEwvnbsp;®F Mip. 49.6 So. edd.—Bh, aE(j^Y)(TEÈ)p HM BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;6 Exvoiai ®F MiP. 49.3 So. edd., èxTrvoiai II, „sed supra -Ttvoiai scriptura
-voiai E3” (Bh), sxTTVoal M ToiaÜTa E
-ocr page 49-4’
anima), inpossibile autem est simpliciter qnali-cumque sensu sentire quod dormit animal, mani-festum quoniam omnibus necessarium est inesse eandem passionem in eo quod vocatur sompnus:nbsp;nam si partim quidem sic, partim vero non sic,nbsp;ex Jioe dormiendo sentiet, hoe autem inpossibile.nbsp;Quoniam autem inest secundum unumquemquenbsp;sensum hoe quidem quod proprium, illud autemnbsp;quod commune, proprium quidem velud visuinbsp;videre, auditui autem audire, et aliis secundumnbsp;eundem modum, est autem et quedam communisnbsp;potentia que sequitur omnes, que quod videt etnbsp;audit et percipit (non enim visu quidem videtnbsp;quod videt et iudicat quidem et potest discernerenbsp;quoniam alia dulcia suut ab albis, neque gustunbsp;neque visu neque ambobus, set quadam communinbsp;particula sensibilium universorum: nam est quidemnbsp;unus sensus, et proprium organum sentiendi unum,nbsp;esse autem sensui generis uniuscuiusque diversum,nbsp;velud soni et coloris), hoe autem simul aptioon, idnbsp;est ei que per taetum exercetur, maxime inest (hoenbsp;enim separator ab aliis organis sentiendi, alia veronbsp;ab hoe inseparabilia. Dictum est autem de Misnbsp;in hiis que sunt De anima speeulationibus): mani-festum igitur quoniam huius est passio vigilianbsp;sompnusque. Ideoque omnibus inest animalibus:nbsp;nam et tactus solus omnibus. Si enim eo quodnbsp;omnes aliquid patiuntur sensus fieret dormitio,nbsp;inconveniens esset si in quibus neque necesse nequenbsp;possibile est aliquo modo agere simul, hos vacarenbsp;simul et inmobiles existere: contrarium enimnbsp;rationabilius accidit eis, ut non simul quiescant.nbsp;Quemadmodum autem nunc dicimus, rationa-biliter se habet et de hiis: nam cum principalenbsp;aliorum omnium organum sentiendi et cui inni-tuntur alia patiatur aliquid, conpati necessariumnbsp;et reliqua omnia, illorum autem cum sit aliquidnbsp;inpotens non necesse est hoe inpotens fieri.nbsp;Manifestum autem ex pluribus quoniam non innbsp;eo quod sensus vacant eorumque usus sompnus est,nbsp;neque in eo quod est non posse sentire. Nam etnbsp;in anime defectionibus tale quid accidit; inpotentianbsp;enim sensuum anime defectio. Fiunt autem etnbsp;amentie quedam huiusmodi. Amplius |
anima), inpossibile autem simpliciter qualicumque sensu sentire quod dormit animal, manifestumnbsp;quoniam omnibus necessarium inesse eandemnbsp;passionem in vocato sompno: nam si Jiuic quidem,nbsp;5 Jiuic vero non, hac dormiens sentiet, hoe autemnbsp;inpossibile est. Quoniam autem existit secundumnbsp;unumquemque sensum hoe quidem aliquid proprium, illud vero aliquid commune, propriumnbsp;quidem velud visui videre, auditui autem audire,nbsp;10 et aliis secundum eundem modum, est autem quedam et communis potentia que sequitur omnes, quanbsp;et quod videt et audit sentit (non enim visu quidemnbsp;videt quoniam videt et iudicat itaque et potestnbsp;discernere quoniam alia quidem dulcia sunt abnbsp;15 albis, nee gustu nee visu nee ambobus, set quadamnbsp;communi particula sensitivorum omnium: nam estnbsp;quidem sensus unus, et principale sensiteriumnbsp;unum, esse autem sensui generis cuiuslibet al-terum, velud soni et coloris), hoe autem simulnbsp;20 tactivo maxime existit (hoe quidem enim separatornbsp;ab aliis sensiteriis, alia vero ab hoe inseparabilia.nbsp;Dictum est autem de ipsis in hiis qne De animanbsp;tJieorematibus): manifestum igitur quoniam huiusnbsp;est passio vigilia et sompnus. Propter quod omnibusnbsp;25 inest animalibus: nam tactus solus omnibus. Sinbsp;enim in eo quod omnes patiuntur aliquid sensusnbsp;fieret dormitio, inconveniens si quibus nequenbsp;necesse neque possibile est aliquo modo agerenbsp;simul, hos vacare simul et inmobiles existere:nbsp;30 contrarium enim rationabilius accidit eis, quamnbsp;simul quiescere. Quemadmodum autem nuncnbsp;dicimus, rationabiliter se habet et de hiis: namnbsp;cum principale aliornm omnium sensiterwum etnbsp;ad quod tendunt alia patiatur abquid, conpatinbsp;35 necessarium et reliqua omnia, illorum autemnbsp;cum aliquid inpotens sit non necesse est hoenbsp;inpotens fieri. Manifestum autem ex pluribusnbsp;quoniam non in sensus sine operations esse et innbsp;non uti ipsis sompnus est, nee in non possenbsp;40 sentire. Nam et in anime def ectionibus talenbsp;quid accidit: inpotentia enim sensuum animenbsp;defectio. Fiunt autem et amentie quedamnbsp;huiusmodi. Amplius |
VET. TR. 1 inp. similiter a quod dorm, bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;manif. est bc
pass. c 4 eand.J quandam d, quidem d sent. dormiendo dnbsp;autem a, vero bednbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 quodj non
est aut. c est om.a simpl. post sensu (2) ab 2 sentire qual. sensu d anim.
3 necess. onm. (om. est) a omn. sensibus b necesse bd inesse post quodj qui c 5 quid, sicj dormit a sic (prius) om.c vero om.c 6 ex hoenbsp;inposs. est autem hoe bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 unumquodque bA 8 sensum om.c quod om.ac
a, om.c comm. est a quidemj vero d velud acd sicut nbsp;nbsp;nbsp;om.b,
11 et om.dA qued. comm. acA, comm. qued. b, qued. potentia comm. d
quidem 15 dul-
10 autem om.ab aliisj similibus b 12 quod a quoniam bed et om.b 13 et om.c F^ et communis percipit d visu particulari dnbsp;om.cd 14 et quod a quod ab, quoniam cd F^, quando A et (prius) om.a, neque d quidem om.b
cia alia d sunt dulcia b
19 nbsp;nbsp;nbsp;essej similem c autem om.anbsp;generis) b F^ diversum est b
20 nbsp;nbsp;nbsp;id est a, om.bcd 21 eij ea anbsp;dictum est autemj diximus anbsp;autem ab huiusmodi bd^ est om.b, post passio a
ideoque et d, ideo quia a, et in eo b F^ 28nbsp;quibusdam bnbsp;30 est om.bdnbsp;vac.J natare anbsp;cumj est cnbsp;nituntur bdnbsp;ill.J aliorum a
omn. om.c neque conveniens
albisj aliis a 16 neque auditu visu a quadamj quasi a, post comm. bc sensui cd, sensum a, sensuum b uniuscuiusque dA, cuiusque ac, cuiuslibet (antenbsp;20 hec c simul ad T^, similiter b, similis c apticon bd, tactio a, aptatio cnbsp;quej qui c exercitur ab 22 enimj autem ab ab om.ad 23 hocj que anbsp;autem est dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 sunt om.a F^, post anima cd spec, om.a 25 igit. cdA F^
vigilantia c nbsp;nbsp;nbsp;26 et sompnus bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ideoque c,
inest omnibus b nbsp;nbsp;nbsp;27 et om.cT^ solus inest b
bed dormitatio c nbsp;nbsp;nbsp;29 esset si fieretj quoniam a
est neque conveniens neque b nbsp;nbsp;nbsp;neque (prius) om.a
ideo b in omnib. cdA pat. aliq. ac patianturnbsp;neque nee. c, necesse
est autem c in aliq. bd modo om.c agere om.d simul om.c hos] bas a, hec et c 31 simul etj vel d exist, simul dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 quem. aut.J sicut a autem om.cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 et orn.bA
35 omn. alior. b, organum omnium aliorum organorum d, resp. A omn. om,c sent. om.b et om.a alia innit. a 36 si patiat. a, patitur c, pollatur (?) b necess. est ab et rnn.bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;37 omn. reliq. b
sit om.c, post inp. (38) a, post aliq. d nbsp;nbsp;nbsp;38 est om.b hoe om.a, hoe commune dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;39 manif.
est autem b, man. aut. est d
40 vacent ab eorum quod
possibile d, non est possibile c, (non est sentire posse Cj)
et om.b
41 est non posse a, est posse non b, est non 42 anime in d quid] quidem c 43 defectio
est a
et om.b
44 quedamj quidem d
NOVA TR. 13 itaqueJ utique t nbsp;nbsp;nbsp;16 sensitivorum s, sensitivarum lm omnium sensit. st 17 quidam s
sensiterium l, sensitivum ms, sensorium t nbsp;nbsp;nbsp;20 existitj exit snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 sensitivis s ab s F^, ad lmnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 autem
om.s nbsp;nbsp;nbsp;24 inest omnibus Imt 33 sensiteriorum l, sensitivorum ms, sensoriorum t et om.m 34 patiatur lm,
patiantur s, patitur 1 nbsp;nbsp;nbsp;38 sensu s in (alt.) om.ms 39 necj non m in eo non s (cf. F^)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;40 et manifeste in w
-ocr page 50-455b7 S’ oE toc? èv tw aü/évi nbsp;nbsp;nbsp;xaTaXa[i.pavó[xevoi. avai-
crö-TjToi, nbsp;nbsp;nbsp;aXX’ oTav t) aSuvafxEoc Tvji;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;P-V*
êv Ttó Tuj'óvTi. aiaamp;7]Tï)pEcp, [iyjTs Si’ -^v zTojpi aiTEocv, dcXXdc, 10 xaS-ocTiep eïpvjTat vüv, èv t« TrpwTW ü aLCTO-dcvsTai tcoEvtcov •nbsp;OTav [jLsv Ylt;^P tout’ dSuvaTrjaï), dvdyxT) xal toï? aic8-7)TY)pEoi.(;nbsp;Tcdcriv dSovaTEtv aEaO-éoamp;at, • oTav S’ IxsEvcov ti, oux dvaYXV)
TOUTCp.
Al’ 7)v S’ aÏTiav aupiPaivei to xaamp;EtjSsiv, xai ttoïóv ti 15 TO Trdamp;o? ètTTi, XsxtÉov. èto'i Ss TpÓTCoi ttXeEou? ty)? aiTia?nbsp;(xal Y«P quot;fo tEvo? Ivsxsv, xal oamp;sv 7) xpxh xivoicrsw^, xalnbsp;T/)v uXy]v xal tov Xóyov aiTiov sïvai tpapiEv), TrpwTov piÈvnbsp;oöv etteiSy] XÉYopiEv T7)V (puffiv EVExd Tou TïoiEiv, TouTo Ss dya-S-óv Tl, T7)v S’ dvaTTaucjiv TravTl t^ UEcpuxÓTi xivEÏaO-ai, [xr]nbsp;20 SuvapiÉvcp S’ dEl xal cruvs^^ai? xivsïcrO-ai piE^’ tjSov^? dvay-xaïov EÏvai xal dxpéXipiov, t« Se uttvw auT^ t^ dXY]-S-Eia TcpoffduTouai ttjv piETafpopdv TaSTYjv d)? dvavrauCTEi ovti 'nbsp;óctte CTtoTTjpia? EVExa Twv l^cütóv Ó7Tdp5(£i. Y) S’ èypYjyopo’i?nbsp;tëXoc; • TO ydp aioO-dvEcrS-ai xal tó cppovEÏv Trdoi teXo? oXc,nbsp;25 UTidpxei O-aTEpov auTWv. PsXTicrTa ydp TauTa, tó Ss ibKoc,nbsp;[SeXticttov. ETi Ss dvayxaïov Éxd(jTCp twv ^tócov UTidp^siv tovnbsp;UTtvov. Xsyco S’ ÜTroolÉaEtó? tyjv dvdyxY)v, oti ei E^wov stiTainbsp;EXOV TY]v auTOÜ (pócTiv, E^ dvdyxYji; Tivd uTïdpxeiv auTw Seï,nbsp;xal TOUTtóv UTcapxóvTtóV ETspa UTcdpxsiv. ETi Se Troiat; xivYj-30 CTEtói; xal Trpd^scüi; èv toïcti acopiacs-i yivo|j.svY)(; oupiPaivsi tónbsp;TE èypYjyopEvai xal to xaO-ESSsiv toï? ^woi?, [XETa TaÜTanbsp;Xexteov. toï? [xev oöv dXXoii; E^woii; xaamp;dTrsp toï? èvaipioi?nbsp;ÓttoXyjtcteov slvai Ta aiTia toü TrdO'OU? ^ TaÜTa 7] Ta dvd-Xoyov, Toï? S’ èvaipioi? aTTsp toï? dvamp;pwTToi? • wctte ex toÜtcovnbsp;35 TldvTa O-EWpYJTEOV.
quot;Oti [xèv oöv yj t^? aiaS-Yiasw? dpxY) yivETai 456al duo Toü auToü [lépoui; Toït; l^iSoii;, dep’ oöuEp xai y; t^? xivyjoeox;,nbsp;SltóplCTTal TTpÓTEpOV £V ETEpOl?. aUTY) Ss ECTtI TplWV Sl(Opl(yfX£VO)Vnbsp;tÓtccov ó [léaoq xstpaX^i; xal t^? xaTW xoiXia? . toï? [xevnbsp;oöv svatpioi? tout’ ettI to TOpl T7)v xapSiav piÉpo?. ócTtavTa ydp
9 Tux^vTi om. IIMSUr 12 aEaS^dveai^ai MN, om. VY, exp. E tiJ tivi HM 13 ttoïovJ toïov L, tioieïv M 16 clvai epapEV a’iTiov N, aÏTtóv ipapev V Th.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 oöv om. HMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 üxféXiyLOV tyjv dvaTraucjiv M (exp. E tyjv avdTt.)
8i’ (om. E) aÖTYjv T^v dXYjfl-siav EjVM^r So. nbsp;nbsp;nbsp;21 xaTa9opdv n 22 ÓTrdpxsiv HMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 tö teXo? M® So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 eti
8èJ Acjts nMUr Th. 27 tö è'xov ® ÖTiapxEtv Ttvd LUF Mie., Tivd om. N 30 te om. VYM 31 xa^aTOpJ oïov L èvaipoi? SVg So.a, dvaipoi? IIMLNU So. codd. Fnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 toü ttocS-ou? om. 11nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 YrdvTtov F Mie., TnxvTo) U,
TiÓTE M 456a2 auTÖ LSU Mie. (bpioplvcov ÜM 3 t^? xE9aXYji; V 4 TtdvTa HM
7 Ta? om. edd. ante Cam. nbsp;nbsp;nbsp;8 ot’ av SUnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 tuxóvti LN, tuentur MiP. 49.13 (ev tivi tüv aia'amp;YjTYjpiciJv) So.,
edd.—Mor., om. IIMSUF Mor. nbsp;nbsp;nbsp;10 TtpwTw om. N AJ 6 LNnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 6t’ Sv SU y“P om. SU d8uvaTYjaEi NjSj
12 aia^saS-ai LSU So. Mor,, alaS-dvEaS-ai MN edd. vett., exp. E, om. VY 6t’ av U ti ®F So. edd. vett., recc., tivi IIM Mor. 13 TouTtpJ ToüToVj, hocT, ttoïovJ toïov L, TToiEiv M, et cuius passio est T 14 ,,ad Ittei iam Mi incipitnbsp;apodosin a verbis Acte acoTYjpia? 22” (BI.), cf. MiP. 49.19 ïcti 8è yj toü Xóyou aTtóSoai? eE?tö Acte ctoTYjpïa? ëvExanbsp;tAv I^Ó)amp;gt;v UTTdcpxsi» xai eÏyj av TÓ Acte ïaov t^ S ij X o v (cf. Bz. Aristot. Stud. II p. 74, Ind. 873a31 sqq.), unde «So.nbsp;8YjXov A? crcoTYjpia? xtX. (Vide Wendl. in Praef. VIII sq.)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 evexev ® Mil Th.,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;svExanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;IIM So. edd.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 aÏTiov slval
9a[xev EYMLSUF Cam., EÏvai 9apEv aÏTiov N, 9apEv aÏTiov Aid., nbsp;nbsp;nbsp;aÏTióv 9apEv VTh.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;oöv om. HMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 pEd’ Y]8ovYjc
om. N nbsp;nbsp;nbsp;20 post A9ÉX1POV add. tIjv dvaTiauaiv MY, exp. E, Mor. auTyj Tyj dXY)8Eia Yj (aÖTYjv subfuit, ut vid.) Mor. BI.»
aÖTYjv Tfj dXYj3-Eiqc Ej (ad Tfj et aXYjUstc):, accent, non mutatis, a nbsp;nbsp;nbsp;ree. manu V affictanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sunt,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aÖTYjv non est temptatum — BI.),
T-jj dXYjS-EÏq; Th., 81’ aÖTYjv tyjv dXYjoiEEav VM®F So. edd. vett., Bk. Bm. nbsp;nbsp;nbsp;21 pETa9opdvJ xaTa9opdv 11nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 uTtdpxEi ®F
Mie. Ca Wendl. edd.—BI., ÖTidpxEiv HM Mie. RP(Sl) BI. nbsp;nbsp;nbsp;23 tó teXo? M® So. edd. vett., om. tó IIMie. 49.28, Sch. 458.18
Mor. nbsp;nbsp;nbsp;24 péXTKjTov TÉXo? Mie.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 eti 8è LNS Mil So. Aid. Becker, Aute IIMUF Th. Cam. edd. recc., Acte 8è {quare
autem)V‘' IxdoTcv tAv 1^4*covJ izacsiv Mil, toï? dvhpATToi? Th. nbsp;nbsp;nbsp;26 EOTatJ eotI N edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 tó ëxov ® edd.
vett. aÖTOü ® Ttva UTrdpxEiv IIMS So. edd., uTidpxEiv Ttva LUF Mic., Tiva om. N nbsp;nbsp;nbsp;28 xal rcola? N edd. vett.
29 YEVopsvYj? Aid. nbsp;nbsp;nbsp;30 te E®, om. VYM 31 toï? — 34 ÜEwpYjTÉov om. VjTh., inmg. add. Vj xaS-dTtEpJ oïovL
Evalpoi? Va S So.a Bk. BI., dvalpoi? IIMLNU So. codd. Wendl. F edd.—Bk. BI. 32 toü TidS-ou? om. 11 nbsp;nbsp;nbsp;34 TdvTa IILNS
edd. vett. et recc., TravTtv U, TtavTtov F {ex his omnibus) Mie. So. Mor., ycóte M pÈv oöv om. M nbsp;nbsp;nbsp;456a2 auTYj IIMNF So.
edd., aÖTÓ LSUMi®. ApiapÉviov HM 3 Tij? xE9aXYj? V Th. 4 aTravTa ® Th., navTa IIM So.
-ocr page 51-
autem quibus in cervice vene apprehenduntur insensati fiunt. Set quando inpotentia usus nequenbsp;in organo sentiendi, neque per quamvis causam,nbsp;set, qnemadmodnm dictum est nunc, in primonbsp;quo sentit omnia: cum quidem enim hoe inpotensnbsp;fuerit, necesse est et organa sentiendi omnianbsp;sensnum habere defectum: cum vero illorum aliquod,nbsp;non necesse est hoe. Propter vero quam causam accidit dormire et cuius passio est, dicendum. Quoniam vero modinbsp;plures sunt causarum (nam et guam ob rem, etnbsp;nnde principium motus, et materiam et rationemnbsp;causam esse dicimus), primum quidem igiturnbsp;quoniam dicimus naturam guam ob rem facere,nbsp;hoe autem bonum aliquod, quietem vero omninbsp;quod natum est moveri, cum non possit sempernbsp;et continue moveri, cum voluptate necessariamnbsp;esse atque utilem, sompno quoque propter ipsamnbsp;veritatem coaptatam metaphoram habent eo quodnbsp;requies sit, quare propter salutem animaliumnbsp;existit. Vigilia vero finis; nam sentire et saperenbsp;omnibus finis quibus inest alterum eornm: optimanbsp;enim hec, finis vero optimus, quare necessariumnbsp;unicuique animalium inesse sompnum. Dico autemnbsp;ex suppositione necessitatem, quoniam si animalnbsp;erit habens suam naturam, ex necessitate inessenbsp;ei quedam oportet, et hiis existentibus alia exi-stere. Amplius autem quali motu et actu innbsp;corporibus advenientibus accidit vigilare et dormire animalibus, post hec dicendum. Aüis igiturnbsp;animalibus quemadmodum non habentibus san-guinem existimandum causas esse passionis velnbsp;easdem vel similes, sanguinem vero habentibusnbsp;que et hominibus: quare ex hiis omnibus specu-landum. Quoniam quidem igitur sensus principium fit ab eadem parte animalibus a qua quidem etnbsp;motus, determinatum est prius in aliis. Ipsa veronbsp;est trium determinatorum locorum media capitisnbsp;et deorsum ventris. Sanguinem quidem igiturnbsp;habentibus hec est circa cor pars: universa enim |
autem quibus in collo vene apprehenduntur in-sensibiles fiunt. Set quando inpotentia usus neque in sensiterio, neque per quamvis causam, set,nbsp;quemadmodum dictum est nunc, in primo quonbsp;5 sentit omnia: cum enim hoe quidem inpotensnbsp;fuerit, necesse est et sensiteria omnia inpotentianbsp;esse sentire: cum vero illorum aliquod, non estnbsp;hoe necesse. Propter quam vero causam accidit dormire et 10 cuius passio est, dicendum. Quoniam vero modinbsp;plures sunt causarum (nam et quod cuius gratia,nbsp;et unde principium motus, et materiam et rationemnbsp;causam esse dicimus), primum quidem igiturnbsp;quoniam naturam dicimus gratia huius facere,nbsp;^5 hoe autem bonum aliquod, quietem vero omninbsp;quod natum est moveri, cum non possit sempernbsp;et continue moveri, cum delectatione necessariamnbsp;esse atque utilem, sompno quoque propter ipsamnbsp;veritatem coaptant methaphoram hanc tanquamnbsp;^0 requies sit, quare propter salutem animaliumnbsp;existit. Vigiba vero finis; nam sentire et saperenbsp;omnibus finis quibus inest alterum eorum: optimanbsp;enim hec, finis vero optimus, quare autem necessarium unicuique animalium inesse sompnum.nbsp;25 Dico autem ex suppositione necessitatem, quoniamnbsp;si animal erit habens suam naturam, ex necessitatenbsp;inesse quedam ei oportet, et hiis existentibusnbsp;alia existere. Amplius autem quali motu et actunbsp;in corporibus advenientibus accidit vigilare etnbsp;20 dormire animalibus, post hoe dicendum. Alüsnbsp;quidem igitur animalibus quemadmodum nonnbsp;habentibus sanguinem existimandum est causasnbsp;esse passionis vel easdem vel proportionates,nbsp;sanguinem vero habentibus que quidem hominibus:nbsp;35 quare ex hiis omnibus speculandum. Quod quidem igitur sensus principium fit ab eadem parte animabbus a qua quidem et motus,nbsp;determinatum est prius in aliis. Ipsa vero estnbsp;trium determinatorum locorum qui medius capitisnbsp;10 et deorsum ventris. Habentibus quidem igiturnbsp;sanguinem hoe est que circa cor pars: omnia enim |
VET. TR. 1 autem om.a autem et d in quibus hd nbsp;nbsp;nbsp;2 quando a quando est bA, quoniam c,
dicendum quoniam d neque vi a, neq. vi faeta c 3 neque om.c per quavis causa abc, correxi, secundum quamvis causam dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 quemad. — estj ut dixi a nunc om.d in primoj proprie onbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 sent. omn.J anima sentit bA
cum hoe ac quidem om.bA enim hoe bc, enim om.d nbsp;nbsp;nbsp;6 organa onania sentiendi dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 sensuum om.d
vero ex non corr.a ill. aliq. cd aliq. ill. a, aliq. aliorum bA nbsp;nbsp;nbsp;8 non nee. est hoe d, non est hoe nee. ac
lt;nongt; (amp;2) est non necesse est hoe non esse b om.c 10 cuiusj eiusmodi a sit passio dAnbsp;die. iam c, die. est bd, est om.a vero et dnbsp;post causarum c, si sunt plures a, sunt plures bnbsp;13 causam esse dicimus a F^, caus. esse que
9 vero quam bc, quam a, quam igitur d post passio add. et qualiter fit sompnus ad est dicendum seripst estnbsp;modi — (11) namj modi anime sunt plures b^ 11 plures sunt d F^,nbsp;nam om.a ob cause rem öjnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 et rat.J rationemque a
die. b, caus. die. c, die. caus. d igit. om.ab 14 quoniam om.a
15 nbsp;nbsp;nbsp;aliq.J ad anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quietemJ quiescere d vero dicimus b omne d omni quodj animatum quodcumque a
16 nbsp;nbsp;nbsp;possitj possibile sit dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 necessariam c d^ (post utilem) F^, necessaria a, necessarium bd esse utilem atque
accidat c.
dorm.
necessariam c nbsp;nbsp;nbsp;18 sompno aCj, sompnum bc^d
coaptant c, cf. F^ nbsp;nbsp;nbsp;20 requies sitj requiescit c sit quedam bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 veroj autem c, vero non o 22 omnibus
est finis in quibus est b nbsp;nbsp;nbsp;finis est anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;eorumj horum cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 enimj autem cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;vero bc F^, enim vel a,
autem d necesse b nee. est bd 24 sompnium a 25 autem om.c ex supp. necess. acd F^, necesse est ex suppositione necessitatem b (necessitatem del.b.f)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 si aliquis vel animal cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 ei inesse c, ei om.a
27 quedamj que dicta sunt b^ hiisj eis a nbsp;nbsp;nbsp;29 advenientibus d F^, dormientibus a, om.beAnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dormire et vigilare d
30 dicendum est b, de a igitur ad F^, ergo b, vero c 31 nonj vero a 32 exist, est c esse ante caus. a, post easdem (33) d easd.J earundem anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;36—laudat Alfredus de Sareshel in Ubro De motu cordis p. 94.1—11 Baeumker
36 quidem igitur cd Alfr. F^, ergo ab fit ab F^ (post parte (37) Alfr.), sit cd nbsp;nbsp;nbsp;37 a parte eadem d animalis b
quidem om.a et ac F^, est d Alfr., esset ö,, sit b^ 38 prius om.ad et in b, nbsp;nbsp;nbsp;est om.d 39 deteriatorum a
locor. determ. b Alfr. 40 quidem igitur Alfr. F^, quidem b, igitur dA, om.a, vero c 41 hec ergo a universaj omnia a F^ enimj igitur d
quoque ad, quo (ex quod) c^, quidem b
19 verit. ipsam d
NOVA TR. 3 sensiterio l, sensitive ms, quovis sensorio t nbsp;nbsp;nbsp;6 sensiteria lm, sensitiva s, sensoria tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 et
ondej et quod unde s nbsp;nbsp;nbsp;undej unum mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 causas snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 metaphoram lm, metaph. s, translationem t
cor parsj corpus s
que om.m
23 quare lm F^, quod s, amplius t 26 eritj et m necessitatem m 27 quidam s 32 est om.st 36 fit i Fi, sit mstnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;37 animalis Isnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;39 medius om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;41
-ocr page 52-6
456a5 Tot ëvat,|ji.« xapStav ’éjzi, x«l v) apx'^ nbsp;nbsp;nbsp;xiv/jctewi; xau. TTjc
aïaamp;Yjasw? TTjt; xupiap èvTsS’O-év sctw. nbsp;nbsp;nbsp;pièv o5v xivyjasco?
9lt;XV£pÓV OTl XOCl 7] TOÜ TTVEUpiaTOl? apXgt;) xal oXcaC, 7) TT]? XK-
Taipó^ewi; sctiv evxaij'amp;a, x«l to avaTrvsïv te xal to tw óypw xaTaij^'JXso’t^oci. Trpóp yE Trjv o-WTTjptav toü sv toutco tw [xoptco -0-Ep-10 [J.OÜ 7] 90011; 7TE7EÓpl.XEV ’ pTjO-TjOETai, SÈ TCEp'l auT^? ÖOTEpOV xa-Sl’nbsp;aÓTTjv. Toï? Se avixtpioL? xai toÏi; svTÓpLoii; xal piT) SeyopiE-voi; TrvEÜpia sv tw dcvocXoyov to aó[j.9UTOV uvEopLa dva9u-otópiEVov xal ouvL^dvov 9alv£Tai. S^Xov Ss toüto èicl tcovnbsp;óXoTTTspwv, oiovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;o97)xcöv xal [XEXioociv,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal Èvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Tal? piutaic
35 xal ooa ToiaÜTa. etteI Se xiveïv fxév ti t] tïoieIv dvEU iGyyoc, dSóvaTov, lox’^''^ tcoiel t) toü TTVEupiaTOi; xdamp;E^ii;, toïi; pisvnbsp;£l(79EpOfl£VOtp 7) O-UpaO-EV, TOÏ? SÈ pLT] dvaTTVSOUO't.V 7) aó[X9u-TOi; (Slo xal Po[x[3ouvTa 9alv£Tai Ta TUTEpcoToc, OTav xiv^Tai,nbsp;T^ TpllJjEt. TOÜ TTVEÓfXaTO; TTpOOTrlTCTOVTO? TUpO? TO UTOt^Wpia
20 Twv óXoTCTÉpwv), xwEÏTai. Se Tiav aloOTjOEa)? two; yEvojxÉvT];, ri olxsla; v] dXXoTpla;, èv tw TcpcoTW alc707)T7)plc[) • eI St] ecttwnbsp;ó uTcvo; xal tj syp'^yopai.; TtdO-T] toü pioplou toÜtou, ev ó (xevnbsp;tÓttw xal Èv 4gt; pi'Oplw TcpwTcp ylvETai ó unvog xal 7] Èypi^-yopot.;,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9avEpóv.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xwoüvTai S’ è'vioi, xaS-EuSovTs;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal ttoioüoi.
25 TuoXXd EypTjyoptxd, oïi [aÉvtoi dvEU 9avTdo[jiaTOi; xal al-oamp;^oEw; two; • to ydp evuttviov eotw aïoO-Tjfjia TpÓTUov Twd • Xexteovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Ss Tcsplnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;auTWV uoTspov. Sióti.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Se Tanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;pisv ÈvÓTwia
[xvTjpiovEÓouow èyEpOsvTE;, Ta; S’ lypT^yopixa; Trpd^st; oü fJ-VT)-[xoveÓouow, ev toï; npopXTjfxaTtxoï; sïpyjioa..
30 3 ’ExópLsvov Se twv slpTip-svcov eotIv ettsXO-ew twcov ywo-[XEVwv xal ttóO-ev t) dpyTj toü TraO-ou; ywsTai., toü t’ èypT]-yopEvat nbsp;nbsp;nbsp;xal toünbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaO-EuSsw. 9av£póv Sr)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;OTi. etteI dvayxaïov
TW ^wtp, OTav aïoO-TjCTW È/T], tÓtE TTpWTOV Tp097)V TE Xa[x-pdvEw xal au^TjCTW, Tp097) S’ èoTt Ttdow 7) eoxoItt), toï; (aev 35 èvalpioL; tj toü aï|ji.aTo; 9Ü01.;, toï; S’ dvalpioi; tó dvdXoyov,nbsp;456bl tÓtto; Se toü aïpiaTo; al 9Xé|3£;, toÜtwv S’ dpx'^ V xapSlanbsp;(9av£póv Se to Xe^O'EV ex twv dvaTopiwv) — t^; [xev o5v OupaOsvnbsp;Tpo9^; EloioucDf); si; too; SextixoÜ; tóteou; ylvsTai 7) dvaO-u-[xlaao; eI; tix; 9X£pa;, èxeï Se piSTapdXXouoa è^aipia-
7 7) (alt.) om. LNS nbsp;nbsp;nbsp;8—9 xal tè avaTcvéovTa xal Ta tw óypoi xaTai^u^óp-sva IIMNnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 ye ttjv So., ts ttjv HM, ts N,
ye L, om. SU nbsp;nbsp;nbsp;10 TreTtópYjxs N Aid., 7t£7tot7)XE 11 So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 toï; (alt.) om. IIMU Th. toï; ptl) Ssy-Nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12TSyap
L aup,9uè;M nbsp;nbsp;nbsp;15 xweïv (xèv ^ ttoieïv ti SUF^ MiX Th.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 TUTspcoTaJ uTiXtoTa ci. W. A. Beckernbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 arrav ®
yivofxÈvT); IIN Mic.iïPSo.Th. nbsp;nbsp;nbsp;21 Sv) Bonitz, 8é codd.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 aÜToü M oü (i.vr)pi.ov£ÜouoivJ dp,v7)(jiovo5cjiv HM
32 StjJSè EjVYLN nbsp;nbsp;nbsp;33 te om. VSU Mie.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 7iom. ®Th.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;456b1 tóxoi So. Th. toü om. HM So. alom. 4»
2 Xe/S^evJ XEyópiEvov LNS nbsp;nbsp;nbsp;3 r) om. LNU Mip.
5 T^; (prius) om. S tt); aloS-Yjaeco; xal tt); xw^ceto; edd. ante Bk. nbsp;nbsp;nbsp;7 t) (alt.) om. LNS 8 èvTaOS-a ecttiv N edd.
vett. nbsp;nbsp;nbsp;t6 dvaTTVEÏv (dvaTrvéewL) LSUF So. Bk., Ta avaTCVsovTa IIMN edd. ante Bk., BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;te SU edd. recc., Se L, om.
eett. To T^ scripsi cum So. Valde inter se differunt codd.: to óypep xaTaiJ^uxeahai SU, tm üypw xara^;. LF, to tcö óypcö (['uyEaS^at So. (xaTat]j. tuetur Th.), Ta (om. N) t^ nypw xaTai}juxó(j,Eva IIMN edd. ante Bk., BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 ye T-ijv So. Mor. BI.,
TE T7)v IIM, TE N, yE L, om. SU Th. nbsp;nbsp;nbsp;10 xal t) N rcErjópixE MLSUF Bk., TCE7róp7)XE Nedd. vett., TtETTolyjXE 11 So. BI.
aÜTcöv M nbsp;nbsp;nbsp;11 TOÏ; (alt.) om. UMU Th. xal toï; [xt; Se/. N edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 t6 yap L, tuentur MiP. 51.12 et
prob. Th., edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;lt;7upL9U£; M, sec. BI.: „oijpi,9UTov nunc in rasura, quid subfuerit, agnosci non potest” E
dva9uaaó)[j,Evov VYLNS 13 cuvl^ov E^M SvjXoï edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;15—24 cf. Bonitz Aristotelische Studiën II p. 431—4
ètceI SèJ ètteiSy) Vj plv TiJ [xEVToi. edd. vett. tl t) TrotEÏv IIMLNF^ So. edd., 7) tioieïv ti SUF^ MiX Th. nbsp;nbsp;nbsp;IOtitiXcotix
ci. pro TtTEpcoTa W. A. Becker, (cf. Zia 5. 490a6), sed cf. Bz. Ind. 657b53 sqq. nbsp;nbsp;nbsp;20 tuSv HM Th. Mor., artav 4gt; edd.
vett. Tivo; om. Mie. So. ACa (leg. So. B Th.) yEvopisvT); M lt;Egt;F Mie. S Wendl., yivopÉVTj; IIN Mi®. RP So. Th. edd. 21 otxla; S Stj ci. H. Bonitz 1.1., Sé codd. cf. Ind. 172b52 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 toutouJ toü Nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 8è (prim) om. N edd. vett.
aÓTOü M edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;28 oü pv7)p,ovEuoua!.v cD So. Sch. 458.30 edd.—BI., ap.v7](j.ovoüaiv HM BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 EÏpTjTai om. Bas. Bek.
30 eotIv om. N edd. vett. yivopÉvcov om. Aid. nbsp;nbsp;nbsp;32—456b5 cf. Bonitz Aristot. Stud. II104 sq. 32 St) E^ MSUF
Mor., SÈ EjVYLN Aid. ÈtteI Sè Mie. livdyxT) M nbsp;nbsp;nbsp;33 ix^L Mor. te om. VSU ' 34 t) om. ® Th. edd. vett.
456b1 TÓTtoi So. Th. toü om. IIM So. BI. al IIM So. Th. edd., om. ®, at xaXoüptEvat M 2 Xe/Hèv IIMUF^ So. Mor., XsyópiEVov LNSF^ edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 t) om. LNU Mip. 52.13, neque tuetur Th.
-ocr page 53-
sanguinem habentia cor babent, et principium motus et proprü sensus bmc est. Motus quidemnbsp;ergo et spiritus manifestum quoniam principiumnbsp;et prorsus inclioatio refrigidationis est Mnc, etnbsp;respirare quidem et humido refrigidari ad salutemnbsp;eius qui est in hac particula caloris natura adeptanbsp;est: dicetur autem de ea postmodo secundum se.nbsp;Non babentibus vero sanguinem et intersectis et nonnbsp;suscipientibus spiritum in eo quod est propor-tionaliter conplantatus spiritus dum ewsufflat etnbsp;collocatus videtur. Palam autem boe in biis quenbsp;totala sunt, ut vespe et apes et musce et que-cumque buiusmodi sunt. Quoniam autem moverenbsp;quidem et facere aliquid sine robore non estnbsp;possibile, vigorem autem facit spiritus perseveran-tia, respirantibus quidem que extrinsecus, nonnbsp;respirantibus vero que conplantata (ideo et bon-bentia videntur alata, cum moventur, attractionenbsp;spiritus offendentis ad succinctorium totalorum),nbsp;movetur autem omne sensu aliquo facto, -velnbsp;proprio vel alieno, in primo organo sentiendi: sinbsp;vero est sompnus et vigiba passio partieule buius,nbsp;in quo quidem loco et in qua particula prima fitnbsp;sompnus et vigilia, manifestum. Moventur autemnbsp;quidam dormitantes et faciunt multa que vigilumnbsp;sunt, non tarnen absque fantasmate et sensunbsp;quodam: sompnium enim est simulacrum quodam-modo: dicendum autem de Mis postmodo. Quoniamnbsp;vero sompnia memorant expergefacti, vigilum veronbsp;actus non memorant, in Problematicis dictum est.nbsp;3 Consequens autem est biis que dicta sunt per-transire quibus existentibus et unde principiumnbsp;passionis fit, vigilandi quidem et dormiendi. Manifestum itaque quod quoniam necessarium est ani-mali, cum sensum babeat, tune prim^w nutri-mentum suscipere atque augmentum, nutrimentumnbsp;autem est omnibus extremum, biis quidem quinbsp;sanguinem babent sanguinis natura, biis vero quinbsp;sanguinem non babent quod consimile, locus autemnbsp;sanguinis vene, barum autem principium cornbsp;(palam autem quod dictum est ex recisionibus).nbsp;Cum ergo cibus extrinsecus ingrediatur ad suscepti-bilia loca, fit evaporatie ad venas, ibi vero per-mutato in sanguinem |
babentia sanguinem cor babent, et principium motus et sensus principalis bine est. Motus quidemnbsp;igitur et spiritus manifestum quoniam principiumnbsp;et omnino refrigerationis est Mc, et respirare autemnbsp;5 et bumido refrigerari ad salutem eius qui est innbsp;bac particula caloris natura adepta est: diceturnbsp;autem et de ipsa postea secundum se. Non babentibus vero sanguinem et entomis et non suscipientibus spiritum in proportionali plantatus spiritusnbsp;10 inflans et residens videtur. Palam autem boe innbsp;biis que sunt totala, puta vespis apibus et muscisnbsp;et quecumque buiusmodi sunt. Quoniam autemnbsp;movere quidem aliquid aut facere sine robore nonnbsp;est possibile, vigorem autem facit spiritus de-15 tentio, et respirantibus quidem que deforis, nonnbsp;respirantibus vero que conplantata (ideo et bom-bantia alata videntur, cum moveantur, attritionenbsp;spiritus offendentis ad succinctorium totalorum),nbsp;movetur autem omne aliquo sensu facto, velnbsp;20 proprio vel alieno, in primo sensiterio: si vero estnbsp;sompnus et vigilia passio partis buius, in quonbsp;loco quidem et in qua particula prima fit sompnus .nbsp;et vigilia, manifestum. Moventur autem quidamnbsp;dum dormiunt et faciuut multa que vigilantiumnbsp;25 sunt, non tarnen absque fantasmate et aliquonbsp;sensu: sompnium enim est quodammodo sensa-mentum: dicendum est autem postea de ipsis.nbsp;Quoniam vero sompnia memoraniMr expergefacti,nbsp;vigilum vero aetus non memorantwr, in Proble-30 maticis dictum est. 3 Consequens autem est biis que dicta sunt per-transire quibus factis et unde principium passionis fit, vigilandi et dormiendi. Palam itaque quodnbsp;quoniam necessarium animali, cum sensum babeat,nbsp;35 tune primo nutrimentum suscipere et augmentum,nbsp;nutrimentum autem est omnibus extremum, biisnbsp;quidem qui sanguinem babent sanguinis natura,nbsp;biis vero qui sanguinem non babent proportionate,nbsp;locus vero sanguinis vene, barum autem principiumnbsp;40 cor (palam autem quod dieitur est ex anatomiis).nbsp;Deforis quidem igitur alimento ingredients innbsp;susceptiva loca, fit evaporatie ad venas, ibi veronbsp;permutatw et in sanguinem |
VET. TR. 1 babent cor b nbsp;nbsp;nbsp;2 propriij primi Alfr. (sed cf. v.l.)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quidem b Alfr. om.acdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 ergoj
igitur d nbsp;nbsp;nbsp;est manif. d princ. est bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 et — ineboatioj om.a, et prorsus est principium incoaterii b
prorsusj processus c refrigerationis aAAlfr. nbsp;nbsp;nbsp;binc est ab est om.Alfr. bic cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;prorsus et respirare a
5 refrigerare est a, refrigerari Alfr. F^ 6 est post particula abc Alfr. inj cum a adeptus a 7 autem et cd postm. de ea ö 8 in non b veroj autem b in non (alt.) b 9 proport. est bed 10 conplantatus d, plantatusnbsp;abc F^ exsufflat cdA, extra sufflat a, exinflat b,, sufflat öjnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;etj etiam c 11 collocatus esse videt. d boe
in biis d F^, boe et in biis b, et bas a, in biis boe c nbsp;nbsp;nbsp;12 totalaj rotula anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;velut cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et (prius) om.acd F^
et {aU.)om.a musce et apes d quec. buiusm. sunt bc, bis similia a, buiusmodi d 13 aut. om.a nbsp;nbsp;nbsp;14 quidem
b, quiequam d; post facere c, om.a nbsp;nbsp;nbsp;non est poss. sine rob. anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 poss. est d facit autem d 16 quidem
om.bd que — (17) respirantibus om.b extr. sunt d nbsp;nbsp;nbsp;17 vero om.c, non vero a que est causa conpl. b
conpl. sunt d et om.d nbsp;nbsp;nbsp;bonb.J babentia a 18 ablata c moveantur d F^ attractionej a contritione c
19 ostendentis c ad sue (lacuna) a nbsp;nbsp;nbsp;20 omne om.a aliquoj moto c, del.b^ facto aliquo c 21 primoj
proprio a nbsp;nbsp;nbsp;sentiendij sciendi anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 etj vel c passio om.cd partic. buiusj buius partis c buiusmodi b
2Z in (prius) om.b quidem om.d primaj proprie a fit ac F^, sit öd4 24 vig. in eodem d autem om.d 25 quidam
dormitantes a, dum dormiunt bed F^ nbsp;nbsp;nbsp;vigilum a, vigilium cd,resp.Anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;vig. suntj in
26 tamenj autem d absquej sine bA fant. fiunt b quodam sensu a nbsp;nbsp;nbsp;27 somp. — estj
est quoddam b modo quodam o, quodammodo est d nbsp;nbsp;nbsp;28 dicen.J diximus a aut. est d
postm.J prius a 29 veroj autem b nbsp;nbsp;nbsp;sompnium a, sompnum d expergefacta b vigilum ac.
a F^, quedam bed vigilia fiunt bnbsp;sompnientium dnbsp;postm. de biis cnbsp;vigilium d, vigilie bnbsp;32 instantibus anbsp;quidem om.bcd F^
35 cumj quod a quidem b cons, est d
veroj vero et ftj, autem cd
30 problematibus abA
42 ergoj igitur a, enim d turn dj egrediatur c
31 est om.bpl cum biis bd
33 pass. fit a, pass. sit bA, sit pass. cd nbsp;nbsp;nbsp;vigil. — dorm.J dorm. et (atque d) vigil, cd
manif.J palam c nbsp;nbsp;nbsp;34 quod quoniam scripsi cum F^, quod abcA(om.d), quoniam d (om.abcA)
36 atquej et b 37 omn. est b quidem om.ac 38 est sang. nat. a que d 39 quodj autemj vero bc F^ 40 vene sunt b borum a autem est b princ. est a 41 recis.J resectionibus c
cibus A, dictum (corrupt, ex cibus?) 43 tune fit dA veroj autem cd
b, nutrimentum b^, permutata in sanguinem vertiturj permutatur sanguis a
NOVA TR. 2 est om.m nbsp;nbsp;nbsp;4 respirarej respirationem, v.l. respirantia tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 refrigerarij refrigerationem, v.l.
refrigerantia t 7 et om.st 8 entbomis m 11 totalia m 15 spirantibus s nbsp;nbsp;nbsp;16 vero ms F^, quidem It
17 attritione lm, attractione si F'^ nbsp;nbsp;nbsp;18 catalorum mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 proprio vel om.lmnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sensiterio lm, sensitivo s,
sensorio t nbsp;nbsp;nbsp;22 primo snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;fitj sit msnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 multam mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 sensamentum Imt, sensatum s, v.l. sensio t
29 problematicis 1st, problematibus l^, problemata m nbsp;nbsp;nbsp;32 undej rmum Ipnnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 fit t cf. F^, sit Imsnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;40 est
om.m anat.J disectionibus t 41 limento m 43 et om.m
7 - K 1600
-ocr page 54-7
456b5 TouTai xocl TOpeijEToci, stti t7)v ap}(r)v. sïpyjTai Sè Tcspi toÓtoiv èv Toï? ITspi Tpocp^? • vüv Sè dcvaXyjTTTÉov uTrèp aÜTWv toÜtounbsp;}(apt,v, 07TCO(; txq Kp}(alt;; tt]? xivtqctscix; -ö-etüpyjCTCopisv, xai tinbsp;T:ac7)'0VT0i; tou piopiou toC aLCxl-TQTi.xou cjupiPaLVSi yj èyp-^yopcTi.?nbsp;xal ó UTTVoi;. oü ydcp ectw ó uttvo? yjTtCTOüv dcSovapiioc toü ai-10 cOtjtixoü, xa-OdcTTsp sïpvjTai • xai yap exvoia xai Tcviypiói; Tit;nbsp;xai X£i7T:oipu}(ia noisï t7]v xoiaÓTTjv aSuvapiiav. t^Sy) Sè ye-yévYjTai ticti xai (pavTacrianbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tax^pS)?- toüto
pi,èv o5v è'xei Ttva aiuopiav • ei yap evSéxETai xaTaSapOeiv Tov X£i.Tco(J;ux';^lt;Y«VTa, evSexoi-r’ div evuttviov elvai xai tonbsp;15 (pavTaapia. TioXXa S’ sotiv a Xéyoucnv oi cjtpóSpa XeotoiJ'o-XYloavTEp xai Só^avxe? xeOvavai • Tcepi 5)v tov auTov Xóyovnbsp;óttjoXyjtttéov elvai tcocvtwv. dXXa ydp, óoTrep eÏTiopiev, ouxnbsp;ECTTW ó Ö7TVO? dSuva[i.ia Traua tou aiaOYjTixoü, dXX’ ex t^i;nbsp;TTEpi TYjV TpoqjYjvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dvaO'U[xt.d(T£co? yivETainbsp;nbsp;nbsp;nbsp;to ttocOoi; toüto •
20 dvdyxY) ydp tó dvaOuji.ttópi.Evov [xéxpi. tou wOeidO-a!., eït’ dvTiCTTp£lt;pei,v xai pieTapdXXeiv xa-OaTuep eupiTiov. to Sè Oep-piov èxdoTou Twv i^wcov TLpö? tÓ dvto Tcélt;pux£ (pÉpEdOai. • OTavnbsp;S’ èv Toï? dvtó tóttoii; yèvYjTat, dOpóov TrdXtv dvTi.dTpÉcp£inbsp;xai xaTacpÉpETai. Sió pidXidTa yivovxai uttvoi. (Xtzo ty]? xpo-25nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;• dOpóov ydp tcoXü tó te uypov xai to acopiaTwSe? dva-
tpÉpETat.. IdTdi^EVov pièv o5v PapüvEi. xai Tcoiet vucTd^ew • oxav Sè pèiJjY] xdxco xai dvTi(jTpé4'av dTrcódY) to Oeppióv, tÓte yi-VETai 6 uTtvoc xai to i^wov xaOEÜSet. dYjfxeiov Sè toÓtwv xainbsp;xd uTivwTixd • Tcdvxa ydp xapYj^apiav ttoieï, xai xd Troxdnbsp;30nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xai xd Pptoxd,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(xy)XO)v, piavSpayópac,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ol\ioq, alpxi.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xai
xaxaipEpópiEVOi xai vudxd^ovxe? toüto Soxoüci Ttddxsiv, xai dSuvaxoüatv aïpeiv ty]v xEipaXYjv xai xd pxèipapa. xai pisTdnbsp;xd dïxa pidlioxa toioütoï; ó utcvo? ' ttoXXyj ydp rj xno xcövnbsp;dixicov dvaOupiiacrti;. exi S’ èx xÓtlwv èvicov • ó pièv ydp xoto?nbsp;35nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;duVTYjxTixóv, TÓnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sè aüvTY)yp,a yivexai.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;wcTTrepnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Tpo(pY)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;drce-
4;57a5 TiTo;;, dv p,-/] t|;^xP°'' fl- vócroi Sé xivec; xó aüxó toüto tioi-oüdiv, öaai dTLo TcepiTTCopaxoi; uypoü xai O-sppoü, oïov dup-PaivEi Toïi; 7T:upéddoudi. xai èv roilt;; XYjOdpyoii;. èxi S yj Tcpw-TY] YjXixia ¦ xd nbsp;nbsp;nbsp;ydp TiaiSia xaS-euSei.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;d9ÓSpanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sid xónbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ty]v
5 xpotpYjv dvco (pépedOai Tiddav. dYjpeïov Sè xó UTrepPaXletv xó (jLeyed-ot; xwv dvco ¦Kp6lt;; xd xdxco xaxd tyjv TtpcoxYjv yjXi-xiav, Sid xó èm xaüxa yivEdOai ty]v au^Yjdiv. Sid TaÓTY]v
8 TOÜ aiddrjxixoG popiou M aia-amp;Y]T7]piou n lo)(upcólt;; (pxvTxaix LNnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 xaTaSpa-S-EÏv H
21 xaS'dTTsp om. S 24 ptETaipÉpExat N Th.
® So. Th. Pa. 30 Pptópaxa HMSU Th.
10 ïxTTvoca HM 11 Sè om. VNSU Mil 12 XswotJjuxYjdaaiv 14 xal om. ®nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 dvayxatov HM So. Ttou HM, ttoü NSU
25 TÓ TE YN, TÓTE cett. 26 p-èv om. HMSUP nbsp;nbsp;nbsp;29 xapYjPapEtv
32 pExd cÏTa EV, psTd lt;tïtov LNS 34 Sè xal lx N Aid.
8 TOÜ aEah7)Ti.xoü popEou M didd7]T7]piou n nbsp;nbsp;nbsp;10 Ixvota LNUP So. Mor. Bk., è'vvoia Sj Casaub., dvvota Sj, èxTcvoia HM
edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;11 XiTioiJ^uxia in rasura V; ,,11, 12, 14, 15 nunc Xt7ro(|j. Ej, sed ubique in rasura; ex Xiirot);. 15 clare agnosci
potest subfuisse Et (BI.)”, unde XtTrot];. Bk. Bm. Sè MYL add. E pr. m. P® So. edd., om. YNSUP^ Mil 12 xal om. VP (pavTaata Tt? Tot? XEi7toi]^u)(Y)C7aa:tv M XEiTtot^u/^oaotv toxopcö? (pavxatJta LN edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 xaTaSpafl-Etv ü, xaTaSap-heïv Vj
16 post TEfl-vavai add. 9avTdapaTa oxav xaxaaTcöat M nbsp;nbsp;nbsp;17 TrdvTtov slvat U oóx èoTiv, darcEp sÏkoucv Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 tïjv
om. edd. ante Bk. nbsp;nbsp;nbsp;20 dvdyxr) ®P edd. vett., dvayxatov 11 M So. edd. inde a Mor. dvaUupicópEvov ü^oupEvov U (in mg.),
P^ So. TOO (scr. TOÜ) L So. C, edd. recc., tcou HM So. Wendl. edd. vett., teoü NSU nbsp;nbsp;nbsp;21 xahdTCEp om. S Eupix-
Tiov VN nbsp;nbsp;nbsp;24 pExatpIpETat N Th. Sch. 458.33 edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 tó te YN So. edd. vett. Bm. Bh, tóte EMLSU Mip. 53.30
Mor. Bk. TÓ TE TToXü N edd. vett., tóte ttoXü (tune multa) P tó (alt.) om. Y, neque tuentur MiP. 53.30 Th., Mor.
26 nbsp;nbsp;nbsp;post dva9ÉpETat totam sententiam, inde ab Stó pdXiaTa, iterat M pèv LN, tuent. MiP. 53.21 No., Th., edd., om HMSUP
27 nbsp;nbsp;nbsp;dTcooTp£t|;av N edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 xapTj^aptav HMUP MiP. 54.3 Mor., xapYjjSapEtv LNS So. Th. Pa. edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 (tpoiTi
LN Mip. 54.6 So. edd.—Mor. BI., PpcópaTa HMSU Th. Sch. 459.3 Mor. BI. 31 ot xaTa9£póp£Voi LNS 32 pETa Ta atxa YMU So. edd., pETd aÏTa EV, psTd atTov LNSnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 ydp loxiv S y) dTtóJ xaul N edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 Sè xal lx N edd.
vett. XEtTTamp;iv S 457a3 Xihdpyoip S nbsp;nbsp;nbsp;4 Ta pèv ydp Snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;6 xcöv om. N
-ocr page 55-
Tertitur et vadit ad principium. Dictum est autem de Mis in Mis que De nutrimento. Nunc vero repe-tendum est de Mis huius rei gratia, ut principianbsp;motus speculemur, et quid patiatur particulanbsp;sensibüis dum accidit 'vigilia et sompnus. Nonnbsp;euim est sompnus quelibet inpotentia sensiMUs,nbsp;ut dictum est; etenim amentia et suffocatio aliquanbsp;et anime defectio facit huiusmodi inpotentiam.nbsp;Budum facta est quibusdam fantasia defectumnbsp;amme patientibus fortiter. Hoe quidem ergo habetnbsp;aliquam dubitationem; si enim contingat obdor-mire defectionem anime patientem, contingit utiquenbsp;sompnium esse fantasma. Multa enim sunt quenbsp;dicunt qui vebementer animo deficiunt et quinbsp;visi sunt mortui esse: de quibus omnibus ean-dem rationem esse opinandum est: Set enim, utnbsp;diximus, non est sompnus inpotentia omnis sen-siMlis particule, set ex evaporatione circa nutri-mentum fit passio hec: necesse enim est quodnbsp;evaporatum est usque quo inpelli, deinde convertinbsp;et permutari sicut euripum. Color vero cuiusquenbsp;animalium ad superiora natus est ferri: cumnbsp;autem in superioribus locis fuerit, subito revertiturnbsp;ferturque deorsum [et re vertendo propellit calores].nbsp;Ideo maxime fiunt sompni a nutrimento: namnbsp;repente tune multa humiditas et corpulentia sur-sum fertur. Cum igitur stet gravat et facit dormi-re: cum vero repetendo deorsum et xeyertendonbsp;propellat calorem, tune fit sompnus et animalnbsp;dormit. Signum autem Lorum et sompmfera:nbsp;omnia enim capitis gravedinem faciunt, et potusnbsp;et cibi, opium, mandragora, vinum, loLum. Etnbsp;qui deorsum feruntur et dormitant Loc videnturnbsp;pati, et non possunt levare capud et palpebras.nbsp;Et post cibaria maxime huiusmodi sompnus:nbsp;multa enim a cibariis evaporatie. Amplius autemnbsp;ex laboribus quibusdam: nam labor colLquativum,nbsp;colliquativum vero fit quemadmodum nutrimentumnbsp;indigestum, utique si non frigidum factum sit.nbsp;Et egritudines quedam illud idem faciunt, que-cumque a superfluitate Lumida et calida, utnbsp;accidit febricitantibus et letargicis. Amplius autemnbsp;prima etas: pueri enim dormiunt vebementer eonbsp;quod nutrimentum sursum feratur omne. Signumnbsp;vero quod excedit magnitude superiorum inferioranbsp;in prima etate, eo quod in Mis fiat augmentum.nbsp;Propter Lane |
vertitur et vadit ad principium. Dictum est autem de Liis in Mis que De nutrimento. Nunc autem repe-tendum est de ipsis Luius rei gratia, ut principianbsp;motus speculemur, et quid patiënte particulanbsp;5 sensitiva accidit vigiLa et sompnus. Non enimnbsp;est sompnns quelibet inpotentia sensitivi, ut dictumnbsp;est: etenim amentia et suffocatio aliqua et animenbsp;defectio facit Luiusmodi inpotentiam. lam autemnbsp;facta fuit fantasia qnibusdam anime defectnmnbsp;10 patientibus fortiter. Hoe qMdem igitur aLquamnbsp;Labet dubitationem: si enim contingat obdormirenbsp;defectionem anime patientem, contingit utiquenbsp;sompnium esse et fantasma. Multa autem suntnbsp;que dicunt qui vebementer ammo defecerunt etnbsp;15 qui visi sunt mortui esse: de quibus omnibus ean-dem rationem esse opinandum est. Set, ut diximus,nbsp;non est sompnus inpotentia omms sensitivi, setnbsp;ex evaporatione circa nutrimentum passio fit hec:nbsp;necesse enim quod evaporatum est pulsum usquenbsp;20 quo inpelL, deinde converti et permutari sicutnbsp;euripum. Cdlidum vero cuiusque animabum adnbsp;superiora natum est ferri: cum autem in superioribus locis fuerit, multum simul iterum revertiturnbsp;ferturque deorsum, et revertendo propellit calorem.nbsp;25 Et ideo maxime fiunt sompni a nutrimento: namnbsp;repente tune multa Lumiditas et corpulentia sursum fertur. Constans quidem igitur gravat et facitnbsp;dormitare: cum vero fluxerit deorsum et reverteu.snbsp;repellat calorem, tune fit sompnus et animalnbsp;30 dormit. Signum autem Lorum et sompmfera:nbsp;omnia enim gravedinem capitis faciunt, et potusnbsp;et cibi, ut opium et mandragora, vinum et lollium.nbsp;Et qui deorsum feruntur et qui dormitant Locnbsp;videntur pati, et non possunt levare capnd etnbsp;35 palpebras. Et post cibaria maxime talis sompnus:nbsp;multa emm que a cibis evaporatio. AmpUus autemnbsp;ex laboribus quibusdam: nam labor quidemnbsp;colLquativum, colliquamentum vero fit quemadmodum nutrimentum indigestum, si non frigidumnbsp;40 sit. Et egritudines quedam illud idem faciunt,nbsp;quecumque a snperfluitate calida et Lumida, utnbsp;accidit febricitantibus atque letLargicis. AmpLusnbsp;autem prima etas: pueri enim dormiunt vebementernbsp;eo quod nutrimentum sursum fertur omne. Signumnbsp;45 autem quod magmtudo superiorum excedit inferiora in prima etate, eo quod adhuc fiat augmentum. Propter Lane |
VET. TR. 1 vert. om.a adj in d nbsp;nbsp;nbsp;2 in hüsj in illis b veroj autem dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;repet. post Mis (3) b
3 est om.ac. huiusmodi d principia cd — ium aA, —ii b nbsp;nbsp;nbsp;4 quidj quidem anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 sens.J sentiens c
somp. et vig. b nbsp;nbsp;nbsp;6 enim est a A enim bc, est autem d cuiuslibet c sens, om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 dictum est cd F^,
diximus hA, diximus sensibüis a nbsp;nbsp;nbsp;etenimj et anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;suff. aliq.J intentio animalium onbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aliqua hcA F®, quedam d
9 dudumj dudum qualiter b, et tarnen non est sompnus dicendum qualiter c nbsp;nbsp;nbsp;10 quidem ergo scripsi, quidam ac,
que b, ergo d nbsp;nbsp;nbsp;habet aliq.J aliquam habet a, habet quidem aliam cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 contingat ab F^, contingit cd A
obdorm. post patientem (12) a nbsp;nbsp;nbsp;12 defectum a utique a, itaque cd, om.bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 sompnium A F^, sompnum
abed enim om.a quej sicut quidam c 14 dicimtur que a nbsp;nbsp;nbsp;15 sunt om.b esse mortui anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 esse
rationem d esse — estj opinor esse a est om.d setj si öc 17 partic. sensib. c ISpartic.j partis b vapo-ratione d nbsp;nbsp;nbsp;19 fitj sit b hec passio bc necessarium est enim a enim estj est autem dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20 est om.c
usque quo b^cdA F^, usque unoquoque modo a inpelli bd F^, possit inpelli c, inpellitur a deinde om.a 21 et om. b, euripum a F^, eurupium b, euricipium c, eurippium d, sicut in euripo A color a veroj autem c cuiusquenbsp;acd F^, cuiuslibet b, cuiuscumque A 22 natum ac 23 in om.bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;super, j inferioribus a subdito a vertitur
« nbsp;nbsp;nbsp;24 et — calores om.a pellit b post calores add. ingeniatos sine quibus non est sensus administratie d
25 sompni a scripsi, sompnia codd. 26 tune om.b,c multa om.a corpulenta c tune sursum d 27 igitur a F^, ergo bed stat b gravidat a 28 repetendoj serpendo c, repellendo b^,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 propellat ad, pellit b, procellat c,
impellit A calores c et trmc b sit b dorm. anim. d nbsp;nbsp;nbsp;30 autemj igitur a et om.ad 31 enim
omn. a capit. grav. fac. d, grav. cap. fac. c F^, capud gravant abA nbsp;nbsp;nbsp;et J ut a et cibi et potus b
32 et opium d mendragora opinum a nbsp;nbsp;nbsp;et vin. et lol. b 33 que bdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dormit.J dormiunt a, qui dormitant
bjd^ 34 posse c 35 et postj cuius c maxima d fit huiusm. bA, huiusm. fit d 36 a cibar. post evap.
est evap. b autem onKb nbsp;nbsp;nbsp;37 eolliquatum eolliquitum (?) anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;coll, est coll, dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;38 colliquativum
om.c,, del. b^, colliquamentum (F^) malim
veroj non
fit om.d
39 utiquej itaque a
ut. et bed
si — sitj fine fit factum frigidum c frigid, om.a fact, om.d nbsp;nbsp;nbsp;40 quedam om.b illudj istud b, itaque a
41 hum. et calid. d, cal et hum. bc F^, humiditatis caliditatis a nbsp;nbsp;nbsp;42 in febr. b et a, atque bc A F^, vel d
43 vehem. dorm. a 44 sursum feraturj fertur surs. d 45 veroj autem cd excedat bed 46 fit b 47 propter enim et hanc c hanc veroj vero hanc bc
NOVA TR. 1 et vertitur b^ nbsp;nbsp;nbsp;2 in hiis om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 fuitj sunt m defectum anime msnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 abdor-
Düre l nbsp;nbsp;nbsp;12 continget tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 sompnum mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 quij quod m vebementer om.lmsnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 visi om.l,
16 esse om.s nbsp;nbsp;nbsp;19 usque quo lm F'^, quousque s, aliquousque t 20 deinde inpelli mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 cumj
quando s 24 et — calorem om.t nbsp;nbsp;nbsp;27 igitur om.s 28 dormire ms F’^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;31 enim et lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;36 cibis est m
38 colliquamentum Imt, colliquativum sF* nbsp;nbsp;nbsp;39 illiid nutrimentum snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;43 primaj prior snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;45 superiorum
membrorum s nbsp;nbsp;nbsp;46 adhucj ad hoe m, ad haec t
-ocr page 56-8
457a8 Ss tv)v «.may xal s7Ti,X7]TCTixa yiverai ’ ofiotov yap 6 Ötcvo?
10
£7TI.Xy)4i£I., [xal SCTTIV TpÓTTOV TlVa o UTTVOi; nbsp;nbsp;nbsp;Stó xal
CTUfxPaws!. toctIv y) nbsp;nbsp;nbsp;apx'^ toÓtou toü TraO-ou?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xa^-suSouariv,
xal xaO-eóSovTSi; [xsv aXlirxovTai,, èypY^yopÓTSi; 8’ oö • oxav yap TToXu ipspTQTat to Trveujjia avo), xaTaPaïvov TraXw xa?nbsp;(pXépap oyxoï, xal cuvO-Xipei, tov Trópov Si’ ou y) xvxnvorjnbsp;ylvExai. Stó Tot? TuaiStoii; oó crufxcpspoucrtv ol oïvot, oóSè xat?nbsp;15 TtTOaii; (Stacpépst yap Ïctw^ ouSèv auxa Titvstv yj xap xtTamp;ap)nbsp;aXXa Set ttiveiv óSapY) xal oXlyov • TrveuptaTwSsi; yap ó oï-vo? xal toÓtou ptaXXov ó ptéXa?. outw Sè toc avo) TcXrjpr}nbsp;TpocpYi(; Tot(; TiatSioK;, «ctts ttsvts [xyjvcóv ouSè crTpéfpoucrtnbsp;TOV aux^va • wtJTOp yap Tot? crcpóSpa ptsO-óouo'tv, uypÓTYjt;nbsp;20nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;avatpépsTat ttoXXy).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;euXoyov Sè tout’ eïvatnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tonbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ttocO-o? atTiov
xal TOÜ Yjpsfjtstv èv Tat? [irj-upai^ toc ept^pua to upcoTOV. xal TO oXov Sè (ptXuTTVOi ol aSY)Xó(pXePot xalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;otnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;vavciSeii; xal
ol [X£yaXox£9aXot • twv ptèv yap al cpXéps? CTTeval, wctt’ ou paStov Stappstv xaTtov to uypov, toli; Sè vavcoSetri xal pt£-25 yaXoxscpdcXotc; rj avco oppiY) tioXXy) xal avaOupttaaip. ol Sènbsp;tpXsPwSsic; ou/ UTCvwTtxol St’ eupotav twv TOpwv, av ptYj Ttnbsp;ócXXo TTzOoi; e/coCTtv uTcsvavTtov. ouS’ ol ptsXay/oXtxot • xax-étj;uxTat yap 6 etcrw totco?, wctt’ ou ytvsTat auTot? TcXYjO-o?nbsp;avaOupttao-scix;. Sta toüto yAp xal PpcoTtxol crxXYjippol ovtsi; •nbsp;30nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;coCTTCsp yap oüSèvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aTToXsXauxoTa StdcxetTatnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toonbsp;nbsp;nbsp;nbsp;crwptaTa au-
Tot?. Y) Sè [xéXatva /oXyj cpuaet nbsp;nbsp;nbsp;oSoa xal tov
¦ö-psTCTtxóv tÓtcov lt;|gt;u/póv TTOtst xal TOC aXXa ptópta, ottou av U7TXp/Y) Suvdc[J,£t TO TOtOUTOV TOptTTWpta. óicTTS 9aV£pÓV SXnbsp;457bl ttMV StpYJfjtèvtóV OTt Ó UTTVO? SCTtI C7ÜvoSÓ? Tt? TOÜ O-EpfJtOÜ e’tCTCOnbsp;xal avTtTOptcyTao't? cpuatxY) Sta tyjv eipY)ptévY]v atTtav. Stónbsp;TCoXXy) Y) xlvYjCTt? TOÜ UTCVOÜVTO?. oOeV S’ ÈxXEtTTSt, xaTa!|;u/E-Tat xal Sta (j^ü^tv xaTaTctUTEt toc pxétpapa. xal Ta [J.èv
5 nbsp;nbsp;nbsp;avw xaTEcj^uxTat xal toc e'^co, toc S’ e'vto? xal toc xcxto)nbsp;OEpJJtci, oïov Ta TTEpl TOU? TToSa? Xal TOC EtCJCO.
6 nbsp;nbsp;nbsp;KaïTot Tt?nbsp;aT:opY]lt;7£t£v av, oTt [X£Ta toc atTia ïcr/upÓTaTo? ó Ötwo? yl-VETat, xal ECTtv uTïVtóTtxdc otvo? xal aXXa O'EpfxÓTYjTa è'/ov-Ta TOtaÜTa. loTt S’ oüx EuXoyov tÓv ptèv utivov Etvat xaTot-
10 cpu^tv, TOC S’ atTta toü XaO-EuSEtV O-Eppta. TCÓTEpOV oöv toüto CTUptPatVEt OTt WCTTTEp Y) XOtXta XEVY] [jcèv OÓda O-EppCY] ECTTtV,
9 xal ëCTTtv-sTTtXYjtpi? om. M 10 tioIvJ ttoXXoï? 4gt;r nbsp;nbsp;nbsp;12 xal xaTajSaïvov VY 13 xalj al? M®r MiP. St’ o5
L, St’ 8v n, ^ NSU MiP., om. M nbsp;nbsp;nbsp;16 üSapè? EgYSUnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 om. 11 MSnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 oTps^etv Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 Toó? auxèva?
N Th. Aid. nbsp;nbsp;nbsp;20 slvai toüto tö ttxö-o? a’tTiov ü, toüto tó Ttaho? slvai aÏTtov MSF^, toüt’ slvat tS a’lTtov UF^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 t6
oXovJ óXco? M ot (alt.) om. lt;D Mil nbsp;nbsp;nbsp;23 ot om. ® Milnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 Stappeïv xaTtöv 4gt;, xaTappstv HMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 eupotavj eSpo?
ci. Morellius 9Xe|5ö)V IIMF 28 TrXijho? aÓTot? IIMSU So. 29 (TxXrjcppol Bj, oxeXYjtppot M, oxXrjpol cett. 30 aÓToiv N Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;457b3 y) om. EM vooüvto? LNUa Mie. go.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 ouptTrliTTst NSU Mip. Th., èptTrtTtTst Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;6 xaiTot toütó
Tt? n So. nbsp;nbsp;nbsp;7 (jtETtJt Ta atTta MY So., pisTa atTta EV, pteTa atTov ® Mil MiP.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 ó om. IIMSUnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8 ÜTtvtoTtxó?
LU So., ÜTTvcüTtxöv N Th. hEppcSTYiTa? Mj ® Th. nbsp;nbsp;nbsp;9 TotaÓTa? LNU
8 ÈTTtXïjTTTtxol Seal. ytvovTat N edd. vett. ó om. SU nbsp;nbsp;nbsp;9 xal EaTtv-ÈTTtXrjiJjt? om. M, neque tuentur MiP. So.
om. Aid. lunt. Bas. (leg. Cam.), del W. A. Becker 10 Ttalv HM So. BI., tioXXoï? OF tuetur Th., edd.—BI. nbsp;nbsp;nbsp;toü TraS-ou?
TOÓTOU L N edd. vett. 12 ttoXuJ aveo U xal xaTaPatvov VY Mor. nbsp;nbsp;nbsp;13 xal 11 Bas. edd. recc., al? MOFMiP. 55.9
No. Aid. Cam. Mor. auvhXipn Y St’ o5 L edd., St’ 8v H, ^ NSUF MiP. 55.10, om. M nbsp;nbsp;nbsp;14 rat?—15 Ta? om. N
15 ouSÈv taco? M So. nbsp;nbsp;nbsp;16 óSapij MLedd., óSapè? YSUE3(cf. BI.), óSappov(?) V2, öScop N TrvEuptaTtóSY)? VYEjMiP.
55.14 So. nbsp;nbsp;nbsp;17 TY)? om. IIMS MiP. 55.13 So. Th. BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 aTp£9Etv Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 tou? aó/éva? N Th. edd. vett., tSv aÓTÖv
aó^èva Cas. a9ÖSpa om. F^ nbsp;nbsp;nbsp;20 toüt’ EÏvat tó ttccAo? at'rtov LN edd.—BI., sïvai toüto to Traho? a’tTtov 11 BI., toüto
TÓ irdho? Elvat aUtov MS F^, tuetur Th., toüto tó Trdho? aÏTtov elvat So., toüt’ elvat tö alTtov UF'^ nbsp;nbsp;nbsp;22 tó öXovJ öXco? M
o't (prius) Y) M ol (alt.) om. ® Mil (leg. MiP. So. Th.) edd. ante Bk. ptavtóSEt? M nbsp;nbsp;nbsp;23 ot om. ® Mil (leg. MiP.) edd.
ante Bk. nbsp;nbsp;nbsp;24 Stappetv xaTtóv O, tuet. Th., edd. vett. Bk. Bm., xaTappEÏv HM BI., xaTappEïv xaTtóv F Mor. ptavcóSeat M
26 EÓpo? ci. Mor. ex F^ Tióptov ÓF^ So., tuetur Th., edd. vett., 9XE(3(dv IIMF^Mor. nbsp;nbsp;nbsp;28 aÓTot? TrXYjho? LNF^ edd. ante
Bk., TtX^ho? auTot? IIMSU So. edd. recc. 29 axXY]9pol E^ Bk, axEXY]9pol M, unde axEXt9pol ci. Bm. (postea axXY)9pot: IV p. Vila, Bz. Ind. 684bl8), axXYjpol BgVYOF, tuentur Mi. 56.5 So. Th. Sch. (^Yjpot etc.) edd.—Bm. BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 dtTcoXEXauxÓTE?
SttóxovTat N aÓTÜv N edd. vett. 33 ÓTcdpxet edd. vett., ÜTidp/ot Mor. SuvdpiEt om. N TiEpiTTopta S 457b1 auvoSó? Tt? ÈaTt Mie.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 TtoXó Y yj om. IIM Mie. Mor. ótcvoüvto?) vooOvto? LN, in mg. U, Mie. No., tuetur MiP., edd vett.
8’J xal Aid. lunt. Bas. xal xaraiJjuxETat edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;4 StaJ Sy; S xaTaTtiTiTEt HM edd., auptTrtTTTEt NSUF Mip.
52.29 Th., ÈptTrtTTTEt L 5 xaTdetJeuxTa N Aid. Ta (alt.) om. N edd. vett. 6 xaiTot toütó Tt? 11 So. BI. 7 aTtopYjaY) N Aid. Iimt. Cam. [xsTÓt Ta atTta MY So. edd., [xetcx atTta EV, [xetA aÏTov ® Mil Mip. 57.4 ó LN Mil MiP. ibid. No. Th.nbsp;MU edd.—BL, om. IIMSU Th. LB BI.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8 ÓTtvwTtxa IIMS edd. recc., uttvcotcxo? LU So., utcvoitixóv NF Th. edd. ante Bk.
ó olvo? N edd. ante Bk. olvo? om. V 9Epp.ÓTY]Ta? Mj ® Th. edd. vett. Bk. Bm. 9 TotaÓTa? LNU edd. vett. Bk. Bm. TÓvJ TÓ edd. vett. xaTa (J^u^tv Nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;10 i) pro upoTspov oóv ci. MiP. 57.14nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 ptèv om. F^ Mie. (leg. Mil So. Th.),
[XY] edd. vett.
-ocr page 57-8
vero causam et epilentici fiiint: simile enim somp-nus epilentie, et est quodammodo sompnus epi-lentia. Ideo et accidit pluribus principium huius passionis dormientibus, et dormientes quidemnbsp;consumuntur, vigilantes vero non: cum enimnbsp;multas feratur spiritus sursum, descendendo rur-sum venas tumefacit, quibus coartat porum ubinbsp;respiratie fit. Ideo pueris non conferunt vina,nbsp;neque nntricibus (differt enim nicbil forsitan eosnbsp;bibere vel nutrices), set oportet bibere aquaticumnbsp;et modicum: ventosum enim vinum et hoe magisnbsp;medo. Ita vero snperiora plena sunt nutrimentonbsp;pueris, quod quinque mensmm non vertunt eer-vicem: qnemadmodum quidem multum ebriis,nbsp;humiditas sursum fertur multa. Eationabile autemnbsp;hec est eausa quod quiescunt in matricibus embrianbsp;primum. Et omnino sompni amatores qui oocultasnbsp;venas habent et nani et magna capita habentes:nbsp;nam horum vene anguste, ut non facile defluatnbsp;que descendit humiditas, homuluUs vero et magnanbsp;capita habentibus sursum inpetus multus etnbsp;evaporatie. Manifestas enim venas habentes nonnbsp;sompnolenti propter faoilem fluxum pororum, nisinbsp;aliquam aliam passionem habuerint contrariam.nbsp;üeque melancolici: infrigidatus enim est locusnbsp;intus, quare non fit multitude eis evaporationis.nbsp;Propterea enim et edaces cum sint duri: quemad-modum nicMl iocundum habentia afficiuntur eisnbsp;corpora. Nigra vero colera cum naturaüter frigidanbsp;sit et nutrimenti locum frigidum facit et aliasnbsp;particulas, ubicumque existat potestate huiusmodinbsp;superfluitas. Quare manifestum est ex hiis quenbsp;dicta sunt quoniam sompnus est conventus quidamnbsp;caloris intrinseeus et naturalis reciprocatio propternbsp;predictam causam. Ideo multus motus dormientis.nbsp;Vbi vero deficit, infrigidatur, et propter infrigi-dationem concidunt palpebre. Et superiora quidemnbsp;infrigidantur et exteriora, interiora vero et in-feriora cahda, velud que circa pedes et que in-trinsecus. Quamquam utique dubitat ahquis, quare post cibum fortissimus sompnus fit, cum sit sompni-ferum vinum et aha caUditates habentia et huiusmodi. Est autem non rationabile sompnum quidemnbsp;esse infrigidationem, causas autem dormiendinbsp;cahdas. Utrum ergo hoe accidff quoniam quemad-modum venter vacuus cum sit quidem calidus est. |
vero causam et epylentici fiunt: simile enim est sompnus epylentie, et est quodammodo sompnusnbsp;epylentia. Et ideo accidit multis principium huiusnbsp;passionis dormientibus, et dormientes quidemnbsp;5 capiuntur, vigilantes vero non: cum enim multusnbsp;feratur spiritus sursum, descendendo rursum venasnbsp;tumefacit, quibus coartat porum quo respiratio fit.nbsp;Ideo pueris non conferunt vina, neque nutricibusnbsp;(differt enim nichil forsitan ipsos bibere velnbsp;10 nutrices) set oportet bibere aquaticum et modicum: spumosum enim vinum hoe autem magisnbsp;nigrum. Ita vero superiora plena sunt nutrimentonbsp;pueris, quod quinque mensiÖMS neque vertuntnbsp;collum: quemadmodum enim ebriis, sursum ferturnbsp;15 humiditas multa. Eationabile autem Jianc passionem esse causam quare quiescunt in matricibusnbsp;embria primum. Et omnino amatores sompni quinbsp;occultas habent venas et nani et magna capitanbsp;habentes: nam horum vene anguste, ut non facilenbsp;20 defluat que descendit humiditas, nanodis veronbsp;magnag'we capita habentibus sursum inpetus multusnbsp;et evaporatie fit. Manifestas vero habentes venasnbsp;non sompnolenti propter amplitudinem venarum,nbsp;nisi aliquam aüam passionem habuerint contra-25 riam. Neque melancolici: infrigidatus enim estnbsp;locus intus, quare non fit ipsis multitude evaporationis. Propterea et edaces duri existentes:nbsp;quemadmodum enim nullo fruentia afficiuntur eisnbsp;corpora. Nigra vero colera cum naturaliter frigidanbsp;30 sit et nutritivum locum frigidum facit et aliasnbsp;particulas, ubicumque existit potestate huiusmodinbsp;superfluitas. Quare manifestum ex hiis que dictanbsp;sunt quod sompnus est quidam conventus calorisnbsp;intrinseeus et naturalis reciprocatio propter predic-35 tam causam. Ideo motus multus dormientis.nbsp;Unde autem deficit, infrigidatur, et propter frigi-ditatem concidunt palpebre. Et superiora quidemnbsp;infrigidantur et exteriora, interiora vero et in-feriora calida, velud que circa pedes et que in-40 trinsecus. Quamquam utique dubitabit aliquis, quare post cibum fortissimus fit sompnus, et est sompniferumnbsp;vinum et alia huiusmodi caliditaiem habentia.nbsp;Est autem non rationabile sompnum quidem essenbsp;45 infrigidationem, causas autem dormiendi calidas.nbsp;Utrum ergo hoe acciduf quia quemadmodum venternbsp;vacuus cum sit calidus est, |
VET. TR. 1 vero om.c causam quod h, causam pluribus d et om.abc epilensie ad simul b enimj autem cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 ideo et a, et ideo cd ideoque b huiusmodi dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 quidemj quidam d, otn.b 5 consum. om.a
veroj autem cd nbsp;nbsp;nbsp;6 sursum om.a descendendo rursus b, rursum descendendo cd, descendendo sursum a
7 poros ab 8 fit respir. dA pueris ow.a 9 enim a, autem öcd eos forsitan cd, eos nichil fors. a nbsp;nbsp;nbsp;10 oportet Jeo ft,
11 enimj autem b 12 sunt om.d 13 in pueris bd cervices bd 14 quidem om.a 15 fertur sursum a surs. multa fert. cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;rationabilis d autem hee om.a, autem om.b 16 est om.bd quodj que a quiescant b
17 etj quod a omnino nani sompni c sompnii d oculates a 18 habent venas F^ et (prius),\xtd natia nani et om.cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et non magna c^ capita magna dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 defluatJ efluit a 20 descendat cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;omululis b
vero et om.a nbsp;nbsp;nbsp;21 inpetus multus b, inpet. muit. fit a, muit. inpet. fit d, multum inpet. multus cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 enim ab,
autem c, vero d F^ venas om.c habentibus a nbsp;nbsp;nbsp;non sunt bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 facilem fluxum ad, flux. fac. b, fluxum
post pororum c pororumj vaporum d 24 aliam om.a hab. pass. ab 25 nequej nee c, neque enim b melan-colicis a nbsp;nbsp;nbsp;infridatus c est crm.b locus int.J in hiis istius locus anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 eis A, eius abed vaporationis a
27 edaces multum cum bcA edaces sunt a durij dicunt c 28 habentia cd, habentes b, om.a 30 nutrimentum a frigidum om.a facit frigid, cdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;31 existit d F^, existunt anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 manifestum — 33 quoniam cd, patet
per predicta quod b, resp. A, patet a nbsp;nbsp;nbsp;33 sompnus — 35 causam om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 convent, quidam b, quid,
conv. cd F^ nbsp;nbsp;nbsp;35 predictamj dictam c ideoj unde c multus motus dorm. a, inultus (multi c)dorm. motus bc,
infrigidatem a 39 calida sunt cnbsp;itaque bd, ita acnbsp;et huiusm. om.anbsp;quoniam om.cdnbsp;vacuus quidem cum sit cd
37 incidunt veludj vescit a,nbsp;dubitabit c F^
44 ration, non
47 vacuus est om.c
motus multus dorm. d F^ 36 ubi a, cum bed veroj non ac deficitj defluit infridantur c infridationem c,
c quidem om.b nbsp;nbsp;nbsp;38 infridantur c veroj quidem b infer, sunt d
veluti d, om.c que om.d nbsp;nbsp;nbsp;41 quamquamj quam quidem c utique scripsi,
42 cibum primo a fit sompn. ac nbsp;nbsp;nbsp;43 aliaj allea d caliditatem b F^
b quare sompnum a 45 propter infrig, d infrigiditatem a 46 caliditas c cum sit quidem scripsi, vac. cum sit qui quidem a, cum vacuus sit quidem b.
NOVA TR. 2 et — epylentia om.t nbsp;nbsp;nbsp;5 vero ms Fh autem l enimj vero mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;6 rursum st, sursum lm
13 quinqueJ sex t 17 omnino t F^, ideo Ims 18 vani s 20 nanodis Ipn, nanosis s, nanis 21 magnaquej magna mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 durij dicuntur snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 nutritivumj nutrimentum mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 convictus lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;36 unde ld, unum
hm, cum s 37 considunt m 41 quare lm F^, quia s, quod t nbsp;nbsp;nbsp;43 caliditates st F^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;46 accidit st F^
quiaj quare m
-ocr page 58-457bl2 V) Sè ttXyjpcocti? auTyjv y.ona.^{)')(ei Sta t7)v xiv7]cri,v, outco xai 01 èv xecpaX^ Trópoi xal tÓttoi xaxatJ^óxovTai dcvaipspo-[xévv]? TÏj? dcva'ö'Upii.aCTSwi;;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;woTcsp toT? TtpoaxsopisvoK; tó
15 ¦9-epp.óv è^aótpvv]? cppixr] ytvsTat, xaxeti avióvToc; toü -S-eppiou a-9-pot^ó[jisvov To tJ;uxpov xaTa(|iux£i, xal to xaxa (póaiynbsp;ö-eppiov TTOiEÏ è^aSovaretv xal uTroxoipsïv; eti Se ttoXX^?nbsp;èpiTUOTTOijCTY]? Tpocpyji;, dcvaysi tó ¦0-Epji,óv, SaKcp tó uGpnbsp;ETTiTi.'ö'Ept.EVwv Tcöv ^óXtóv, xaTat^ni^ETat, ECO? olv xaTaTTEtp^fi.nbsp;20 ylvETai yap 6 ötcvo?, tóanep sïpTjTai, toü (TCoptaTcóSou? ava-(pEpOjJtÉVOU U7rÖ TOÜ O-EpfXOÜ Sta TCOV 9XePo)V TTpO? T7)V XEtpa-Xvjv • oTav Se [i.7)xsTt SóvTjTat, aXXa tw TrXyjO-Et ÓTTEpPaXXy)nbsp;TO ava^Oév, TraXtv dcvTaTtJCoO-EtTat xal xaTco pst. Sto xalnbsp;TtirtToua-t ys uTTOCTTLCoptÉvou TOÜ -OEpptoü Toü dcvocyovTO? ot SvO-pco-25 7Tot (ptóvov yap opO-ov tc5v ^cócov), xal ènmzGov ptèv Ixvoiavnbsp;Trotst, ucTTspov Se cpavTacriav. 75 at pièv vüv XsyóptEvat Xü-CTEt? èvSsj^ópiEvat ptév stat toü ytVEaóat tv)v xaTatj;ii^tv, oünbsp;(jt7]v aXXa xüptó? y’ ÈcttIv ó tÓtuo? ó Trspl tov éyxÉfpaXov,nbsp;WCTTïEp £v aXXot? EtpyjTat. TcavTCOv S’ èoTt tcöv ëv tcö acójjtaTtnbsp;30 tJ;u)cpÓTaTov ó syxEtpaXo?, TOt? Sè ptT) Èj^oucrt to dvaXoyovnbsp;toÜtco [ioptcp. woTrsp o5v to aTcaTpit^ov óypov utto t^? toünbsp;Y]Xtou O-EpptÓTTjTO?, OTav eXO-t) eI? tov dvco tÓttov, Sta ttjvnbsp;tJ;uxpÓT7]Ta auToü xaTatpóy^STat xal crucTTotv xaTaipépsTainbsp;458al ysvópiEVov TrdXtv uScop, outco? èv Tyj dva9opa toü Ospptoü t^nbsp;Tupo? TOV èyx£9aXov y] ptsv TTEptTTCoptaTtxv) dva-Oufctaot? Et?nbsp;9X£y[i,a cTUVtCTTaTat (Stó xal ot xaTocppoi 9aivovTat ytvó-piEVOt EX TT)? X£9aX^?), 7) Ss TpÓ9t|JtO? xal (i.7) VOCTCÓSt)?
5 xaTa9ÉpETat auvtCTTap,svy) xal xaTatj^üj^Et to •ö-Epfi.óv. Trpó? Sè TO xaTalt;|;üx£CTamp;at xal pfJ] Ssj^scrOat pqtSico? Tyjv dvaO-u-pttacTiv ouptpdXXETat xal rj XetitÓtt)? xal t) cttevott)? twvnbsp;TTEpl tov £yxs9aXov 9Xe(3cöv. tt)? ptsv o5v xaTatpó^sco? toüt’nbsp;ÈcttIv atTtov, xaticEp t^? dvaO-upitocCTECo? ÜTrspPaXXoijcng? t^nbsp;10 O-EppiÓTTjTt. èyEtpETat S’, oTav 7rE9{)-^ xal xpaTVjCTT) rj ctuveco-CrptEVT] O-EpIXOTT)? £V ÓXiycp TToXXy) ex toü TTEptEOTCÖTO?, Xalnbsp;StaxptO-^ tó te (TcoptaTCoSÉcTTEpov atpta xal tó xaO-apcoTspov,nbsp;ÈcTTt Se XsTUTOTaTov piEV atpta xal xaamp;apcoTaTov t6 èv tv) xe-9aX^, Tra/ÓTaTov Sè xal O-oXEpcoTaTov tó èv Tot? xdcTconbsp;15 [XEpECTtv. TcdvTO? Sè TOÜ atptaTO? apj^-y), cooTTSp EtpyjTat xal
12 aÜTTjv n, aÜT^? M So., om. ®r Mie. xivYjatv vj tyjv axtVTicrtav EVM 13 ot xÓTtot ® nbsp;nbsp;nbsp;14 ijj xat IIM 17 8è
om. MSU 19 xaTalt;j;óxst II 20 acofxaToeiSoüi; IIM 23 avEve^ilÉv LN dcvTarrcoS'etTai NF, dvTaTttoaet IIMLU Mip. So. xat TttTtTouotJ xaTaTitTCTOuai IIMFnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 ysj te IIMSU toü avdtyovTO? ^Epjjioü LNSnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 èpamp;öv tcöv SXXcov
^4gt;cov N Aid. Th., tcöv ^cócov opilov SUF So. IxTcvotav HM nbsp;nbsp;nbsp;26 Xüost? om. HM
om. LN ó TOpl TOV ÈyxÉ9aXov om. HM nbsp;nbsp;nbsp;29 SèJ yap ci. Susemihl (MiP. 58.13)
ó èYxÉ9aXo? om. ®F^ nbsp;nbsp;nbsp;31 toótcp (xópiov om. OF^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 S-EppiÓTTiTo?) HépptT)? 11
3 cJovtoTaTatJ ouvIpxeTat HM 5 xal om. L 7 xal (prius), Sè S, om. HM TaTOV HMSUFSo.
27 [jtèv om. n So. 28 ys 30 i);oxpÓTaTo? MNSF^ Mie. Th.nbsp;458a2 ek om. LN edd. vett.nbsp;12 xaS-apcÓTEpov LN Th., xaamp;ccpó-
12 aÜTYjv Iledd., auTij? M So., om. ®FMic. xtvyjatv 7) ttjv axtvyjatav BVM nbsp;nbsp;nbsp;13 oE tóttoi ®, tuent. Mip. 57.29 Th.
14 avaS-upt^oEco? S y) ®F Mil. edd., xal HM TcpoxEOfisvoi? S 17 Sè om. MSU 19 xaTai|iuxeTat M®F^ Mip. 57.31 S'o. Th. (sed ante è7riTi{lE(i.évcov N edd. ante Bk.), edd., xaTatpüxst ÜF^ xaTa7TEp.93^ S 20 ó om. Seal. ava9spo(xévou toünbsp;acopaTcóSou? N edd. ante Bk. ocoptaTOEtSoü? HM Thnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 ptYixèTiJ (j.7) V ÜTTEppaXXst S edd. ante Bk.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 avEvsX'amp;év
LN avTaTtcoD-EtTat N Th. F edd.—BL, avTaTrcoD-EÏ IIMLU MiP. 58.3 So. Bh, avTaTroamp;Et S xal TtlTiToucrt ®Fi MiP. 58.4 edd. vett., xaTaTTiTCToucrt IIMF^, tuetur Th., Mor., Sto xal xaTare. So. 24 ys LN Bek., te IIMSU edd.—Bek.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toü—avayovTo?
IIMF So. edd. recc., ¦0'Epp.oü toü avayovToq U Sylb., toü ayay. ¦9'Sp[x. LNS Th. edd. vett. ot dvapcoTcot om. L nbsp;nbsp;nbsp;25 opS-üv
TCÖV ^cöcov IIML edd., èp®. tcöv ócXXcpv ^«“v N Th. edd., tcöv ^cöcov ópamp;óv SUF So. exTtvotav HM, eorr. Vj pèv èxvotav pèv S 26 Xüastg om. ü, add. Vj 27 pèv om. 11 So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 xupto? BjMLF^ Mor., xupEco? BjVYNSUF^ Mik MiP. So. Th. edd. vett.
Bm. nbsp;nbsp;nbsp;ye om. L N edd. vett. ó Tcspl tóv èyxÉ9aXov om. HM, add. Vjnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 SèJ yap Susemihl, cf. MiP. 58.13 ó S è
auvSEOfroi; avTt toü y 4 p s’tXyiTCTat (cf. F^ a) nbsp;nbsp;nbsp;30 4'uXP'^'^“'^°v IILUF^ Mor.,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;MNSF'^ Mie. Th. edd. vett.
ó ÈyxÉ9aXog om, ®Fi, non tuent. So. Th., edd. vett. nbsp;nbsp;nbsp;31 toótco ptóptov om. ®Fi edd. vett.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 ^EppcoTyiTo; M ® So.
Th. edd.—BI., Hépp,!!)? 11 BI. 458a2 ei? om. LNedd. vett. 3 9XéyiJtaJ epT^é^a S ouvtaTaTat ® So. Th. Sch. 459.16 edd. vett., auvspxExat HM Mor. edd. sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 ijj oE Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 xal om. L xal (5uvtcjTap.évr] xaTaijjóxEt So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 xal
(prius) om. IIM BI., Sè S nbsp;nbsp;nbsp;9 xal Tcspl E (sed t in Trepl ah ead. manu eras, esse vid., BL), Aid.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;10 7t£(X98-fi S
12 xaS-apcÖTEpov LN Th. edd. vett., xaüapcÖTaTov IIMSUF So. Mor. edd. recc. 13 èoTt—xaHapcÓTaTov om. M Xetttótepov et xaS-apcÖTEpov Th. Sch. 459.21nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 TraxÜTcpov et ^oXspcÓTEpov Th., S-oXcÖTaTov So.
-ocr page 59-
repletio vero infrigidat propter motum, sic et qui in capite pori et loca infrigidantur sublata eva-poratione? Vel quemadmodum perfusis calidonbsp;subito tremor fit, et ibi ascendente oaliditatenbsp;congesta frigiditas refrigerat, et qnod secundum 5nbsp;naturam calidum facit languescere ac secedere?nbsp;Amplius multo iacidente nutrimento, qnod sublevatnbsp;calor, quemadmodum ignis superpositis lignis,nbsp;refrigerat [quod est secundum naturam calidum'],nbsp;quousque digeratur. Fit enim sompnus, quemad- 10nbsp;modum dictum est, dum corpulentum sursumnbsp;feratur a calore per venas ad capud: eum veronbsp;non amplius possit, set multitudiue excedat quodnbsp;elevatum est, iterum repellitur et deorsum fluit.nbsp;Ideo et eadunt bomines subtracto ealore qui 15nbsp;sursum ferebafwr (solum enim animalium rectum),nbsp;et cadendo quidem alterationem facit, postmodumnbsp;vero fantasiam. Vel hee quidem nunc dicte solu-tiones [non] convenientes quidem sunt ut fiat in-frigidatio, lt;nongt; solum set proprie quidem est locus 20nbsp;circa cerebrum, quemadmodum in aliis dictumnbsp;est. Omnium vero qui in corpore frigidissimus,nbsp;non habentibus vero quod equivalens. Quemadmodum ergo bumidum quod evaporat sub sobsnbsp;cabditate, cum venerit ad supremum locum, 25nbsp;propter frigiditatem suam refrigeratur et congestumnbsp;deorsum fertur factum rursum aqua, sic in eleva-tione cabdi ad cerebrum superflua quidem evaporatie in flewma redigitur (ideo et catarri videnturnbsp;fieri ex capite), nutritiva vero et non egrotativa 30nbsp;deorsum fertur congesta et refrigerat quod calidumnbsp;est. Ad infrigidandum vero et non suscipiendumnbsp;facile evaporationem confert et tenuitas et an-gustia circa cerebrum venarum. Infrigidationisnbsp;ergo bec est causa, quamquam evaporatie tran- lt;35nbsp;scendft in cabditate. Expergiscuntur autem cumnbsp;digestie facta fuerit et obtinuerit que inpactanbsp;fuerit cabditas in angustia multa ab eo quodnbsp;circumstabat, et discreti fuerint quod est corpu-lentior quidem sanguis atque purissimus, est autem 40nbsp;tenuissimus quidem atque purissimus sanguis quinbsp;in capite, densissimus vero et turbidissimus quinbsp;in inferioribus partibus. Omnis vero sanguinisnbsp;principium, sicut dictum estnbsp;repletio vero infrigidat propter motum, sic et quinbsp;in capite pori et loca infrigidantur sursum latanbsp;evaporatione? Vel quemadmodum perfusis cabdonbsp;subito tremor fit, et ibi ascendente cabditatenbsp;congesta frigiditas infrigidat, et quod secundumnbsp;naturam calidum facit languescere ac secedere?nbsp;Amplius autem multo incidente nutrimento, quodnbsp;calor sublevat, quemadmodum ignis inpositisnbsp;lignis, infrigidatur quosque digeratur. Fit enimnbsp;sompnus, quemadmodum dictum est, dum corpulentum sursum fertur a caliditate per venas adnbsp;capud: cum vero amplius non possit, set in multi-tudine excedit quod elevatum est, iterum repel-btur et deorsum fluit. Ideo eadunt bominesnbsp;subtracto calore qui sursum ferebat (solum enimnbsp;animalium rectum), et incidens quidem desipien-tiam facit, postmodum vero fantasiam. Vel dictenbsp;quidem nunc solutiones contingentes quidem suntnbsp;ut fiat infrigidatio, quinimo et proprius est locusnbsp;circa cerebrum, quemadmodum dictum est innbsp;aliis. Omnium vero qui in corpore frigidissimumnbsp;cerebrum, non babentibus vero que equivalensnbsp;'huic pars. Quemadmodum igitur bumidum quodnbsp;evaporat a sobs cabditate, cum venerit ad supremum locum, propter frigiditatem suam infrigidaturnbsp;et congestum deorsum fertur factum rursus aqua,nbsp;sic in elevatione cabdi ad cerebrum superfluanbsp;quidem evaporatie in flegma redigitur (ideo etnbsp;catarri videntur ex capite fieri), nutritiva vero etnbsp;non egrotativa deorsum fertur congesta et refrigerat cabdum. Ad infrigidandum vero et nonnbsp;facile suscipiendum evaporationem confert etnbsp;tenuitas et angustia circa cerebrum venarum.nbsp;Infrigidationis quidem ergo bec est eausa, quamquam evaporatie transcendat cabditate. Expergiscuntur autem eum digestie facta fuerit et obtinuerit que inpacta fuerut cabditas in angustonbsp;multa ab eo quod circumstabat, et dicreti fuerintnbsp;corpulentior sanguis atque purissimus, est autemnbsp;tenuissimus quidem sanguis et purissimus qui innbsp;capite, densissimus et turbidissimus qui in inferioribus partibus. Omnis vero sanguinis principium, sicut dictum est |
VET. TR. 1 veroj non a, autem d infrig. bd in frigidis a, infridat c sic et qui bd qui et quod a, sic qui cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2 capite sunt b infrigidantur d frigiditantur a, infrigidationis b, infridantur cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 velj est c
4 accedente a calore bc 5 cong.J conyerta a refrigerat scripsi (cf. F^), refrigeret a, refrigeratur b, refrigerant c, refrigidat d F^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et om.ac quod enim c 6 calid.J ealens a secedere aut languescere quousque digeratur c
acj atque b 7 incidente multo b nbsp;nbsp;nbsp;calor sublevat ab F^ 8 ignis om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;superpositis b, suppositis a,
suppositus c, superponitus d, resp. A 9 refrigeratur ^ quod — calidum bd (delevi, cf. 5), quod (?)natura velfrigidum facit calidum a, quod est o»re.c, gwf ef calidum quousque digeratur om. (cf. 5)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;10 enimj autem c 11 dum bd, de a, cum c
corpulentis a 12 fertur cd F^ per venasj perveniatum öj nbsp;nbsp;nbsp;cum vero] set cum a 13 amplius om.a possit
elevari d nbsp;nbsp;nbsp;multitudine d, cum muit. a, in muit. b F^, multitudinem cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;excedit cdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 et deorsumj
deorsumque b nbsp;nbsp;nbsp;15 et om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;subcontracto èj (corr. pr. m.), repulso b^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;17 in cadendo bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;alterita-
tem quidem c facit alterationem a postremum c 18 veroj natura a nbsp;nbsp;nbsp;he o quidem om.c nunc om.ab,
non c dicte om.a nbsp;nbsp;nbsp;19 non transposui ante solum set (20), cf. FIt) 5.1339b42 p. 351.10 Susemihl, al. convenientes quidemj dictione quiescentes anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;infridatio c 20 solum setj que onbsp;nbsp;nbsp;nbsp;locus est anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 vero bdT^,
enim a, om.c nbsp;nbsp;nbsp;23 equivalens) eque valet bdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 ergo om.bcdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ergo bumidum ergo anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;evaporatur b
25 supremumj infinitum a nbsp;nbsp;nbsp;26 refrigeratur «2gt; refrigerantur c, refrigidatum b, refrigerata a,, infrigidatur dA F^
coniestum a nbsp;nbsp;nbsp;27 factus a rursus bc aqua vel aquaticum b sic enim fit bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 et in anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et
om.acd nbsp;nbsp;nbsp;videntur fieri c, fieri videntur a, fieri post capite (30) bd F^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 exj a anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nutritiva — non om.a
egrotativa) egrota a nbsp;nbsp;nbsp;31 fertur deorsum a feruntur d congesta bd F^, coniesta a, congelata c et) autem b^
refrigerant cd nbsp;nbsp;nbsp;33 facilem bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 circa — venarum) venarum contra cerebrum anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;35 ergo bA F^, vero a,
autem c, om.d quamquam) postquam c nbsp;nbsp;nbsp;36 caliditate) capite anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;autem om.ac 37 fuerit bd F^, fuerint a,
fuerat c nbsp;nbsp;nbsp;38 angustum a multum cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;39 eircumstabit c, circumdabat dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;et om.b discreti — est)
decernitur quoque sumi (?) a quod) quicumque c, om.d corpulentia a nbsp;nbsp;nbsp;41 quidem om.acd sanguis post
atque a atque) et d F^ nbsp;nbsp;nbsp;41 tenuissimus) sanguis tenerimus a quidem om.ad atque) et cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sanguis
om.a 42 vero om.ac et) atque a turbidus c nbsp;nbsp;nbsp;43 partibus om.ad vero) igitur a sanguis a 44 prinei-
pium — est) ut diximus principium a
NOVA TR. 1 repl.J reflectio s nbsp;nbsp;nbsp;2 et loca) loco snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 et ibi lm F’^, et in s, ita et ibi tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 congesta
ms, coniesta l, que congregatur t nbsp;nbsp;nbsp;frigiditas t F^, cabditas Imsnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 que snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 quidemj quedam s
flengma m nbsp;nbsp;nbsp;31 et om.mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 ergo lm, igitur st bec) hoe l, qui m quamquam) quam m 35 calidi-
tatem s nbsp;nbsp;nbsp;37 angusto Is, angusta m, angustum tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;38 discretus fuerit stnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;39 purissimum l, purior t
40 tenuissimus) connissimus (?) w
-ocr page 60-10
458al6 svTaüamp;a xal èv oKkoiQ, v) xapSia. twv S’ sv xocpSia sxaTÉpa? ö^aXapiTj^ xowt) tj piéaTj • sxstvwv S’ ÉxaTÉpanbsp;SéXETat, ExaTepa?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(pXspói;,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ts piEydcXir)? xaXou-
p.£V'ir)(; xao TTii; aopT^i; • èv Sè nbsp;nbsp;nbsp;yivsTXi v) Sidcxpitji?.
20 dcXXa t6 [xÈv Stoptj^Eiv xspl toutcov STSpwv ectI Xóycov otxEió-TEpov. Sik Se tó yivEcrOat dcSiaxpiTcoTspov to aïpia piExa ttjv TÏ)5 Tpocp^i; xpootpopav ó uxvo? yivETat, sax; av SiaxpiOy)nbsp;Toü aïpLKTOi; tÓ [xev xaOapiÓTEpov si; xa avco, tó Sè OoXEpcó-TEpov si; Ttx xdcTco • oxav Sè touto CTupi^^, syEipovrai, «xo-
25 XuOÉVTa Toü èx 'zr^; Tpocpyj? pdcpoui;.
Ti piEV o5v To aiTLov tou XOcOeuSeW £Ïp7)T«l, OTl 7} UTZO TOÜ (TCOpiaTCüSoU? TOU dvatpEpO-[jlÉvou uxo tou oupiqjuTou O-Eppioü dvTixEpiOTaoi? dOpótó? èxinbsp;tÓ XpCÖTOV a[(T-9''/]TY)plOV • xxi Tl EOTIV 6 UXVO?, OTl TOU XpWTOU
30 aEa07)T7ipiou xxrxXrj^pi; npo; to p,?) SóvacrOai. svspysZv, xvxYxrj; [xev yivopiEVo? (oü ydp svSsxeTai ^wov Eivai p,7]nbsp;aupi^aivovTcov tcüv dx£pya!^op.£vcdv auTÓ), svsxa Sè ocott)-ptai; • aw^Ei ydp Yj xmTcxum;.
17 xévï] EjVjY 18 TE om. YSUr^ xaXoupévTji; om. 11 nbsp;nbsp;nbsp;21 8id Sè tö yiveaamp;ai paXiaxa tó aïp.a [xetA tt]v t^;
Tpo9Yii; Ttpoatpopdv dStdxpiTov ó ötïvoi; yiVETai ®r nbsp;nbsp;nbsp;22 è om. HM So.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 xaamp;apdTaTov EVYjMF si; om. MU to.
dvlt;oJ TÖv dvo) VY, TÓ dvco Ej, amp;vogt; U ïgt;oXEpcÓTaTov IIMUr 24 t(x xoctcoJ tó xcxtco EVMU So., tóv xoctco Y 25 tó om. LNU Aid. 26 yj om. M 28 ó om. Y 30 ytvópevov LNUF 31 aÓT^ Y
17 xoivY] EjMVj Cgt;r So. edd., xév/) Ej Vj Y 18 te om. YSUF^ xaXoupsvY]? om. IIBl., add. Vj 21 yÉvEOamp;ai S dSiaxpiTtÓTEpov — 22 xpolt;J90p(iv HM (sed M habet dStaxpiTÓTEpov), pdcXiaTa tó aïpta pETd ttjv rij; Tpotp^? xpocr9opdv dSidxpiTovnbsp;®r edd. ante Bk. (quae tarnen tó alpia pdXnjTa praebent; tó alpia om. N)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 ó om. HM So. BI. ëcx; avj êdv Y
23 xa-S-apcoTEpov ^Yj So. Tb. Scb. 459.23 edd.—BI., xaamp;apcÓTaTov EVY^MF BI. eI? om. MU So. Tb. tk amp;vlt;o ELNS edd.— Seal., TÓ dvco Ej Seal., tóv avco VY, ótvco U {loXEpcÓTEpov LNS Tb. Bas. Mor. Bk., -S-oXcÓTEpov So. Aid. lunt. Cam., b-oXEpci-TaTov IIMUF BI. 24 Ta xaTco LNS edd., tó xoctco EVMSU. So., tóv xoctco Y sy^povTa S XKolijd-svrx S 25 tónbsp;om. LNU edd. vett. 26 rj om. M So. B 28 6 om. Y So. C edd. vett. ötiJ xal xL N, xal oti edd. vett. toüJ rjnbsp;TOÜ So. Tb., oü Aid., fj Bas.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 YivópEvo? HM edd. recc., yivópiEvov LNUF So. ylBa edd. vett. yivópiEva S, yivopcEVT) So. C
31 aÓTÓ EVM ®F Mie. MiP. 59.6 So. lunt. Cam., xixü Y, aÓTÖv aÓTÓ Aid. Bas.
-ocr page 61-10
Mc et in aliis, cor. Horum quidem qui in corde utri-usque talami communis qui est medius; quorum autem uterque haurit ex utraque vena, ex ea quidemnbsp;que vocatur magna et que adorti: in medio veronbsp;fit discretio. Set diffinire quidem de Mis aliorumnbsp;est sermonum convenientius. Propter vero hoe quodnbsp;fit maxime sangms post nutrimenti oblationemnbsp;indiscretus sompnus fit, quousque secernatur san-guims hoe quidem purissimum sursum, illudnbsp;turbidissimum deorsum: cum autem hoe acciderit,nbsp;expergiscuntur absoMta ex nutrimenti gravitate. Que quidem igitur causa est dormiendi, dictum est, quoniam a corpulente quod sursum fertur pernbsp;ingenitum calorem reditio de subito ad primumnbsp;organum sentiendi: et quid est sompnus, quomamnbsp;primi organi sentiendi interceptio ut non possitnbsp;agere, ex necessitate quidem factum (non enim con-tingit animal esse non congruentibus que ipsum per-ficiunt), propter salutem vero: salvat enim quies. |
hic et in aliis, est cor. Horum autem qui in corde utriusque thalamis communis qui medius; quorumnbsp;uterque suscipit ex utraque vena, et ex ea quenbsp;vocatur magna et que aorti: in medio vero fitnbsp;5 discretio. Set diffinire quidem de Mis aliorumnbsp;sermonum est conveniens. Quia vero fit maximenbsp;sanguis post nutrimenti oblationem indiscretusnbsp;sompnus fit, quoad secernatur sanguims hoenbsp;quidem purissimum sursum, illud vero turbidissi-10 mum deorsum: cum autem hoe acciderit, expergiscuntur absoluta ex nutrimenti gravitate. Que quidem igitur causa dormiendi, dictum est, quia a corpulente quod sursum fertur pernbsp;ingenitum calorem lt; reditio gt; subito ad primumnbsp;15 sensiterium: et quid est sompnus, quoniam priminbsp;sensiterii comprehensio ut non possit agere, exnbsp;necessitate quidem factum (non enim contingitnbsp;animal esse non accidentïbus que ipsum perficiunt),nbsp;propter salutem vero est: salvat enim quies. |
VET. TR. 1 hic — aliis om.a est cor c nbsp;nbsp;nbsp;quidemj autem d F^ quis a in om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2—4 laudat
Alfredus de Sareshel De motu cordis p. 19.1—3 et p. 15.17—18 Baeumker 2 est qui medius est d est om.c Alfr. F^ 3 autem a, et c, om.bd F^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;haurit et cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 que (prius), qua bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;adortij abhorti dnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;medioj
media bc veroj autem c nbsp;nbsp;nbsp;5 diffinirej discernere c quidem om.a hiis cd, his c, suis b aliorum —
6 convenientiusj ad aliud est a nbsp;nbsp;nbsp;6 serm. est d F^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;hoe vero bednbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quod om.Cjnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 fitj sit bnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8 fit
indiscretus d indiscr.J intus a sompnus om.a fit om.be quousque a, quoad bed F^^ secernatur cd F^, adsecernatur a, discernatur b^, resp. A, secantur b^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8 sanguinis A, sanguis bed (cf. F^)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 illudj ita a
10 turbilentissimum a deors. turbid, b nbsp;nbsp;nbsp;hec autem cum abnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;accidit cnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 expergiscitur a ex om.c
12 igitur om.abd est om.cd F^ nbsp;nbsp;nbsp;dictum est cd F^, diximus, abnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 ingentem ab reditio c^, redditio bd,
redibitio aCj de om.c de subita b^, del.b^ nbsp;nbsp;nbsp;15 quid quidem cdnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 sentiendi om.anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;interpretio
17 factum est bd nbsp;nbsp;nbsp;18 nonj nisi b^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;congruentibus abc, contingentibus d, convenientibus Anbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 vero d,
necessario a, vero necessarium b, resp. A, om.c enimj vero d
NOVA TR. 1 corde utriusque mt F^, cordis utrisque Is nbsp;nbsp;nbsp;2 thalamisj thalami t, v.l. sinus tnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 aorti lm,
adorti s, aorta t nbsp;nbsp;nbsp;6 vero om.snbsp;nbsp;nbsp;nbsp;8 quod ad lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sanguinis t, sanguis Ims (cf F^)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 illud veroj hoe
quidem m turpidissimum l nbsp;nbsp;nbsp;14 reditio inserui ex F^ (circum obsistentia t)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 sensiterium l, sensitivum ms
16 sensiterii lm, sensitivi s nbsp;nbsp;nbsp;18 ipsumj spiritum mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 vero lm, vere s
-ocr page 62- -ocr page 63-TOY SO'igt;nTATOY MEFAAOY AOrOOETOY KYPIOY
7rpoot[xiov
Sath.
TutpXoi? oXiCTamp;oui; èpLTTOLSïv Tcayj^aXsTTOV xocl ttocvtcüv aXyiamp;oi? xaxtcJTOV sivat, Xóyo? eli; sffTi, twv o^' 5 Iluamp;ayopeiwv twv ^(pua'wv èxsivwv, sTriTtpicdv sö pidcXa xal XoiSopoujjiEvoi; toï? (xy) apa 7iac7}(ou(Tiv èttInbsp;xotVTÏ xal aS7]Xw (puaeax; tó/v) ’ èSóxouv yap av apisXsi (3sXt!,ov auToi Xoyll^ea'a)'ai xal tcoXXw ys Syj apielvoui;nbsp;ïcTtó^ sïvai, axavTa TpÓTuov, oïóv ré IffTiv, rj^louv eüysvwp te xal (ptXaV'S-pwTrox; arcavTav xf) crupitpopa,nbsp;xal X^CpoL SiSóvai toï? xapivouat xal TaXyyjpia (jcptaiv uxoxou(pl^EW xal latjamp;ai, xal StoiXEÏv ETolpiTjvnbsp;Èv paaTCÓvY) T7]v /pslav, toi; vüv pisv TpaxE^av xaS-io-xavai. toï? aV'ö-pwTüot? xal TrapaTifl-ECfö-ai, vüv Sènbsp;10 aTpcoptaToSECTpiov Xóeiv, vGv S’ aXXo xl ttox’ opsyEW av SÉoi, xal oXco? Tcocam uTiavolyEiv auxot? EuxoXlavnbsp;óSou xalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal p.7)v eI [lExa xt)? aüx^p apa yvamp;gt;p.yip xtp xal xplaEox; alpoïxo Spav e5, xal XiSeiv
yjvxtvaoüv aXXvjv Sucj^spEiav av-ö-ptoTroi? lt;x£gt; xal xdpiaxov Xoyixïj? xivoi; xal yvoxrxix^i; Èpyaa-la?, /Eipa 7rapa7LX7)CTlcoi; ópsycov, amp;gt;lt;; eItleïv, xal xaxtamp;üvcov paov Isvai xal dviiatpia ttoveïv ETrljxivo? xaxaXyjuxtxTjp n'nbsp;TtopElac xal SiE^óSou ttoXu xó èpyciSsc; exo^cty]? xal Sutrxsps? /P^cr-O-at, (piXdvamp;pwTcov xal xoSx’ av eÏy) [xdXXovnbsp;15 xal j^pTjCTxyj? Epyov Tcpoamp;ÉCTEWi; xal ïaco? STTjaivEÏv d^ta? . w? dpa St] xdyw piExd xoioixcjv oï[jiai vüv EÏvainbsp;xcöv XoyiCTpicöv, ÈxE](ElpY)xa (piXavamp;pwxlav, co? Ipiauxov tceIO-co, xaivoxépa xatixT] ctttouS^ • ISo^a ydp Srj xpo?nbsp;xo XT]? ’Api,(TxoxEXi.x^? TTEpl 9Ó(jEco? xal xcöv x^? tpuCTEco? TTpaypLaxEta? dcpopcöv, xoüxo [xÈv PaO-üvouv xalnbsp;TroXÜCTxpo90v xaï? ÈTttpoXaï? xal Xoyixaï? spyaalai?, xal ïlaupiacjxov oiov uiplvouv xe xal 7)xpi.pcojj,Évov Tudvunbsp;xoi Six xcöv XExxoxdxcov aüxcöv, xoüxo Ss xal xo x^? Eppiyjvsla? ex’ ettI xouxot? ettityjSs?, oóx oïS’ öxco?,
20 ÈTTipiEXcö? r)ax7)[xÉvov xw dvSpl SocrS-yjpaxov xa-S-dvra^ xal SuctXyjxxov, xal dv7]|j,spov xopiiS^ xal SuGTcpócnxov, ETiipouXcp (Txoxcö xaXÓTtxov xdvSov xoï? xoXXol? dópaxa, xal xó sx xoóxcov dpia xcöv xpÓTtcov xa-S-óXou xapiaTTjpóvnbsp;xal SócJxoXov EvxaüO-a }(p^(T9-ai, xal có? stto? eittecv dvóSsuxov xal SuaSiE^lxYjxov xoï? STUsiyopiévoi? • ISo^anbsp;yoüv poriamp;stdv xcva xal pacrxcóvyjv sv xoiixoi? dpiYjyÉTTy] TCoplarao'amp;ai, xa-S-ócrov otó? x’ dv eiyjv, xal có? dpanbsp;pÉXxicrxovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Si’ Ó7to(j.V7)jj,aTi.CT[i.cöv ópiCTXcxcö? sS pidX’ ETcixEpivcov Travxl xpoTCCp xal yupivcöv xdTióppvjxa
25 xot? xcöv xaXXlcTxcov xal pLEylcrxcov spaoxaï?, xal oó^ yjxxóv y’ Èfxauxw Ttpo? xó xïj? j^pYjcTECo? Ixocp-ov.
Kal xotvuv iSo^x xaO' sxacrxov xcöv (pucnxcöv auxoü (Ti)vxay[ji,dxcov xóv voüv sTncyx'/jiTa?, xaS'cö? dpa tïox’ dv oló? x’ sl'yjv ’i'cTCO?, xal xd TrpoxS’amp;Eifi.Éva xal SsSsiypiéva ffuXXoyiCTxixaï? dvdyxai?, co? eÏcoS-e, xal xas'iazoic;nbsp;ènixsipyjlJ-x.aiv, oï? dvrip èxEÏvo? ttXeovexxeï xcöv dXXcov dxpiacrxixcö?, xal xopiiSy) TTEpislpyaoxai, ' xaüO-’ ëxxazxnbsp;xaxd |i,Épo? ETTiXs^dpiEvo? xal Ttpó? xó cracpécrxEpov piExaoxEudaa?, co? oïóv xe, xal ouvayaycov sl? ev ójxoünbsp;30 cróvxaypia, xal xapiEÏov, co? eItoïv, xwnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9iXo[i.ai)'£C7t.v, oaoi? (xt) x£pi9pov£tv Eoxac, piyjS’ co?
VM 1) Titulus a ree. m. add. V 5 xpvoÉcov M èxeivtov om. M 6 Xoytcraaö^at M 7 dnavxa lac. M
9tXav......V nbsp;nbsp;nbsp;8 a9lcsiv M, . . . ctiv V dvaxou9l!^£(jS'at M Sioi . . . v Vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9 vüv p,èv V, èv
Tw . . . M nbsp;nbsp;nbsp;9 TcapaTEfl-EiuS-ai Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 Spótv e5 V, ^gt;paült;jai. Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 xe inserui 13 xal xaxtS-üvcov
paov lac. M nbsp;nbsp;nbsp;14 ttoXS V, Tcdvu Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;15 ÈTtalvcov Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;oïpiai. vüv Elvat V, oïwv vüv... M
16 9iXav^pcigt;7da? V xaivoxÉpa xaiixy) a^couSfl lac. M nbsp;nbsp;nbsp;18 HaupaaTov M, H......óv V nbsp;nbsp;nbsp;19 aüxiöv
M Vat. gr. 301, aü - . . . V (sic) 21 xoóxcov djxa xcöv V, xoü éauxcöv M 23 otov M 30 xal (prius) V, 1) M
1) IVI contulit (usque ad p. 12.36) K. Sathas MEaaicovixi) Bi|3Xioör]x7) A pp. oS-'—tt^'. Conspectumsiglorum invenies Praef. p. XXV.
-ocr page 64-avóv-yjTov d(j,éXsi TuaptSstv to a'7rolt;!iSacr[i,ix, ócttovov [iSTaXvjij^iv t^? èxeivou xapTTOtpopia? eït; tov xoivov ^lov md^poinoii;, xod j^opvjyta? eip (ptXoffojiptav èvCTXsudo-aCT'amp;ai • xa't. xapivouaiv ïcfco? èvioii;, dxTTe xaamp;’ skutoi»? tio'nbsp;Xp^c7Ö-ai, xal [XY] paox’ znowzeüouai TpditsJ^av TaÓTYjv Tivd Tiapa'ö'éa’O-ai. TcavSaiatai; suysvoüp, «p-a pièv ïiSioTTjvnbsp;djxa S’ uyisivoTocTTjv tw twv Xoytlt;j[XMV xpocTSt, xa't. TtoXXTjt; eüJ^coiap dtpoppiYjv ei(; Ta Xoytxd TcpdyjjiaTa, xai.
5 TYiv dvaJ-pcoTTiv/jv ÖVTOx; yvtoaTixYjv PioT7]V Ttapé^ouCTav eu [xdcXa ypyjo'amp;ai., xai aTroXausiv paov èv dtpamp;óvoi,lt;;,
^ 6)? dv Tl? eSo^sv. Oü [XTiv dXXd xai lt;7Tpwp.aTÓ8£a[xov uuoXtjsiv auTO? Só^aipi’ av toï? aTropwTépoi? sTtixXiamp;^vai xai xaTaTttaücrai TOV xdpiaTOV xai ttjv TaXaiTTCopiav twv Xoyiopiwv, dXXd xai x£lt;'P*YWyiav Tivd t:^ Stavoianbsp;tpiXavS'pcoTTsóaaaamp;ai öoot? toi toü? toü dvSpo? sTteXS-eiv dywva? xai Spopiou? si? cpiXocrotpiav spo)? pièv Ta^anbsp;(jtpoSpo? ÈTiiyiveTai, Tuovvjpw? S’ ëy^si Ta tt]? Sie^óSou o-^iai, xai to XaPupiVa)-wSe? èvTaü.S'a xai SucSis^iTTjTovnbsp;10 oxXdCsiv dvayxd^si xai xnoTpémad-ocL ' 'va.ya. ydp Svj xai s^sffTai TravTi ye ótcooüv lx t^? 7rapotJcrgt;j? cuvTa^sfó?nbsp;ey^siv (XTLavTa toü dvSpo? uspi irdvTCOv, oa’ sSo^sv sTci toï? o5cti xai t^ cpóasi xaOoXou te xai xaO-’ sxacTTa,nbsp;xai aTsóvto? e^eiv d Suo^spco? ^jv piaXiOTa xai (xó/Ocp ouXXoyicratjO'ai ' waO’’ dp.a tI Tivanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;èp.Ttso'E'ïv
TTSpi Ótouoüv xai dpia p^cTTa TTopii^saS-ai xai tpspeiv, 8ti tuot’ eSo^ev si? to TrpoxsipiCófXEvov auTo tw Oaup-aCTiw xai TE/viTT] TT]? cpioEco? xai tCgt;v t^? cpÓCTECii? xai yEVEOEW? (7uv7)yópcp xai utrocpYjTT) TauTT]? ’ApiaTOTÉXsi, xainbsp;15 9£p£iv amp;)? lx Tap-Eiou TOV Trpo£ip7]p,évov TpÓTTov • amp;C, dpa Sy] cyuvECTXEÓaaTai Y)p,tv izdvd-’ sxacrTa xai èxTÉO-EiTai,
Y] ptdXXov syxEiTai Trpo? £Toip,Y]v -rijv xp^o'i'''') nbsp;nbsp;nbsp;ntxpoÓGrjt; Y)|i,wv oTTouSTj? • xai p.Yjv, OTisp sïpYjTai, oux
dXXoi? [xdXXov dv eÏy) rj xai Yjpiïv xp^tJip-o? ^ oóvTa^t? aÖTY) xai ol ij7ro[jivY)p,aTiCTp,oi, w? dv IxdoTOT’ lx Toü Tïpoxeipou TTopi^EO'-Oai Trpo? tyjv iTrioOcav xpsiocv • e^eiyj S’ dv t^piïv xai amvuiTspov xai ^i)v paoTwvyjnbsp;XpwpiÉvoi? ÈxdaTOTE TY]v Sidvoiav dpSsusiv STci toï? TTpoXYjtpO'EÏciv, '3^ xai dva^wTrupstv tyjv èvTsO-EÏtrav É'^ivnbsp;20 xai dvap.VYiCT£i xpaTujvsiv ÈTTióvTa? dpiIXsi xapiaTou TsavTO? Ixtó?, w? dpa STti töv toxÓvtcüv lyxcopoiY) xaipwv • np'nbsp;Ïva Sy) [jly] Sid To Suoxeps? xai xo[j.iS^ xa[i,aTY]póv, w? sïpYjTai, xai IpywSs? xaToxvoüvTS? ETTsyxijTtTEiv toï?
TOÜ dvSpo? IxdoToi? pijBXioi?, xdvTSÜOsv aTCOTpEirópiEVoi xai daxoXiai? lao»?, otcco? dp’ spiTumTotiaai?, sipyópisvoi p,Y] CTUvExi^saoiai ty]v (jivy](j,y]v twv £iXY)(i,(j,éva)v t^Sy] TrpÓTEpov, TcapapputopiEV na.Gcc dvdyxY) toÜ? 0Y)aaupoü?nbsp;xai Ta TcoXuTip.Y)Ta xsipiYiXia tcöv toü dvSpo? SoypidTCOv si? cpiXotjotpiav xai ty]v twv ovtmv Epsuvav.
25 nbsp;nbsp;nbsp;'O (xèv oüv uxoTto? o5to? t^? TrapoóorY)? Yjpiwv auvTa^stó? • xai si Sy) tictiv dXXoi? d/psïo? dv ïaco? xai
TtrapopdaO-ai Sixaio?, dXX’ t^piïv y’ eü p,dXa Tspoöpyou xai ^(p'i^CTipio? • drixp Syj xai mi ys JBeXtictto?, ó) cpiXTXT èpioi, si (XY) Tl aoi Soiy] ttXÉov yj O-sia xP'gt;'lC'fÓTY]? rj xaO-’ Y][xd? (xai Soiy] ys eÏOe w? • toüto ydpnbsp;tcóOo? Yjfxïv) • dXX’ YipiEÏ? yé ooi O-Yjoaupov opicd? toutovi, ovTiva Sy] [ca? dp’ s^opiEv] (rcdvTCO? S’ o9EiXop,EV,nbsp;oipiai, ooi TcdvO-’ oo’ dp’ l^^opisv) svEaxEuaadjxEOa y^póvoi? ücTTspov )^pYjc7amp;ai. xai ’icca? oóx £Ü7T:£pi9póvY]TÓvnbsp;30 (Toi, dXXd xai uXsiovo? dp-IXsi Xóyou, y) ooa xopiiS^ TiXsioTa (Bicotixy]? süxXYjpia? (pamp;doxvd-’ Yjjjicav -jvxpsaxsóocaTccinbsp;col, T^? TOÜ TzdvToc 0au[jia(7TOÜ xai 9iXavS'pcÓ7iou SscttcÓtou, xai Tipo? TtdvTa? xai Tipo? Yjpid? ttXsïv ^ Trpo?nbsp;TrdvTa?, süyEVEia? xai EUTroiia? 7roXu9opcaTdTY)? iTrapxoüoT]? oaai ¦^p.spai xai üaai d)pai.
nspiÉ^Ei Se auTY] cruvTa^i? [xai] xaTa Xóyov é^y)? Ta t^? 9001x9]? ’ApioTOTÉXou? TrpayfxaTEia? xaTa [XEpo? sxaoTa, dp^afxévY] Trpo TrdvTcav, ca? dp’ ¦^v sixó?, drr’ auTcav twv xaOóXou Trspi Tcav 9ucrixcav oTrooSaoOév-35 Twv Tco dvSpi, xai rrpoioüoa STri Tcav xaTa piÉpo? aÓTcav ouvTaypidTcav ca? dp’ eSo^é [xoi xaTa xaipov sivainbsp;5(p^oamp;ai xai SiaO-loOai TdxóXooO-ov ty]? Ta^sca? • SyjXoï Sè ó Trival 6v èvTaüamp;a TTpoEXTiOsap-sv •
1 TUEpiSeïv M xot . . . xov V 2 xopYiyia Vj in mg. 2 amp;aTe M, . . te V 3 XPV.....“i |xt] ^
4 TToXXrjv V 10 (J . . Ta^Eoxj V 11 te xal xa^’ êxactTa lac. V nbsp;nbsp;nbsp;12 d V, ai M SuoyEpco? ^jv M,
Suo/Ep , ... V 13 ttot’ lac V 14 post prim 9Üaeco? add. co? M yev^oEca? M, yEvixtii V 21 SyjJ Sè M EÏpY) [Tat —- iTTEyxu] KTEiv lac. Vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 TcoXÜTtpia Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 Sy)J Sé Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 co? M, xal Vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 aoi
om. M 6pcü? om. M lt;a? dp’ Ej^opiEv delevi 29 oo’ Vollgraff, et? VM 30 ^lorix^? M 33 cruvTa^t? Vollgraff, ouvTa^Ei? M, ouvTd^ei V xal del. Vollgraff 36 xpritraaHai M TrpooTiaéapEV M
-ocr page 65-13
1. Mera t6 aufjiTTspavai tov Ilspl pLVTrjpiTjp xal ava(XV,7)(T£wp 'Kóyo'J TipoTiS-STai Tispi UTtvouJJ xal sYpïiyópasco? hKiay-hi^cua^^oa ' xal Totvuv tout’ «uto èv Tcpootpióoip auTtxa (pyjal oxstutsovnbsp;etvai T i V a TaÜTa Tuyx*''®*’ ÖVTa, xai TtÓTspov ïSia t^?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;eiaiv t o 5
5 acópiaTop 75 xal apicpoTéptuv xoiva'xal el xotva, 97)01, Ttvop pioplou t^?
xal tIvo? (xoplou Toü alt;ö(i.aTÓp eloi, xax tIvo? amap u 7C a p x s i xal d(i,9ÓTepa toï? ^cpoip.
Iti Te TtÓTepov aTravTa Tot ^^a xal d[jL9ÓTepa exet, ^toi xal Öttvov xal èypTjyopoiv, ^ Ta p, è v i5 dp9ÓTepa lx®'’) 't' * ^ ^ toÓtwv êTepov (xal tÖc pèv TÓSe, toc Sè to ^Tepov auTcov), t) Tiva ouSeTepov ’é)(e'quot;nbsp;ffüv T o tj T o i p 8e TTpoTl’ö-Tjcnv elp T7)v ^7)T7)C7iv xal tI soTi To èvÓTCviov, xal oamp;ev ylveTai, xalnbsp;10 ’éii Sid tI oTe pèv xaOeóSovTé? Tivep oveipcÓTTOuotv, ÓTe Sè oö.t) oveopcÓTTouoinbsp;pèv del, dXX’ oüx è'xoucnv auTwv pvelav, xdx tIvoc aiTiac t o ü t o oup^alvei ' xal TtÓTepova»nbsp;èvSéxsTai Ta péXXovTa èvTeüOev Trpoopdv, 7] oux èvSéxsTai, xal xaTa Tivanbsp;Xóyov èvSéxETai Tipoopav Si’ evuTwlcov xal Ta péXXovTa pavTeüeoOat. 'xal TcÓTepov Ta péX-XovTa TtpaTTecrS-ai utuÓ two? TrpoopüvTai, 7)TOt Ta TtpoaipeTa xal xaTa yvamp;)p7)v, 7^ xal di vnbsp;15 9Ücrt? £(ttIv aiTia, 7)toi Ta IttI tt) 9 ó o e i oupPalvovTa xal yivópeva, lt;7) gt; xal 8)v tÓxgt;1 xal to auTÓpaTovnbsp;aiTia, xal ouTe xaTa Trpoalpeow ouTe xaTa 980^ dTravT^.
TaÜTa TtpoOépevop wp d^ioï^yjTTjTa 97)oi.v, oti 9avepov tout’ IotIv, upTwauTW toÜ2s 4gt; o pépet. xal ó UTtvop xal 7) eyp-^yopoi? uTudpxei' TtdvTa ydp Ta dvTixelpeva è vnbsp;Tlt;ö auTcp SexTix^ 9alveTai., 97)ol, yivópeva, xal toü aÜTOü xal évóp UTüoxetpévounbsp;20 ovTa TcdO-T), oïov uyela xal vóoop owpaTÓ? elot, xal xdXXolt;; xal olX a xo q, xal 30nbsp;loX'^? xal doOéveta, xal TtdXiv 6 lt;1/ i c, xal tu9Xót7](; twv 09'amp;aXpcüv, xal d x o v)nbsp;xal xw9Ót7)p tcöv Atov • 6oTe, eTirel xal t) èypTjyopoi? xal ó utuvo? dvTtxeiVTai cd? xalnbsp;o T é p 7) o i lt;; (w? TOÜTO TiavTl S^Xov), xal TaÜTa èv tw aÜTw UTToxeipévtp elolv. è t 1. 8 è xdvTeüOev, 97)01,nbsp;ToÜTO 8^Xov'4gt; ydp 87)XoÜTat o yp7)yoptöv toótco xal b ÜTCvwTTCdV • 87)XoÜTai 8è tco aloOdveoOat. 4anbsp;25 TOV ydp aloOavópevov 8oxoüpev èyp7)yopévat, xal twv èv eauTW xal t ogt; vnbsp;è^tóOev aloOdveoOat tov yp7)yopoüvTa • woaÜTWp 8è xal tov p7) yp7)yopoüvTa dXX’ UTtvwTTOVTanbsp;87)Xov wp oü Oewpoüpev aloOavópevov. el t o l v u v ye toüO’ ouTtop è^et, è v oü8evl dXXcp èoTl to 5nbsp;èyp7)yopévat t) tw aloOdveoOai., xal èv amp; pépei èoTl to aloOdveoOai, ToÜTto xal tonbsp;yp7)yopeïv, toutw xal to urcvwTTeiv.
30 nbsp;nbsp;nbsp;quot;Oti d7ro8etxvuei wp ouTe T^pnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;póv7)p èoTl to aloOdveoOai ouTe toü
o cir p a T 0 lt;; póvou (eÏTOUv dtj^ó/ou owpaTop), dXX’ dp90Tépo)v ópoü. xal ydp, 97)olv, dxoXouOoüoiv al 8uvdpei.? Tal? èvepyelaip, ’én 8è xal dvTioTpÓ9Cd5 al èvépyeiat Taïlt;; 8uvdpeaiv è/ouoi, xal o 5 èoTW ^
8 ü V a p !, p, TOÜ aÜTOü èoTt xal t) èvépyeia, xal oü 7) èvépyeia, rcdvTwp toü auToü TipÓTepov xal 7) 8i)vapip. èuel oüv èvepyeï 7) 4'^X'^ aioOdveoOai oü póvT), dXXd Sid toü otópaTop (xal ydp alnbsp;35 xaXoüpevai aloO-^oeip èxdoTWv, eÏTOuv èvépyeiat xal dvTiXi^tJ^sK; twv aEoamp;7)Tcöv, Sid toü ocópaTop èvepyoüvTainbsp;xal TCdv TOÜ otópaTop poplcov), euS7)Xov o'jp oÖTe tt]?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;póv7]p ï 8 i o v tt d O o p to aloOdveoOai,, 10
o u T e dt|;üxou ocópaTop, dXX’ ópoü dp90Tépogt;v, wp eïp7)Tai. SicopioTai Se Td Tcepl toÜtcuv dxpi^éoTepov
VLRMH 4 TaÜTa TUTyavci. M, Tuyxdvsi TaÜTa VLR nbsp;nbsp;nbsp;6 toü om. Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 xal ante öttvov om. MH
7 19 Ta jxèv—8 oüSéTEpov nbsp;nbsp;nbsp;quidem habent utraque, netnpe somnum et vigiliam, alia autem eorum
alterum H nbsp;nbsp;nbsp;8 7] L 10 8’oü R 15 ij inserui 16 xaTa ante Ttpoalpcoiv om. R 22 ètteI
xal VLR, xal ÈTrel M, xal om. H dvTÏXEtVTai MH, dvTlxsiTai VLR nbsp;nbsp;nbsp;25 ydp om. R aÜT^ M
27 ye om. R nbsp;nbsp;nbsp;29 ToÜTcp om. H 32 ëxouaiv R
-ocr page 66-èv Tot? rispl nbsp;nbsp;nbsp;sCTTi piópiov T^? v{;i))(^lt;; to ^peicTixov twv aXXcov auT^?
[xoptcöv, ^Toi Toü aiaamp;Y)Tixoü, Toü xaxa tÓtcov xivyjtixoö, toü TipoaipeTixoü, xal tc5v aXXwv, x«l SiivaTai [xóvov slvainbsp;nbsp;nbsp;nbsp;«XXcov ucpiaTapievov, w? xal toüto èv ÈxsIvok; SiwptcrTai, xSXXa Ss -KÓyzoic,
[AÓpia T^? 4''^X^? aSóvaTov sïvai xa^ sauToc, nbsp;nbsp;nbsp;auToü toü S-psTCTixoü, aXX’ èv oï? ècfTi Tamp;XXa TuavTa
5 xal auTo aj^wploTCx; CTUvecyTi.v, eöSvjXov cy c, oaa, (py)al, twv E^wvtwv, sÏtouv twv èpLi^üx^v, is auToü p, e T é X £ I toü amp;pe7TTt,xoü piovou xal aü^yjasco? xal (pS-ltjsoi)? (xowyj yap TaÜTa èvuTtap}(einbsp;oXlt;; èvuTrapxsO) toutoi? oüx èvuTrap/ei öttvo? xal è y p ^ y o p a t oti [xyjS’ aïd^yjai.?,nbsp;cf)CT7T£p eIctI Ta (puTa ‘oü yap ë/oucft tó alCTamp;yjTixov t^? tj;ux%. outco S’ oüv a7üoSeS£i.y[i,èvounbsp;toÓtou, oti [ay] TToccri Twv l^wvTCüv xal èpi^iüxwv [xsTeoTi toutmv aXX’ ri toï? [X£T£xou(jt.v aÏCT'S'i^CTEtói;, é^yji;
10 Stopl^ETai. Ta Xoiud twv èv dpx^ TipoTEO-Eipièvcov. xal TupwTov oti oüSev èc-Tiv 6 (xeI ^YP’^T°P^''' ^ (xeI xaO-EÓSEi, dXXd toïlt;; auToï? tcöv ^wvtcov xal dfxqsÓTEpa 20nbsp;èvuTtdpxeij x^kI oü^^ toï? pisv to ev, toÏ? Se O-aTEpov • 0 ü S è y d p èciTiv oXco? èv oÜSevI twv l^fówvnbsp;èv ÓTToiovoüv Twv Süo duox£xX7)pa)p.Évov, ÓOTE d E l ypYjyopElv ^ d£l xa0-£u8£i.v’ dpicpÓTEpa y d pnbsp;èoTl TudO-Y) TTEpl OLÏ G ^ Tj d l M, T^TOl TOÜ TCpCOTOU alCTO-YJTlXOÜ TOÜ TtEpl TYJV XapSlaVnbsp;15 ovTO? • èv S’ èoTlv sv twv èvavTtcov, xal O-dTEpov TrdvTcoi; èaTiv. dXXox; teSIv èoTt xaTa (pócrivssnbsp;èvEpyEia, 97)ctIv, ópdv ectti uavTi, oti 6 t a v TaÜTa Ó7T£p[3dXX7] to xaTa cpÜCTiv [xÉTpov xal t o vnbsp;X p ó V o V aÜTTji; t^? xaTa (póoiv èvEpyEta? èv ü SuvaTat èvEpyEÏv, tóte Sy) Xoiteov xaTaTïauEi. TaÜTanbsp;xal dSuvaTEt èvEpystv, oTov Ta ofxpiaTa ópwvTa (xèxpic oü SóvaTai. y) «póffi?, ÊTrEtTa xaTaTiauEi.nbsp;T^? èvEpyEiat; ty]? xaTa cpücrtv, OTav uTTEppdXXYj tov a)pi(T[i.£Vov t^ 9Óc7£t, xpóvov t^? SuvdpiEW?. ó ji, o i to 5nbsp;20 S é, lt;py)(tI, X a l X^^P^? xóSe? x a l dXXa 7i:dvTa d)v è er t i v èvèpyEia xaTa (póerw. oü SüvavTai ÜTEEp-pdXXEiv TOV toptopiEvov j^pó'jov T^ XaTa cpücriv aÜTciv èvEpyEia, dXXd xaTaTtaÜEt, aÜTixa. èrrEl oüv xal t onbsp;alcramp;dvEcrO-at, spyov ècTTl twv toü owpiaTOi; toü èpiijjüxou pioplcov, w? El'pyjTai, dSuvaT'^uEi sonbsp;TedvTwp xal auTÓ, xal TeaüoETai. t^(; èvspyEiai; ty]? xaTa cpuffiv èv t^ [xsTpeo toü xpóvou tw SsSop-svep t^ 9ÜCJEI, •nbsp;oO-EV Sy] xal, èriEl XootÖv dvayxaïov, t^ cpÜCTEi. w p i er t a l TTfj dp,a t w alerO-dvEerO-at, to èypYjyopèvainbsp;25 xal X £ X ü CT O' a i . èrel Ss t éö v dpiÉcrcov èvavTlwv xal kni tcöv avTixEifiEVtiov éx;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal azéprimc, iigt;
dpia T^ aTeouerta toü evo? OdTEpov è^ dvdyxYj? TtdpECTTiv èv tcö aÜTcö ÜTUoxEipÉvcj), xal oüx olóv te dXXeo? EÏvai • oïov èv TW dptOpLW dp.a iXTEEcrTi to dpTiov, è^ dvdyxY)? eoti to TCEpiTTÓv, xal dpia aTUECTTi. toü crcopiaTO?
Y) üyEia, è^ dvdyxY)lt;; è'crTiv y) vóerot;, xal d[xa y] E^t? aTCECTTiv, aÜTixa eotiv y) aTÉpYjcti; • svOa ydp [xy] ècrTiv opaertp, è^ dvdyxY)? tu9Xóty]£; ècrTiv èv t(Ö aÜTCö Sexti.x(Ö. ectti 8’ outco? èv tcö alaOYjTixcö to èypYjyopèvai.
30 xal tÓ xa-O-EÜSsiv, xal ó ö te v o ?, cö? El'pYjTat., er t é p y) er 11; èoTi t^? èypYjyópoEcoi; cö? E^ECot;. è^ dvdyxY]? dp.a Tcp xaTaTiaÜEiv èv aÜTCÖ xal XÜEcOai ty]v èyp’Y]yopcriv tcö xaTa 9Üai.v, clx; EcpYjTai,nbsp;Xpóvcp xal [xsTpep, ëTTETai. èvEivai aÜTCÖ TYjv aÜTOü aTèpYjaiv, tov utevov. toüto ydp èoTiv dSuvajxlanbsp;T^? xaTa 9ÜCTI.V èypYjyópcTEco?, OTav ÜTEEp^dXXY] tov xaTa 9Ücri.v xpóvov to èypYjyopsvai, snbsp;wcTTE TC d V, 9Y)crl, TO èypYjyopo? dvayxaïov xal xaO-EÜSEiv’dSüvaTov ydp aElnbsp;35 èvspyEcv. dXXd (xy)v ó [x o l co 9Y)crlv, oüSè xaOEÜSEiv oïóv te ècrTiv aEl'ó ydp utcvoi;nbsp;TcdOoi; ècTTl toü alcrOYjTixoü [xoplou, oïov S£ct[xÓ5 ti.lt;; xal dxivYjola xal 10nbsp;dvEvspyYjGia, co cr t £ Suvdjxsi. èoTlv aÜTo xal èv tcö ÖTcvcp to altramp;YjTixóv, [xyj èvEpyoüv TYjvixaÜTa,nbsp;xal èvEpy^crEi TcdvTco?, xal Sid toüto dvayxaïov, 9Y)CTtv, utevov TcdvTa èyEpTov EÏvai.
“Oti Td (XEV dXXa, 9Y]crlv, ócTtavTa crxsSöv l^cöa u tc v o u (XETaXa[x|3av£i, xal TCE^dis 40 xal aÜTd Td TCTY)vd xal Td TcXcoTd'xalydp xal Td tcövnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;TcdvTa yèvYj
1 aÜTYjg MH, in rasura (ex aüxoï? corr.) R, auToï? VL nbsp;nbsp;nbsp;7 xal VLRH, Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 óttoiovoSv VLM,
ÓTToioSv R, om. H nbsp;nbsp;nbsp;15 SÈ Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 xpóvov (püasi Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;24 wpiaS-al VLRnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 aÜTÜ M
(cf. Ar. 453b28), auxeov VLRH nbsp;nbsp;nbsp;32 dSovapela Lnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 xal om. L 40 xd ante rcXcoxd om. VL
-ocr page 67-15
xal ra (laXaxtoc auTa xaTixX(X[ji,pavsTai xa^ö-suSovra, xai Tamp;XXa, 9y](Tiv, o cr a IX ^ ^ o9T)-aX[xoó?, xal ra (7xX7)pÓ9'0-aX[xa, xat toc IvTOfxa ópaTai xoipicipisva. elctEnbsp;ys p,7]v TaÜTa Ppax'iuTuva, xal Sia toüto Xavamp;dcvsi, xal Soxeï tictiv taco? (xv) utcvÓ)tt£1.v. xa [xévxoi 29nbsp;ÓCTTpaxóSepjxa aSvjXov, cpyjaiv, si xal auxa [xetÉxsi UTtvou T^pLyj’xaTa p,èv yap t7)v xi(jd-y]aivnbsp;5 auTVjv ouTtw tout’ ÊcttI S^Xov. tw Trpostpyjfxévq) Sè Xóyco, oti aSuvaxov StjXovóti UTrspPaXXsiv TcavTa xpóvovnbsp;TYiv xaxa lt;p6a^v nocaxv èvépyeiav, woTrsp ècttI xal y; èypyjyopcri.^, STOTai avayxalox; xal Tauxa [XSToXapiPavsivnbsp;UTTVOU • WCTTs cuXXoylJ^SCT'amp;at. SGTW oTi TiavTa Tanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;p-STEXsi. u7i:vou. Ttó yip ala-8'Y)Ti.xw
[xépsi, TT]? nbsp;nbsp;nbsp;TpÓTTOv Tiva opl^ETai. TO ^wov’ó S’ Öttvoi; ècttI Ssffplói; Tic; xal as
a X i. V vj cr l a xal avevepyyjcrla, cl)? s’lpyjTai, tou alcT’ö'VjTi.xoü, xal 7) toÓtou èXsuamp;spla xal Xóci?
10 el? To èvspyeïv èyp7)yopc;i?.
quot;Oti Ta (poTx oüx o ï ó V Te [xeTexsiv uttvou xal èyp7)yópa£co? • TaÜTa yap Ta TraO-y), cu? eïpyjTai., ót V e u Toü alffO-yjTixoü o ü x oïóv ts sïvxi 'oï? Ss al'crO-yjal? Icttiv, e^ avayxyj? toutoi? êneTainbsp;xal TO 7]Seaamp;ai. % XuTteïcrOa!., £9’ oï? SyjXovÓTi alcrOavovTai. evOa Se yjSovy] avayxalo)? eTieTat. xal 30nbsp;è TT i O u (x l a TOÜ y]Séo? • èttI Sè tc5v 9utwv toüto oüxnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ÜTrapxew. aXX’ ’dcrco? av Ti? scff] ¦ xal ttw?,
15 el [xy] alaOaveTai., Tpe9eTai xal au^et xa 9UTa; xal TTpo? toüto aüxo? TtpoairavTcov 9y)cr!,v, co ? o ü S è v TO alcrOaveffOai aufxPaXXexai xw OpeTUTtxw xal aü^yjxtx^. x ó yap O-peTUTixov xal aü^yjxixov (x ó p i o v 3anbsp;oüSev ¦^TTOv, oTi [xy) xal [x a X X o v, xal èv xw xaS-euSety to ^coov èvepyeï to olxeïov, xal oüSevnbsp;TtpoalfTTaxai aüxcj) el? toüto to [xy; alaO-avecrOat. xyjvixaüxa xö ï^wov.
2. quot;Oxi é^yj? jxexa xaüxa TtpoOéfxevo? SioplcradOai, S i x t'imx Syj alxlav xaOeüSei. xal eypyj-20 y o p e TO nbsp;nbsp;nbsp;xal Sia xlva aïcrO-yjO’iv xaüxa èyylvexai x] Six xlva?, el tt X e l o u ? p-ia? 5
elai, 9yicrlv oxi xtüv ^wcov xa (xev ëj^ei. Tcdcra? xd? alcrOyjcrEt.?, ëvia 8’ ou, dXXd Tiva? oüx s s i, w? eaxt SyjXov, oïov oi])^''' ^ dxoy)v ocr9py]a’i.v. d9y)v Se xal yeüuivnbsp;X TC XV T X ë/ei, el [xy] xt eïyj TcxvrixTcxaiv d x e X é ? (wcrTcep 6 crxcóXyj^ oüx sxsi yeücriv), 1x9% [xèvnbsp;ye oüSev ecrxicvgt;, o [xyj [xexé^^ei. xó xaOeüSov Se dSüvaxov xaOóXou alcrOdvecrO-ai • jonbsp;25 el ydp x^ fJ- é v, cp^aiv, alcrOyjcreTai., xy] S’ ou, xaOeüSov dpa ótttjoüv alcrOyjcreTai.nbsp;è-xl Sè Twv alcrOyjaecüv xaO’ éxdcrTy)v [xév ecrxl x i ’t S t o v alcrOyjxóv, cu? èv tol? Ileplnbsp;(J) u x yj ? SitóptcraTO (oïov xaxd xyjv otJvLV eaxl x o ó p a v, xaxd xyjv dxoyjv xo dxoüeiv, xalnbsp;xaï? dXXai? TrapaTrXyjalo)? xaO’ êxdcrxyjv ecrxl xt l'Slov, có? e’Lpy]Tai), dXX’ Icttl ye xal xoivyjjsnbsp;Tl? alcrOyjTixy) xal xpixixy] xotaüxy] S ü v a [x i ?, co? xal toüto èv xoï? Ileplnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;e’ipyjxai, 9)? èaxi xotvov
30 alcrOyjTixov xpixyipiov Tudvxco?. o ü ydp x^ aüxcö, (py^aiv, opa xi xal xpivei xal xaxaXajxpdvei 6x1 ó p a, dXX’ ceCTTiv gt; dXXo xi rravxco?, co? eïpyjxat, xoivov èrd Tudcrai?, 6) Süvaxai xplveiv oxinbsp;IxEpa xd Xeuxd xcöv yXuxécov xal xcöv eüócrjxcov xal xcov dxouCTXcov xal xcöv dXXcov • xal o u x enbsp;ópdcrei, ouxe yeücrei, ouxe xxoyj Trdvxco?, ouxe xoüxcov xicrlv yjvcofxévai? xaüxa xplvexai, d X X’ dXXconbsp;X i V l Ttdvxco? xoivcö [xoplcp. ëcrxi (xev ydp jxta x^ 9Ücr£i a ï o O yj cr i ?, xal x 6 xoivov sonbsp;35 alcrO-yjxyjpiov ëv, xèfxvexai Sè el? ÜTryjpexixd opyava, Sid9opa xco Xóyco, xaxaXafxPavópieva xaxd x6nbsp;eïvai TOÜ uTTOxeifxévou alcrOyjxoü èxdcrxou, oïov cj)Ó9ou, j(pcó[xaxo?, ^(Ufxoü, xal xwv dXXcov,nbsp;có? xaxd [jièpo? Sicopicrxai èv xoï? Ilepl cj)U)^yj?. xuplco? pièvxoi èrcl nxa'iv ècrxi xo drrxixóv, xalnbsp;xoüxou pi d X i cr x’ ècrxl xó al(rOy)xixóv, 0x1 xal pióvov Icrxi xcöv Si'XX co v j^copl^ecrOai, x d X X a Senbsp;oüSajjicö? aüxoü /copl^eoO-ai 7uè9uxev • dveu pièv ydp xoü aTcxixoü xdXXa eïvai alalhjXTQpia xal xd? xaxd pièpo?
40 alcrOyjcrei? [ev xicri xcöv ^wcov] dSüvaxov, w? ècrxi S^Xov. dveu Se xcöv dXXcov ev xicri xcöv ^cocov ècrxl (xóvov xó
Arist. 454bl7—455a24
1 xal xdXXa (sic) oaa, (pyjcrlv VLR ê/etv R nbsp;nbsp;nbsp;7 oxt—uttvouJ neque animantia omnia somnum capiunt H 11 xd
(alt.) om. ^ nbsp;nbsp;nbsp;14 oux oWv TE xoÜTo M 20 elj ï] R 21 dXXdJ aKa H 25 aiaamp;iicssTxi (alt.) odGS-ó.vsTaiJiH
(1 sentiat) 31 ëaxtv H, om. codd. gr. 35Sèom. M 37 itdai MR 40 ev xtcri. xcöv ï^cöcov (priitsl delevi
-ocr page 68-(XTTTixóv, xxi xoct’ «utö [jlÓvov eoTiv atCTÖ-ocvecT’amp;at., wctts ^wpi^ecrfl-ai auTO, xxi sïvxi (xóvov tlt;5v aXXwv ïSiqc. 6’9-ev §7) x«l êoixs TrdvTox; otuTo [i,óvov sïvai rö xotvov ÈttI Tracriv ai(T'9-Y)T7)piov, xxi o5 v) apyioc xxrxXumi; ètJTiv 25nbsp;è9a7uoc^ Toü «loS-TjTixoij, o pióvov 7C a CT !. V avayxTjp 6 n x p / s i toïlt;; J^cóoii;' xal t o u t o u avnbsp;5 ' eÏT] XoiTCOV TZ X d- o lt;; V) eypT^yopatg xal ó \j tzv o q, xal ouxnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;avdcyxvji; dlv e’iy] to tt a ct a ? t i
TtsTTOvO-évai. Ta? xaToc pispo? alo'S-Ticrst.?. xal yap a t o tt o v olv sÏt), qsyjCTÓv, e l óv oux ecttw 7) èvépy£t.a avayxata (etteiSt) xal sv Tcïi aTtsïvai auTOt? T^XEioTa twv l^wcov xal outco? eïoI xal auvlaTavTai, 30nbsp;(I)? EÏpTjTai), TouTWV ELvai T7)V axiv7](ilav xal ttjv apylav avayxalav • auTO yap TOUvavTiov piaXXovnbsp;a V ïaw? -^v dcvayxaïov, to TauTa? dcTcapaiT’^TCO? TcpoaEÏvai toï? i^üoiq. ote Se toüto oux ecttiv aTrapatTTjTÓvnbsp;10 Tl xal avayxaïov, t6 -Kxaxq ópiou TaÓTa? Eivai Tiaoi toï? llwoi?, aXX’ ópwpiEV ëvia twvnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal [!•}] nxGxq
ëxovTX, Tl? avayxT) XéyEiv tov uttvov axiVTjaiav xal 7)pE[jiiav xal Ssopióv, w? EÏpTjTai, Traowv auTwv xal TudOo?; dXXd tout’ EOTiv, ó) ? XÉyETai, to EuXoyov, oti tou xupiou twv dXXcov aTidvTwv aiaO-Tj-TTjpiou, xal 7cpó? o TEivsi TTavTa, xal o5nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;sïvai Tamp;XXa, tjtoi tou (xtttixou, izxajmxoq
auTo TOÜTO To Toü UTCvou TTocOo? xal TOV EipTjpiÉvov SECTpióv, dvdyxT]? xal TdXXa Ttao/Ei • è X E i V CU V ydp sb 15 Tcöv dXXcov T i V 6 ? TCOcCT^f^ovTO?, s’iTouv dSuvaTOÜVTo? xal dpyouvTO?, oux dvdyxT) tout’nbsp;dSuvaTEÏv xal Traa^Eiv xal dpysïv. eoti S e SïjXov xdx twvSe oti (jit) t] twv alcjOTjaEcuv twv xaO’nbsp;ExaoTa dpyia xal d/p7)OTia u tü v o ? eotiv, ouS’ êv tw [xt] alaOdvscT'amp;ai tÓ utuvoüv eoti. xalnbsp;ydp ol XEiTtoij^uxoüvTE? sS yE S^Xov cu? ou SuvavTai aitjOdvECTOai, oüSs /pwvTai Taï? aicrOTjascriv • dXX’ oüx snbsp;SCTTiv U7CVO? 7] XEi7roij;u)^ia • xal t i v e ? è'xtppovs? xal piavia xaTOXOi ouSóXcu? aioOdvovTai, napd toooütovnbsp;20 OTI xal Ta? oixEia? Sdxvouoi crdpxa?, xal sauToü? tututoucti, xal Ta sv tcooIv ouj( ópcüc7iv, out’ dxoiioucrivnbsp;oXco? • dXX’ oüSè TOUTO TrdvTco? UTTVO? scTTi • xal SSo TiVE?, 97)01, 9X£Pe? èv Tcji auj^svi aTTo x£9aX^?
El? TcóSa? SiTjxouoiv, al xaTaX7)90'EÏC7ai auTixa dvaioOTjTEÏv tuoiouoiv • dXX’ oüSè toüto uttvo? èotiv. c!gt;(tte oü)^ 7) aT^Xw? d S u V a (x i a toü aloOdvEoOai xal to [xt) otóv te sïvai Taï? aloOTjOEOi xpï)lt;7'9-ai uttvo? èotiv,nbsp;d X X’ o T a V, tó? £ ’t p 7) T a i, toü TTpcÓTOu a’i(T07)T7)plou xal xaOoXixcoTspou xal xoivcoTspou xaTo^v) 10nbsp;25 xal ó Seoixo? xal t) xjpticsxix yévTjTai, tóO’ ó uttvo? ecttIv • d v d y x t) ydp, (u? E’ipvjTai, TTjvixaÜTa xal tt a o inbsp;Toï? dio07)T7)pioi? dpyEÏv • o T a V S’ dXXou Tivó? twv aioO-TjTTjplcuv dSuvajxia xal xaTO/Tj yévTjTai,nbsp;oüx dvdyxT] xal tw TTpcoTCU aÜT^ dSuvaTEtv xal piT) èvEpysïv.
quot;Oti [XETd to SiopioacrOai outcü tivo? aloO-TjTTjpiou xal alcrO'iQoeco? TrdOo? ecttIv ó uttvo?, ïuoTTEp TrpoÉO-ETO, É^T)? è'TTKTXE^'aa'Oai ^ouXTjOsi?, xaOd)? xal toüto TrpoE^dXETO, S i d Tiva a i t t a v yivETai ó uttvo?, TTpoXajx-30 pdvcov èxTiOsTai TTpoTjyoupisvo)? toü? TpÓTTOu? Ttóv aiTicuv, 0001 Eicri, xal 97)ctiv oti xtxpxySiq to a’iTiov ‘xalnbsp;ydp TO Tivo? EVEXEV yivETai xal Si’ ov oxottov ectti IxaoTov XéyojXEV a’iTiov (auTO to ou svExa isnbsp;StjXovóti xal to tÉXo? xal dyaOóv), xal to oOsv X] dpj^T) t^? xivi^asco? (óTTEp aTTavTaxoünbsp;xal èv TTaoi toï? toü ’ApioTOTÉXou? SvjXoÜTai to ttoi7)tixÓv a’iTiov), xal to üXixov a’iTiov (s’itouv t t) v u X t) v.
Si’ ¦^? sxaoTov twv yivopièvcov yiVETai), xal tov Xóyov xal to eÏSo? auTo sxdoTOu twv ovtcov xal 35 yivop,£V(uv a’iTióv 9a(jiEV, 7)toi to slSixov aiTiov. tt p c5 t o v toivuv, cp-yjmv, èvTaüOa S7)Xov to o5nbsp;s V £ X a aiTiov toü uttvou • to ydp d y a O o v t^ èvspyEia tt)? (póaecoq xxi 6J9ÉXi(xov èv toÜtcunbsp;èoTiv, e’itouv 7) c7C0T7)pla xal 7) dvdTTaucri? aÜTT)?, t w TTE9uxÉvai xivEÏoOai xal èvEpysïv, [xt] SüvaaOainbsp;S’ d s l TOÜTO xal CTUVEXCU? xal dSiaSox^?- oOev St] xal t) cruvTjO-Eia twv ttoXXwv, TTpoofxapTupoüffanbsp;T^ dXTjO-Eia TOÜ TTpdyjxaTO?, Ioixe iisxxfépeiv TaÜT7)v t7)v Xè^tv tt)? dvaTiaüoEW? xal xpTjaOai, xal XéyEiv 00
1 xxt’ aÜTÓ V
9 TOÜTO oüx êoTlV VLRH, oüx ïuTt TOÜTO M
14 TrdaxEi M, ttIoxeiv VLR
17 UTtVOUV
VRLj, ÜTTVEÏv MLi 18 Xeittoi];- corr. hic et 19 ex X7)TToip. M 19 xavta Lj nbsp;nbsp;nbsp;24 w? sïpTjTai. om. M
xa-O'wXtxtoTépou M xowoTepou VLR nbsp;nbsp;nbsp;25 tó-Squot;* VLRH, toü^ Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 TTpospdXXeTo Rnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30 oti
om. M nbsp;nbsp;nbsp;31 êvExa VLR, evexev Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 STjXovÓTt VLRH (scilicet), ytvETai Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 (jiTtEp scripsi, oTtsp
codd. nbsp;nbsp;nbsp;34 aÜTÖ sxdaTouJ aÜToü ÊxdoTov (sic, nam corr. ex ÉxdaTou) Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;39 ttjv corr. R, xaToc in ras.
17
ini Toü U7TVOÜV cb i; ava7raii0eci!gt;c two? oöcnrj? auTOu tou uTtvou t^? qjiiosto? • xal yap eïamp;iOTai, Xéyew tov u7tvoüvT(x avaTtausaS-ai x«l èv xvanoÓGzi sïvai. aXX’ sï xal tout’ eoti, (pyjotv, 6 ctxotlo? xal aya'amp;ov t^? cpiiasto?nbsp;TOV TpoTCov ToijTOV, aXX’ auT^? apa t^? (piiaeco? t é X o ? [xocXiotk y) eypyjyopcri?. to yap alo-•B'dcvsa'S'ai. xal to (ppovsïv, scttIv lyp'^yopct?, sv ot? sloi xal apiipoTcpa, amp;Gnzp slalv svnbsp;5 TOO? av-ö-poÓTtot? (si S’ oSv toStcov •amp; a t e p 0 V, ^toi to alaamp;avsGTl'at, o xaamp;oXou èv n a, a i toI? ^^oi?nbsp;scttI ), TauTa S’ o5v slaw èvoï? uTcapxsi téXo? óoTTSp t^? (p^iazoic,. ttw? Ss tsXo? scttI toi^tcov -9-aTspovnbsp;7] xal apKpoTspa, auXXoytl^ófxsvó? tpTjcrw, OTt t a 0 t a zIgi Ta péXTtcjTa sv oï? slow • s5 yap SrjXovnbsp;w? T a Ü T a sv TOÏ?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;péXTitjTa'To Ss tsXo? sotIv exoccttou auTo to PeXticttov, 25
óaTE avayxatov toI? slpTQpisvoi? Xóyoi? èv UTiapxsiv toï? avamp;pwTuoi? tov ötivov. dcvayxaïov 10 Sè X é y co, (pYjal, tó è ^ u tc o O s C7 s co ?, ou to dcoplcfTco?, aXX’ o t i touSs two? ovto? xal UTTOxsipièvounbsp;tÓSs ètjTai è^ avayxY)?, woTrsp êyzi to uXixov a’cTiov. xal yotp oÖto)? ó ’ApiaTOTEXv)? s’lcoO-s xaXsïvnbsp;èTcl Tvj? uXt)? to dcvayxaïov, có? è^ urtoOsasco? OscopoiipcEVov • TaÓTY)? yap ouot]? è^ avayxY)? to è^ auTT)? ylvsTac,nbsp;xal Sv] tó xaTa tov utcvov e5 ys S^Xov co? outco? e)c£c. e I Ssï w o v sïvai, öXv) /pTjcOac avayxaïov sl? tönbsp;sïvai, xal dcvayxaïov TpstpsoO-ac to l^cöov, co? av piyj tpOslpoiTO y) xaT* auTO öXy) • Sia tyjv Tpo^Yjv Ss STcsTacnbsp;15 Y) sl? TOV èyxÉtpaXov avaOupitacji?, xavTSÜOsv è utivo?, có? èv toï? è^^? èpsï.
quot;Otc é^yj? ScaXaPsïv TcpoO-spcsvo? xal Tcspl toG oO-ev y) ap/Y) lt;t^? alcrO-Yjasco? gt; e’Itouv to TuocYjTixóv a’cTiov, ss Tioïóv èoTi T^? TE èypYjyópcjEco?, xdcvTSuOsv xal toü uttvou, (pY)cjl toüt’ sïvac toï? pièv èvalpcoi?nbsp;dcvOpcÓTUoi? TE, Sy]XovÓtc xal toï? dcXXoi? ^cóoi?, dcqs’ o5 piépou? ècTTl xal y) a p x «anbsp;T^? xiVYjcTSCo?, 'i^Toi aTco TOÜ Tcspl TY]v xapScav tÓttou, y^toc toü [xÉctou t^? xscpaX^? xal ty]?
20 xdcTCO xotXla?‘a7ravTa ydcp toc s'vaipta è'/sc xapSlav xal y) dcp/Y] ty]? xcvc^- s oEco? xal T^? alcjO-'^CTSco?, 9y]c;w, èvTSÜO-év èoTt xal SyJXov co? èvTsüOÉv èciTW y) p x y)nbsp;T^? xiVY)(TEC0?, OTC xal Toü TTVsópcaTO? apx'^ èvTaüO-a, oü (jucTTsXXopiÉvou xalnbsp;èxTEivofjCEVou ijTió Y]Sovcöv xal XuTcwv, xdcx TOUTou SuvapcEco? ScaScSopcÉvY)? SC? Ta VEÜpa, xcvEÏTac Ta ^cöa, co?nbsp;SscxvuTai èv Tcö IIspl l^cócov xtVYjcjsco?. èvTEÜS-EV Towuv, T^Toc èx TOÜ Ttspl TY)V xapScav tÓtcou xalnbsp;25 (jispou? OVTO? TOÜ tocoütou TcvEÓpcaTO?, èvTEÜO-sv èoTC TravTco? xal y) apxY] ty)? xcvyjcteco? èv toï? èvacpcoi?, xalnbsp;9avEpov oTi Y) xapSca to t^? xcvYjosco? acTcov • oüSèv yap Sia9spEC TaÜTY]v ^ to xaT’ aÜTY)v Tcvsüpca Xéysiv a’cTcov.nbsp;èTi ys pcY)v cócjaÜTco? èvTaüOa xal y] dcpx'C) ty)? dcva^vo^?, xal o X co ? toü xaTacj^iixecyO-atnbsp;u y p cö TOV TocoÜTov TpÓTLOV, ^Tot Sca T^? avaTivoY)?, Trpo? acoTYjpcav toü èv toutco tcö pcoplconbsp;•O s p pc o ü • Y) yap xapSca Sca toü èv auT^ TïvsópcaTO? èxTscvoucra xal CTUcjTsXXouCTa tov Tcvsupcova, aÖTY) xal wnbsp;30 T^? dcvaTcvo^? ècTTC xal t^? SyjXcoOsccty)? xaTat|/ü5sco? acTca xal dc p x quot;coï? pcsv oöv èvacpcoc? toüO-’nbsp;OUTCO? è'xsc, TOÏ? S’ avacpcoc? auToï? xal èvTÓpcoc? xal dgt;v oüx ecttcv dcvauvoY] dcTtó tcvo? [XEpou?nbsp;xal TiapoSo? xal apx'^ TivsüpcaTO?, toÜtoc? ys pcYjv èoTCV yj TocauTY) dcpx'^ xaToc to dcvdcXoyov t^ xapScqt xal tcönbsp;èv aÜTf) TTVSupcaTC, t ó spc9UT0V TCVsüpca ava9U(7cópcsvóv tsSy) xal g:uvcCoc'''o^inbsp;süpüvEcv ocóv TE Ecvac xal CTUCYTéXXscv. è TC s l yap dcSóvaTÓv èoTC, 9Y]ac, x c v s ï v oXco? ^ tcocsïv isnbsp;35 TC avEU ccrx'io? tcvó?, cctx’^''^ tcoceï auTY) y) toü TivsópcaTO? xa.'zojj] xal èvTovcavnbsp;ScScOCTC, TOÏ? pc È V è'^CoOsV SCC?9SpOpCSVOC? TCVEÜpca, s’cTOUV TOÏ? aVaTIVÉOUCfC, TTOCSÏ TY]V ccrxvvnbsp;dcTcó TOÜ o u p a 0- E V scctcóvto? TTVsupcaTo? xaOs^c?, toï? Sè pcYj dcvaTcvEoucrcv y)nbsp;auToü TOÜ cTupc9UT0U TcvsüpcaTO? • xal toüto S^Xov pcdcXccjTa èicl tcöv oXoTiTÉpcov Xsyo- so
1 UTCvoSv LRVa, öttvew MVj aEaamp;YjciEco? addidi. cf. Arist.
8 ÉxdtcjTouJ ÈxaaTcp M nbsp;nbsp;nbsp;10 oü tóJ aüró M 13 öXï)? M 16 Tïj?
17 TE om. M 18 Ccöoc? MH, Ar., tcöv ^4)cüv VLR 19 tt)? (alterum) corr. ex toï? Ranbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 xal oXcoo'— 28 avaTTVo^? om. RHnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 EÜxpüvEtv Rj xoveïv Rinbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal M
35 loxövj laxÖEcv M
9 - K1660
-ocr page 70-[iévwv èvTÓ[x,wv, olov c!'97]xöSv xa'i (j.eXi,alt;T6gt;v xal (xuicov, xal twv toioÓtwv ol? avaipuacófjievov xal (juvi^dcvov, wi; Eip7)Tai,, to CTÓ[i(puTov Ttveüpia ttjv iayjjv SiStoow, sÏtouv t7)v apj(Y)v TYji; xivyjosox;.nbsp;Sió xal popL^oOvTa cpaivsTai xauTa, cpvjolv, èv xw xivelO'S-ai x ^ xapax p t t|i e i x o u èvxèlt;;nbsp;aupi^óxou Ttveófjiaxoi; Ttpooxlxxovxo? èv xal? auxwv tixtictecti Trpö? xè UTCÓJ^wpianbsp;5 auxwv • OU yap ó S^coSev d'^p èaxiv 6 ipoipwv, dXX’ aüxó xö aópicpuxov TUVEupia, oxi xwou[i.Évou aüxoü xiVEÏxainbsp;xaüxa xd ^^a.
quot;Oxi 71 d V xó xivoójxEvov uxó xivot; alcraJ-YjOECO!; lyyivopiEVT^t; xtVEÖxai ^ 2o o l X E t a ?, oxav dxó xivo? oÏxoS-ev èppiTj? xal (pavTatnoiv èv aüxfp yivo(j.svamp;)v, t] dXXoxpla?, oxav aTtonbsp;xcöv è^cüamp;Ev allt;7amp;v)xcöv 7] xtv7)CTi!; ytvYjxai • xax’ dp,lt;póxEpa ydp oup.palvEi ytvEcrö-ai.. xivoüvxat Sè tcoXXoInbsp;10 xal xaS-EÓSovxE?, xal xoiouciv èypTQyopixd, w? opdv èoxi. xoüxo, oux dvEU 9av-25nbsp;xdajxaxo? • 9avxa^ó(i,EVO!, ydp xiva èvxEÜO-EV xtvoüvxai, cioxE TrdXiv 6xo aioamp;'yjxwv xivoüvxat. x ó ydpnbsp;è V ó 7C V i o V xal xo 9dvxacT[i.a a ï a ¦amp; 7] pi d xt, 97)C7tv, ècrxl xpÓTTOV xivd' xoü ydp xoivoü xalnbsp;xpwxou at(jamp;7]x7]piou TidOoi; èaxlv.
3. quot;Oxi piExd xaüxa Xoittov ^ouXopiEvo? SieXOeïv otüw? xdx xivo? nbsp;nbsp;nbsp;9001x^5 xal TTOivjxtx^? 20
15 y i V E X a i xd Eip7)[j.£va TtaOv), vj èypTjyopotc xal ó uxvo?, alxtoXoyEÏ xd TTEpl xoóxou 9UC7txcült;;, xat 97jc!'iv,
6x1 èrcEl dvayxaïóv èaxi x w ^ w (p x6 xp£9ECT0'ai, ècrxl Ss xpo9'}) xoïc; jxèv èvatpioii; è (7 7 d X 7] x6 atpia, xol? Sè dvaipiot? x6 dvdXoyov xw aipiaxi, xÓttoi Se xoü aïpiaxo?66nbsp;at cp'ké ^ z c, xal dyyEta (aüxöv Sè xwv 9XePcöv, w? aüxói; 97]C!'tv, d p / 7) ècrxiv x a p S i a, xal StjXovnbsp;EÏvat xoüxó 97]atv dxo xwv dvaxoptcov), oxav xoivuv e^wOev tj xpo97) Eicra^^^^, xal yévTjxat èvnbsp;20 xot? aüx^? Ssxxtxoï? xÓTtoti;, x^ xoiXia StjXovÓxi xal xot? èvxèpoti;, auxixa y t v e x a i è^ aüxwv d v a O u-pttaoi^ Eli; xd? èv xw T^xaxi 9 X s ^ a ?, rjxti; Stj ptExapdXXouoa auxo-Oi è^atptaxoüxatnbsp;(oux El? xaOapóv xal xEXEptpièvov aïpia, dXX’ dxEXs? sxi xal dxExxov), xdvxEÜOsv Std xwv 9XePcöv tï o p e ó e- snbsp;xat è7rl xTjv dpj(7)v X7)v xuptw? xoü aïpiaxo?, X7]v xapStav, xdvxaüO-a Stj xaxEpydl^Exai xeXeico? xalnbsp;TTEXxExai xal atpiaxoüxat xaOapw? (xdv oü Sox^ xoüxo xcS PaXTjvw, dXX’ oxt TCEXEpipisvov xal xaO-apov aïpianbsp;25 èx xoü 7]77axo? TcapaTrèpiTrExat, xal xó '^Tcdp ècrxtv dp^Tj xoü aïptaxo?), yéyovó? ys piTjv TCETrsptptÉvov xal xaS-apóvnbsp;aïpia XP097) XE xal au^Tjot? xoü ^cóou ytVExai • ouxco ptèv o3v è'xei xd x% xpo97)? xw l^wcp. dXX’, OTiEp ^v ónbsp;crxoTco? xal ^ T^póO-sat?, pTjxèov, 6x1 èx x^? TCEpl X7]V xp097]v dvaOuptidasco? ó uttvo?nbsp;y i V £ X a i • o u ydp TcdcradSuvapita, w? TcpoEtpTjxat, xoü aioOTjxtxoü uTtvo? ècrxiv* ouxconbsp;ydp St) xal piaviat xal 77apa9pocruvai xal X£txoi|;uxiixi uxvoi dv eÏev, èTtEiST] xdv xoüxoi? dpyia xal xaxdxXEicri? 20nbsp;30 ècrxl xoü aicrO-Tixixoü. piaXXov S’ èv xoóxoi? drcopEi pn^Tcoxs utcvo? ècrxiv 7) XEixoijruj'ia, oei xal 9avxdcrpiaxanbsp;ópwcri xal Xóyou? Xéyouaiv ol XEiTcoipuxoüvxE? èvioxE xal xax£cr)^7)pisvoi TcdOscri xtatv èraXTjTcxoi?, o Stj xalnbsp;èv xoï? xaOEÜSouoi yivExai • xd ydp èvunvia xaOESSouoiv èyyivExai xw xpcóxco aicrO-TjxTjpico, lt;0? sïpTjxat, xalnbsp;pi-^TEOxE xal 7) XEiTiotpuxia UTtvo? ècrxl. TEapaxXTjcrlco? ydp è^ei, xal 97)criv w? oux saxtv utcvo? t) XsiTTOijruxla •
El ydp ^v U7IVO?, ¦^crav dv xal xd èv auxfi 9avxdcrpiaxa èvuTcvia. dXXd xwv pièv èvurivlcov, ei xal piT) Tcavxcov,
35 dXXd xwv yE teXeIcttcov, èyEpOévxE? ptVTjptovEuopisv, xcov S’ èv xat? XsiTroiJ^uxlai? 9avxacrpidxcov ouSevó? drraXXa-yèvxE? ptvTjpiovEuoucri. TToXXd ydpèvxcpTrdS-EiXéyovxE? ol X£i7i:oi|/ux'^cravxE? ouSEVÓ?è5£yEpS'Évx£? pivTjpio- 15 VEÓoucriv, cóctxe oux scrxiv utevo? ouSs xaO-EuSEiv xó XeittoiI^uj^eiv, dXX’ oTtEp 7) xoü Xóyou TcpóO-Eoi? ^v, co? o unbsp;Trdca xoü aicrO-Tixixoü dSuvapila utivo? ècrxiv, d X X’ tj drcó x^? TEEpl X7)v xpo97)vnbsp;dvaO-uptidcrsco? xóv xpÓTCov xoüxov yivopiÉvT). 7) ydp dvaOupilacri? X7)V dpX7|v» 9gt;icrlv, wO-Eixai dvco,
40 0x1 7idv xó OEppióv dvco9£pè? ècrxi, xal 9ÉpExat pi è p t x^? x£9aX7i?. èxEtcrs Ss ysvoptsvT), pisxd xal xivcöv 20
Arist.456al8—456020
5 ó (prius) om. MR 15 xijj ^tóco dvayxaïóv ètrxt M 17 oiyyeicc MR, vasa H, dyxsïa VL 19 aÓTTj? VjLM, aÜToï? VjRHnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 ocTtepiTiTov Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 Soxy) corr. ex Soxeï RMnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;28 xal ante piaviat om. RH
29 9dlvTaCTpi.a L 30 rtd^oucri M 34 ysj te M
-ocr page 71-19
7ïsptTT(i)[i,aT(ov, Sla ttjv toü èyxstpaXou nbsp;nbsp;nbsp;[xsTaPaXoüoa ts xal GuarSicjx xai PapYj'S-eïoa, cócTTiep
êv EupiTTOu Tivi TiaXippoia, avTi(TTpé(psi xaTW xal pieTatpépcTai stiI ttjv xapSiav xal xaxa-' xavTSuS'EV xaTa9paTTei to èv auT^ ¦S-Eppióv xal ttjv TryjyTjv toü alcramp;yjTixoü, xavTsüS-ev x a 0- e ó 8 s i T o w O V, ëco? av TLscp'D^^ xal xpaTï]amp;^ aSö-it; utco toü ¦9-£p[i.oü tó crucjTav, xal ypyjyop-^CTSi TtaXiv to l^wovnbsp;S dcTtoTiva^ajxevov tS Papo? xal aTCaXXayèv t^? xaamp;eip^scoi;. S t o St] xal [xaXicTTa yivovTai olnbsp;ö TC V o i piSTa T7]v TpoipYjV • To yap avaX'9'èv tcoXü to uypov xal (T63[jt,aTwSe? Xapóv, ëco? 25nbsp;[i, è V av ItJT^Tai èv t^ xs9aX^, Papcl auTTjv, xal TyjSs xdcxsioe xiveï, xal tcoieï vucTa^eiv' apianbsp;yap TY) Tcöv uypcov CTaasi xal tw Papei auTixa xal t^? x£9aX^? xivvjcii!; xal ó voo-Taypió?. vjvixa S è p é ij; v)
TO Pap7]amp;èv xaTW xal avTicTTpéiJ/av aTCwovjTai t ó avwS-oüv ¦8' s p pi ó v, TvjvixaÜTa ó u tc v o ?
10 nbsp;nbsp;nbsp;y i V e T a i. TCiCTOÜTai Sènbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tov Xóyov xal (xtco twv utcvwtixwv, PpwpiaTCov xal tcotwv ‘TtavTa yap
xap7)Papetv tcoisï, nbsp;nbsp;nbsp;TCpwTov pivjxwv, piavSpayópa?, aïpai, oïvo?.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;el yap TaÜTanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;30
9ayóvT£i; rj tciÓvte? xapviPapoüjjiEV Sia Ta (xtc’ auTwv uypoi xal awpiaTcoSy) avco cruCTTTjjjiaTa, xal OTav vucrTal^copiEV,
Si’ avaywy-^v dlpa uypwv xal crwpiaTwSwv xapvjPapoüpiEV xal xivoüpiEV tyjv xscpxXrjV, xal xaTco 9Épo[i,£v xal oü SuvapiE^a a ï p e i v auTrjv xal Ta pXÉ9apa, xal piaXiuTa toüto nxcr^opLev pi e t a ttjvnbsp;15 Tpo9r]v, 8te tcoXXy) t] ixtco twv aiTiwv dva^upiiaaii;. xal piTjv s t i xal è x x ó tc co vnbsp;è V i lt;0 V 9y)CTl yivEaOai utcvov • ctuvtyjxei ydp 6 xÓtco? Sid r^t; ótc’ auToü yivopiÉVT]!; OEppiÓTyjTO^ Tanbsp;èv T^ xoiXia xal toï? èvTÉpoi?, xal tcoieï tov TpÓTCOv toütov Ta? dva8upiiacr£i? xal TCa^ovopiEva Tiva t^ dvwamp;yjcrEinbsp;(TUCTTTjpiaTa. CTUVTVjxTixóv ydp ó xÓtco? xal to aóvTvjypia auTO cicTTCEp t p o (p i) 35nbsp;d TC E TC T ó ? è(TTiv, èdv fi ^Eppiov xal Sid OEppiÓTYjTa yivópiEvov, dXXd piv) i|;uj(póv, waTCsp EVia ópwpiEV ranbsp;20nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;auvTTjypiaTa • d v ydp pi tj ^ y) ^EppiÓTV)? auvTvjxouaanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;oüx èoTiv y;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dvcóOYjoi? paSia •nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toünbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ydp OEppioü to
dvwOEÏv. dXXd xal èv vótjoi? Ticrlv ópocTai nbsp;nbsp;nbsp;toüto, cpTjaiv,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;OTav lt;x n 6nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;TCEpiTTwpiaTO?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;uypoü xal
•9- E p pi o ü dicTiv, oïov ffupiPaivEi èv toï? TCupsTTOuai xal toï? XYjOdpyoi?.
Sid ydp TOÜ OEppioü Td uypd dvcoOEÏTai • TCapaTCXYjaiw? xal Toü? utcvou? tov EipYjpisvov TpÓTCOv èpiTCOisï. e t t S £ xal Toï? èv T^ TCpcÓTY) xalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;vyjtciwSei •^Xixia toüt’ auTo èTCiaupiPaivEi quot;Td ydp TCaiSianbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ópwpiEV, 9Y)(tiv,
25 nbsp;nbsp;nbsp;oTi X a 8 s ó S £ i TCXEÏaTovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sid to tyjv Tpo9'^v, ¦^v Sé^sTai to xaT* auTd awpia,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9£pscT8ainbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5
pidXicTTa eI? Td d V to aÜTCóv pièpY), xal S^Xov toüto oti Td d v lt;0 aÜTCöv pièpY) uTCEpPdXXEi xal oüx dvaXóyco? ëysi TCpo? Td xaTto èvT^ aÜTCóv vyjtcicoSei YjXixia, Sid to eI? TaÜTa yiv£c8ai ty)Vnbsp;a ü ^ Y] cr i V. dTCo S s TauTY)? ty]? aiTia? xal èTCiXYjTCTa Td TCaiSia y i v e t a i, oti SyjXovÓti tcoXXy) yivETainbsp;èv aÜToï? Y) dvcó8Y]ai? t^? Tpo9Yi? • èoixEnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ydp tSv TpÓTCOv toütovnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;t^ èTCiX'yjtJ^sinbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ó ötcvo?, eI xal pi-^
30 nbsp;nbsp;nbsp;èoTiv, tó? TCpoEipYjTai, ÖTCVO? lt;Y) èTCiXYjtpi? gt;,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xal co? èTrl t6nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;tcoXü, 9Y)crt,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xaOEiiSoucrivnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;èTCinbsp;nbsp;nbsp;nbsp;aupiPaivEi jo
Td èrciXYjTCTixd TaÜTa TCaOv], x a l pidXXov xaOEÜSovTE? dXiaxovTai toÜtoi? y^ èypYjyo-p ó T £ ?. 9EpópiEvov ydp TCoXü dvco to èx ty)? Tpo9% TCVEÜpia txaTa^aïvov TCdXivgt; èyxoï Td? 9Xépa?'èv ydp tw Ütcvw pidXitTTa tó OpETCTixóv èvEpyEÏ t^?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;toüto eI? toÓ?
UTTvoüvTa? piaXidTa Td èTCiXYjTCTa yivETai TCa^Y), to? EipYjTai, y^ sl? toó? èypYjyopÓTa?. dvdyxY] ydp toü pisv 35 dvayopi,Évou tcoXXoü Óvto?, toü Sé, xaOco? £ÏpY]Tai, dvTicjTpÓ9to? xaTa9Epop(.£vou, oyxoüar8ai xal auv8XiPEa8ainbsp;Td? 9XÉpa?, xal Toó? TCÓpou? ouvOXipEtrOai auToó?, ^toi tyjv TpaxEÏav dpTY)piav S i’ ^? ^ d v a tc v o y],
^? OTEVtoOEitr/)? dpyEÏ TCavTto? ^ eEcttcvoy), xdvTEÜOEV al èTCiXYupEi? èTCiaupiPaivouaiv. o5 nbsp;nbsp;nbsp;XuaiTEXè?
EÏvai piY] xp^o'^ai Toï? véoi? TCoXXto Tto oïvto y) t a ï ? auTtov TlT8ai?‘oüSèv ydp 8ia9sp£ij5 TOÜTO • Y) ydp auTtöv TP09Y) tcóv TCaiSltov, tó? S^Xov, èciTl Tp09Yj, d X X’ dvayxaïov tc l v e i v uSapd Td
12 7rtóvTE?J TTOtóvTE? M 13 dpa 30 Y) ÈTclXYjtJii; inserui tó om. M
2 EuplTtnou VLR 8 péijjY] M, ^éi|jEi VLR 11 alpai LR slj ol Rj St’ dcvaytoyYjv VLR 24 aupiPatvsi R 27 aÜTcóv VoUgraff, aÜT^ codd.nbsp;31 ?i] ol Ri 32 xaTaPatvov TcdXiv inserui 37 cru[jtpalvouCTiv M
-ocr page 72-TcoTa. ó yap oïvo? TuvsufxaTcoSy)?, 9Y](7i, xal avaS'UfAiaosi? TtXetcTa? tüoiwv, x a l piaXisTa ó (i,éXai;. outw Sé, 97)(Ttv, èv toï? vtjttiok; elal xa avw wX^pT) Tpo9^!; 75 tk x«tco, aaup.-(xérpco?, amp; cr T £ Sia Trévxe [i,y)vcgt;jv oüSè orTpé9ouaiv oXox; Sioc xo ^apo? xaüxa x o ü lt;;nbsp;oc u X é V a xai^óXou yap wdTrep xoïq p.eö'óouaiv ava9épexai. ttXcictxt] u y p ó x y) ?
5 avco, oöxo) Sy] xal xoti; TraiSioi? auxott;. ïaoit; S’ euXoyov xoüxo, cpriaiv, sl v x l aïxtov xaiao xou •^pep.eZv èvx^ pgt;'^'fp'? 'f « é (x (3 p u a, xó TcXi^pe^ x^i; uypóxvjxo?. aXXa (xriv 9 ó X u ti v o t, epyjaiv,nbsp;eïai xal oi aS7]XÓ9X£poi, -S^xot, ol Xsttxoc? 9Xé[3alt;; éj^ovxe?, xal ol vav{üSEi,(; xal ol [xsya-Xoxé9aXoi Sia xvjv auxTjv aTtavxe? alxlav 'xciv [xèv yap al 9X£Pslt;; oxeval oöcrat óyxoövxainbsp;[xaXiorxa, xal o u paSlax; Si’ auxcöv Stappsï xo uypóv, xotlt;; Sè vavwSeai xal [XEyaXa? s^outnnbsp;10 xa? x£9aXa(; TrpóSvjXov w? avco y) ópfXY] x^? xpo9Y)lt;; tc o X X y) xal y) avaO'up.lacrii:, xal Si.a 25nbsp;xoGxo ol xoioüxoi, co:; eïpYjxai, 9lXu7i:vol sElt;nv. oï^ Sè eupéxspai al 9Xépe(;, ol xoioüxo!. o ü x uTrvcóSet.? S i dnbsp;xo è'j^siv xoui; Tcopou? xal xd? SióSou? xou TrvEÓjxaxo? xal xwv dvaS-UfjudcJECov eupuxépai;, ócrxs [ay)xs èyxXsKjjxol)?nbsp;xal óyxcócr£t.lt;; xcóv 9X£(3cöv xal cruvamp;Xl^'st'? £V aüxoïi; ylveaS-ai, èdv xt xwv £EpY][X£V(ov dXXcov TtaO-covnbsp;E/co CT IV ol EÜpEia? ijp^rsc, xd^ 9XÉpa(;, Y^xot dgt;aiv ^ vavcóSEi? 75 (X£yaXoxÉ9aXoi. dXX’ oüS’ ol [XEXay-15 X o ^ ^ o 9Y]crtv, uTtvcoSst,!; elctIv. ydp rxsXaivanbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9ÜCE1 (|;uxP* oScra, xov (31)
OpSTCxixov xÓTtov c[;uxpóx£pov TtoiEÏ, xal xd dXXa p,ópca, otcou dv UTcdpxn. xax£tj;uyp,Évou youv xoü èvxo? oöxco St) xÓttou ou yivExat titXtjö-oi; dvaS-ufZidoECOi; xoïi; 28nbsp;xoioéxoi.; Ü9’ có? EtpYjxai., xd xoü utxvou xtjv aixlav sxsi, xal soixe xd xwv [ji,£XayxoXi.xcóv acóp,axa 9Uxoï(;
Èv iTjpoxÉpot,? xal dvlxixot? xÓTCot? oöcri.. S i d x o ü x o xal èv evSeI^ xpo9^(; eIctw ol xoioüxoi oce'i, xal 20 ppcoxixol TToO-oüvxE;; dsl xpÉ9Ea'-9-a!, • ^Yjpol ydp eIciv Ü7tó xoü xoioüxou TraO-ou?, xal amp; a n s p oüSèv 80nbsp;aTtoXEXauxóxE?, oöxco? etcI tiXeïoxov SidxEivxai, xal dsl I^tjxoüvxe? xpo9Y)v, co? ópwfXEv xoö? xd? xoiXla? sxovxa?nbsp;i|;uxpox£pa? ttXeIctxov Tcsivcövxa?, xal xpo9^? XP'^^ovxa? Sid xaöxYjv StjXovóxi xtjv aixlav.
quot;Oxi TcaXlppoid XI? ó UTTVO? xal crövoSó? saxi xoü O-spp.oü, 97]C7lv, sl? xyjv xapSlav, rö dvcoO-EV xaxa9£po[ji£Vou sl? aux7]v S i d x Yj v 7rpo £tpYj[JiévY]v aixlav, xal dvxOT£pii(Jxap,évou •
25 xaxatJ^öxeTai S’ èxsïva Tcdvxco?, 9Y]alv, oO-sv èxXslTust xal (xvriarpé(psi, T^xot xd dvco [xépY], xal Std xoüxo, lt;prj(y(v, 7]xot S i’ auxYjv xyjv xaxd lt;p u ^ i v, exXeItiovxo? execO-ev xoö O-epp.oö, lt;Tup,palv£[nbsp;oufjiTtlTïXEiv xal xd pXs9apa, xal [jly) old xs sïvai SialpEcramp;ai.. x d p, è v ydp dvco xs xal xd s^co snbsp;xaxaipöxETai dTroXslTTOvxo? aöxd xoü S-Eppoü, x d Ss eiIcjco xs xal xd xdxco, sïxouv ol tcÓSe?, s i ct conbsp;Trpo? XY]V xapSlav, co? sïpYjxat,, /copoüvxo? xal xaxa9£pop£Vou xoü O-Eppoü ylvsxai •9'Eppd.
30 nbsp;nbsp;nbsp;quot;Oxo é^Y)? aTtopsï tcw? y l v e x a i pdXXov Icy^'Jpóxaxo? 6 utlvo? psxd xyjv xpo9Y)v,
X a l TTcö? 6 oïvó? Ecxtv ÖTTvcoxtxov xal dXXa OsppóxYjxa? xaxd 91JCTIV e o v x a, ócTOp ó oïvo?. ouSe ydp suXoyov Soxsl xoüxo xd pèv aïxia EÏvat, xoü Üttvou 0-s p p d, auxóv 10nbsp;S’ £ ï V a i, xdO-co? s’lpYjxat, xaxdijju^iv. s7ri.X0Exai Sè xyjv xoiauxYjv aTToplav Trpóxspov pèv inv/eipruixainbsp;xpicrlv èvSó^oi.? xal oux dxpipÉcYtv, öcrxspov Sè £7Ti,9ÉpEi xal xéxapxov, d) pdXioxa, co? dXYjO-El xs xal lo^upcp,
35 TrpooxlO-Exai,. xó pèv o ö v Trpcöxóv ècrxt. p'i^TtoxE, cocrTTsp xocXla xevy) pèv oScra O-EppiQ £ O’ X1. V, Elcyaxamp;slcn)? Sè xy]? xp09Yj? TcXYjpcoamp;sïcra xaxa^'öxsxai, oöxco xal ol èv x^ X£9aX^nbsp;Tcópoc xal ol xÓTTOi, Si’d»v xal sl? ou? ylvsxai yj dvaS-uptaai?, xaxa(J;uxovxai. pdXitjxa,nbsp;aux^? Syjx^? dvaO-upcdcTsco? èyyivopévYj? sv auxoï? amp;GTZsp xyj? xpo9^? èv xyj xoiXlqc; Ssuxspov Ss
3 Std xè pdpo? om. H 5 qiTjol xoüxo M 9 [cdXioxaJ (xSXXov M 16 órrdpx^i M 18 ócp’J xcp’ M 19 del ol xoioüxoi, Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 xpotpTj? M, xpotpYjv VLRnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 7raXXlppoi.a VLnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 3jxoi xd dvco piépTj om. H
28 xd om. M nbsp;nbsp;nbsp;30 6 om. VLRnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 elvat post öttvou M 34 xal oóx dxptpéaiv: et non accuratis ac
perfectis H nbsp;nbsp;nbsp;35 pèv xevrj o5aa M
-ocr page 73-21
lt;pv)ai.v w? èTTiCTUfxPaivoi av ictw? tó eEpTjjxsvov amp; g n s p èv loZc, owpiaaiv a «•S-póov •8- e p [X ó v öScop u ly^éeTat. yivETai cppixT), toü s^wB-sv 4^u/poü Si’ dcvTiTïspiCTTatJiv auTtxa j^tópouvTO? e’loco xal (|)u/ovto!;nbsp;xocl xivouvTO? xal ty] xaTa^^ó^st. ty]V cppixTjv ttoioSvtO!;, xavT(xü8-a ydcp, iy7)aóv, ïcjco? toü 8-ep(i,oü, óx;nbsp;e’ópvjrai, «vióvto? to x«Ta ipóoiv Iv t^ Tispi tov syxs(paXov tóttw Ivov t|; igt; / p o v aS-poiJ^srai x«inbsp;5nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;eïcTCO avTiTOpuarapievov, xal xaTaiJ;óx®'' gt;««1 UTto^wpslv xal è^aSuvaTeïv Tcoieï
T ó èvTaüamp;a xaTa 9ti(jiv ¦8'epjxóv, ótioüv èvu7ïap/ov [xstoc tou uypoü, w; êvreüS-ev axoXouS-sïv T7]v xdcTto qjopav crcopt.aTO£t,Soült;; ava8-ujjii.ao£colt;; xaTai|ju/8-£lo7)i;. xal p.’Jjv è' t t Tirpo? toótoi?, dgt;g £’lpy)Tai.,nbsp;TpiTov TraparcXTjcrlamp;x; 97]ctIv sii; ttjv èTclXuffiv toü TcpoT£amp;£VTO? dcTtop'i^fxaTO?, oti cjup.patvot av ö 7tpo£lp7)Tainbsp;7t o X X ^ TV]? T p o 9 ^ ? apia e[jltcitcto0ct7]i; xal [Bapuvoucry]!;, avayEi, xa^-ox; TrpoEipYjTai,
10 To O-Epfxóv, amp; a Tt £ p xal r o tt ü p ttoXXwv e^titeOevtcov ^ ó X 6) v tw ^apEi TrviyETai tto)? xal xaTa(j;tJX^''^*^ sco? ocv TaÜTa xax’ óXlyov utl’ auTOÜ xaTa7i:E9-9'^ xal SaTnavYjS'^. xal y a pnbsp;xal ó UTUvoi;, waTTsp Tcpo EipYjTai, ytvETai TYilt;; acopiaTOEiSoijc ava'9-u[jiiac7£C0i; TTpÓTEpov 20nbsp;avco 9£pO[Jl,ÉVY]? UTCÓ TOÜ S-EpjjLOÜ TUpO? TY)V X£9aXYjV Sla TtOV 9XsPwV. UCTTEpOV Senbsp;OTav Tw tcXy)8-ei uTrEp^aXXY) to avwOoópiEVov, ^apoupiEvov 7rwlt;; xal avTiarTpÉ9£i xal x de t wnbsp;15 p s ï TCEpl TY]V xapSiav, y)v cóoTcsp ETLipapüvov xal xaTaxXEÏov xaTatJ^ó^si, ETuiTiOÉpiEVOv [xé/pi? av SiaXuO-^nbsp;xal xxTxn£(pamp;ri unb toü sv auT^ Osppioü • ócte tov pièv öttvov, eÏtouv tov SeapLov xóróv, SiaXuO-Yjvai, aTraXXayYjvnbsp;Se ty)? evteüO-ev xaTO/ï]!; xal axivYjata? syyEVscrO-ai tw xal EypYjyopoiv. èvTEÜO-EV ydép, 9Y]0’iv, STricrupiPaivsinbsp;Toï? av-B-pwreoK;, 01 pióvoi twv aXXcov l^tpcov opamp;ioi eIcti, xal vootocJ^siv te xal xaTaTtiTTTEiv èv reji 25nbsp;xaOsuSEiv, UTTOCTuwpisvou, 9Y]cyi, toü ava9£popi£Vou xal avdtyovTO? toü xaTa 9U(Tiv 8- e p p, o ü.
20 TXÓTXl^ piÉVTOl Ta? TpEÏ? STClXÓcjEl? TOÜ '^TTOpYjpiÉVOU SieX^WV OUTCO? ETtSlTa (prjGL ' pi-^TtOTE SvSE^ÓpiSVai £ l (j i V aÖTai, ^TOi So^aciTixal xal oüx dixpipEÏ?, xal oüx è'oTiv sx twv TipoEipYjpiEvcdv y) aiTia ty]? xaTaeJ/ó^so)?,nbsp;aXXa piaXioTa xupitü? sctti to ty]? xaTatjYÓ^Eti)? aiTiov ó TTEpl tov £yx£9aXov tÓtto?,nbsp;xaTa 9UCTIV tcov aXXcov Ttov èv tw crwpiaTi tj^u/pÓTaTO? Sóv, vg oTtEp ecttIv è'v tilt;ti tcovnbsp;dcvdlXoyov w?ó èyxs9aXo?. xal toivuv, 9Y)ctiv, ó ct tt: s p y] aTfxl? y) yivopisvY] utco t^? toünbsp;25y)Xiou 8sp[jiÓTY)T0? xno twv uypwv owpiaTtóv xal uSaTYjpcöv avayETai [xev utto toü 8ep[xoü p-É^pinbsp;Tivó?, OTav Se yévYjTai ei? tov tÓttov tov divcÓTEpov tov üuèp tyjv avTavaxXcopiévYjv 8£p[j,ÓTY]Tanbsp;TYjv xTzo TOÜ Y]Xiou, 6? ÈVTEÜ^EV xal (jj^/pó? EOTi, xaTaeJ^^xsTai, xal GuazxGx xal Tra/UTEpa ysvopiEVY)nbsp;xal PapY^OsÏCTa xaTa9£pETai TcdlXiv ysvopisvYj TrpoS-i^Xco? u S w p • tov auTov rpónov xveiai pisv sanbsp;piÉxpi Tivo? Y) dcTco T^? Tpo9Yj? ava8u[i.ia(Ti? ÜTto toü ^sppioü, [XE/pi Sy)XovÓti toü TOpl tovnbsp;30 è y X £ 9 a X o V, w? EipYjTai, tóttou, 8? iJ^ujepÓTaTÓ? ècttiv, EiTa xaTai|juxpav8£Ïca TtiaXiv avTi(TTps9Ei xalnbsp;TiaXippoia? xpjzTxi (xé/pi xal s? tyjv xapSiav, xal toü xa^euSsiv ty]V a’iTiav to l^êpov evteü^ev Xa[ji(i(XV£i. o8£vnbsp;Sy) xal èv TW xaTaij;ó)eEC78ai xal avTic7Tp£9£iv, 9Y)(ti, to jjlev TTEpiTTtófjiaTixov auTY]? ei? 9XÉy[Jia ouvi-CT T a T a i, xavTEÜ8£v yivovTai oi xaTcicppoi xal Ta aTioppiTTTÓpiEva TuspiTTCopiaTixa üypa è x t ^ ?
X E 9 a X ï] ? • ocrov Ss óyiè? auTYj? xal avooov xwia'upécpei aXuTOv xal a-uvioTdépiEvov si? tov TOpl tyjv xapSiav s 35 tótcov, xaTatl^’^Xsi to èvTaüOa 8 s p pi ó v, xal toüto piév èoTiv yj toü uttvou aiTia xal t^? xaTa-(^lu^EW?, xaiTiEp TY]? ava8upiiacrEW? a’pódpx 8£p[jiYj? oucryj? ‘ xavT£Ü8£v SsapiEÏTai to Ï^wovnbsp;xal apysï. èyEipETai Ss xal a58i? èvspyeï OTav ^£98^ to xaTEV£x8£V, xal xpaTYjoY] 10nbsp;XXL TTEpiyévYjTai Y) (juvtóa8£ÏCTa xal cuv8XipEÏ(7a TiEpl tyjv xapSiav 8ep[j.óty)?, xal Siaxpi8^nbsp;utt’ auToü TOÜ xaTa tyjv xapSiav 8£ppi,oü tÓ te ccopiaTOiSsaTEpov xal uXixcoTEpov aïpia x a i
11 av om. M nbsp;nbsp;nbsp;15 ÈTTiPapóvtov xal xaxaxXEitov VLR
18 vïjcTè^eiv M 31 TcaXXtppola? VL
auTO TO xaö-aptÓTSpov. êoTi Sè XsTtTÓTspov [xèv xai xa^apcÓTepov, (p7]atv, a l (i. a o ywsTat sv Tyj xe9aX^, Tca^'i'cepov Ss xai •S-oXspwTspov xai TTspiTTcopiaTtxovnbsp;To sv Toï? xdcTco (xspsdiv. EOTi. yotp St^,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xK-^wi; xal sv ócXXoi?, sÏtouv sv toï? ITspi u
^lt;})Cov [xopiwv, SicópiOTai, xupiw? dpx'O toü atpiaTOi; y) xapSiaquot; ev9-« Sy] SiocxpivsTai teXeiw?
5 (XTTETITOV sIq «UTYJV TSW? TrapKTTSjXipamp;SV TlOCpd Toij Y^TTaTO? SlK 9Xs[3c5v W? dyysiwv TIVWV, xdxEÏ’amp;SV El? TrdvTa Siaxsxpijxsvov [XSTtx ty)v to^'iv SiaSiSoxai. eoti ydp èvTauS'a Ss^op-svY) Tyj xapSiqc yj y.é a ri Xsyo[jisvY)nbsp;Twv ÉxaTÉpcoamp;sv SSo 8-aXap.t5v auT^?, sÏtouv twv xaXoujxévcov xoiXiwv aÜT^? ' ¦i^Ti? Sy] sx«Tspa •S^aXdp.Y] auTY]?,nbsp;i^Toi «i ÉxaTspcoamp;EV xoiXiai ty)? [jieot]?, Ss^ovrai to xno t^? Tpo9^? uypóv, ócttstutov ^ti nxpxnsyinóyLSVovnbsp;si? TY)V xapSiav Si« twv ELpY)[i,évcov 9Xsj3cöv «tto toü i^TraTO? SiYjxouorwv xal Siaxovouowv sl? tyjv xapSiav,
10 Süo oüowv 'TY]? TE [xsydXY)? xaXoufASVY)? xal tyj? dopTY]?, sxaTspa? to pispo? Trapa-7CEpi,T:oó(T/]? sl? sxaTSpav tcöv Tispl TY)V (ji.sarY)V O-aXap-wv t^? xapSla? 'ylvsTai SÈ toü 7rapa7i:Ep90évTO?
YJ TsXsla S i d X p i o i ? ÈvTEÜOsv è v auTY] t^ [xécrjfj. dXXd toüto pèv ÈTspa?, lt;pr}aiv, scttI TtpaypLaTsla? 20 xal cmouS^?, ^toi t^? IIspl l^ywv poplcov xal XIsplnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;llt;YTopla?. 6 S’ oöv èvTaüO-a TipOTsOsipevov ^jv, oti
Sid TO ylvsaOai psTa tyjv Tpo9YjV auTixa tÓ aïpa dSidxpiTov, w? sïpYjTai,
15 xal dTsXs? oÖtco uplv èv t^ xapSla ysvsoOat., ó ü tt v o ? t^ èTcaxoXouOsï tov SYjXwOsvTa TpoTuov, SCO? dv SiaxpiO^, xal to xaOapwTspov tov dvco Xd^Yj tÓtcov, w? sïpYjTat, t o TcspiTTwpaTixüvnbsp;S è xal OoXspwTspov xal TraxÜTSpov tov x d t w, ots Syj xal toü Ssapoü duaXXayèv to ^wov toünbsp;sx T^? Tpo9^? slpYjpÉvou [3 d p O u ? èyslpsTai.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25
quot;Oti psTa TaÜT’ STcavaXap^dvcov Ta TcposipYjpsva xal Siopi^ópEVo? èv oupTispdapaTi. auTwv Sid Tiva 20 aiTiav tÖ xaOsüSsiv ylvsTai xal uw?, 9Y)alv oti yj dvTiTcsploTaCTi? toü dva9spopsvounbsp;owpaTwSou? duo t^? Tpo9Yj? óuó toü f7up9ÜTOu Osppoü dO-póa sul to upwTovnbsp;atCTO-YjTT^ptov, TjTOl uspl TYJV xapSóav, auTYj êotIv aiTia toü xaOsüSsiv. öuvo? Sé ècttiv yjnbsp;aÜTOü toü upwToi) alcrO-YjTYjplou xaTdXYjijii.? xal ó Ssopo? wote p-^ SüvaoOainbsp;évspystv. ylvovTai Ss, cprjai, zxütx è ^ dvdyxYj? tw ^w^ 'oó ydp svSs/STai, oüS’ oïóv sonbsp;25 Ts soTLV oXw? sïvai to l^wov xal uapapévsiv dXXw? xal óuwcroüv ouvloTaoOai dvsi) twv slpYjpsvwv •nbsp;dvdyxYj ydp Tps9E(T'9-ai t6 ^cjiov, si oXw? Siapsvsiv 59’ ótioüv psXXsi. t^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sè èuicrupPalvEi èE, x’oxr{y.i]c,
oax sïpYjTai, xdvTEÜOsv ó öuvo? • xal sotiv èul awTYjpliy xal TaÜTa Syj Ta èuioupPalvovTa toü l^d)ou, si xal xaT’ dvdyxYjv duapaiTYjTW? susTai xal suiauppalvsi. dvduaucu? ydp svtsüOev • o ^ s i Ss to l^cjiov, 9Yjalv,
YJ dvduauoi?.
8 TY)? (prius) 15 OÖTCO om.
1 9Y]ai post pév M nbsp;nbsp;nbsp;3 8:^ om. Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 poploi? VLRnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 uapd toü i^uaTo? om. H
om. VLR 9 öuaTo; M 10 xaXoupévYj? VLR Ar., XsyopévYj? M 11 toü toü M MH 18 pdamp;ou? M 25 Svsu VLR, dva M
-ocr page 75-
adp. 11.4—18 11.4 TucpXol? èxlad’oxx; è(XTC0i6Ïv {malignum) v-xk. Hoc dictum neque in Pythagoraenbsp;Aureo Carmine (Cf. P. C. van der Horst Les Versnbsp;d’Or Pythagoriciens Diss. Leyde 1932, imprimisnbsp;pp. XXXIV sqq.) neque in Symbolis, quae vocanturnbsp;(cf. Diels-Kranz Vors. ® 58C et auctores p. 466.38 sq.nbsp;enumeratos) invenitur. 6 dSrjXo? Tuxq cf. S.V.P.nbsp;H 965—973.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 TjvTivaouv cf. Renauld Étude de la Langue et du Style de Michel Psellos Paris 1920 p. 20 „Les pronoms et les interrogatifs (et les indéfinisnbsp;qui s’y rattachent) ont trés souvent leur sens modifiénbsp;par la particule o3v qui se greffe sur leur corpsnbsp;(cf. infra 12.13, al. saepe). ve fortasse inseren-dum. 13 naxiO-uviov attice gt;ca-rEu3uvlt;igt;v. 17 paO'dvou? cf. *Arist. Pepl. 9 fr. 640 Rp. 398.16; Th. L. G. s.v. 18 O’aup.aoTov olov fitjiivouv xtX.nbsp;(de voce cf. Th. L. G., ubi invenies Greg. Naz. Ep. 63nbsp;TO T^?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Euqjul? xcd uijjtvouv). Aristotelem et Platonem numquam sine admiratione nominat, quin etiam in deorum numero paene habet (cf. Sathasnbsp;MEaaaicovtxi) BipXioS^TjxT) A, p. ^yO-Theodorus persuasumnbsp;habet neminem eum illis quod ad scientiam pertinetnbsp;comparari posse, negat quicquam novi inveniri possenbsp;praeter ea quae illi iam invenerant. Itaque tempusnbsp;frustra absumas si aemulari, in errore verseris sinbsp;emendare velis. Sententiam exprimit baud dubiisnbsp;verbis in epistula ad Nicephorum Chum-n u m amicum (de hoc Peripateticae philosophiaenbsp;sectatore, qui Platonicos summo odio insectabatur,nbsp;vide Krumbacher p. 479): IIXaTfovo? p,Èv yap xainbsp;’ApKJTOTÉXouc ao9tav octtk; pci) pisya xal ptsytaTov oiExainbsp;XP^P-oc xal -S-aupaoTov v) xal ttXeov S-aupaaTou Èv rcavTinbsp;yE TCÖV dv-S-pc^TTfov pitp, ou VOÜVnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Yiyoüpai ' Tttxvra 8è xd ÈXEtvfov, dxjTTEp EXEÏvol (fOLcsi xd xïji; dpxEÏv, oxi ÈXEivoi? EÏprjxai xal SsSoxxai, xocl xoiixtovnbsp;¦kXsOV PYJXE i^YJXEÏV pY]S£V, pï]Sè TtpOOETilVOElV TtEpatXÉpojnbsp;TTEtpad^at, pyjxË TCpooE^supiaxEiv, dXXd dpxEÏv voptt^Eivnbsp;l^iypyrd? xaS-ijoS-ai ' oóx dv EytoyE pouXoipTjv dv, oü8’nbsp;Cd? êaxtv, ÈTt’ oupEvoüv aüxot? dvxETTE^iEvai (Boissonadenbsp;Anecd. Nova Paris. 1844 p. 49 errore hanc epistulamnbsp;Chumno asseribit, cf. Sathas p. $e'. Interpunctionemnbsp;emendavi). Nonnumquam etiam Aristotelem Platoninbsp;praefert, „quod ille veritatis magis quam artis studiosusnbsp;dictionis flosculos, Philosopho quippe indignos, respuat,nbsp;nee umquam cavillationibus et argutiis lectorem |
adp. 11.18—21 offendatquot; (I. Bloch Specimina operum Th. Met. Hauniae 1790 p. 108; Misc. ed. Kiessling xe' p. 170 sqq.)nbsp;Laudes quam maximas affert Misc. ta'p. 82: Kat potnbsp;SoxEt xa^drcEp xt? PouXeuxy)? x^? 9ÓaEco? xal 7tdpE8po?nbsp;ó •S-aupaaxo? ’AptaxoxéXT)? Èv xat? aóxi)? 9tXoTExvr]aEatnbsp;xai èpyaatat?, xal aTiavx’ èvxsXÉaxaxa Et8cd? xs xalnbsp;XÈyEtv £Xlt;dv, xal i) xaxdTUEpTcxó? xt? ijpïv èttI xotixot?nbsp;auxT]? 8tdxovo? ÈTttxuxÈoxaxa xal Ttaaav oCkqS-EKxvnbsp;XE xal axpl^stav rcEpl xüv aüx^? Éxdaxcov dyysXXEtv, otico?nbsp;7tox’ è’xet, xal pE^’’ ofcdv xcöv ÓTCoxEtpÉvtov èaxEÓaoxat,nbsp;xal 7tpö? 6 péXxtaxov xw xEXVtxy) xal xp^i'^ipov aüxcö yénbsp;xtvt Èxdöxcj) xal xtp Travxt ' ouxeo 8t) Tcdvxa xaOóXou xenbsp;xal xaxd pÈpTj xd XTj? 9Ólt;JEcd? TrpoxtS-Exat xal x£XECT9Ópo?nbsp;ÈCTxl yvcópcdv, xal VOptl^Et Tcdvx’ dvEv8E(d?, xal OÜ8ÈVnbsp;oxt OU. Quod iudicium suo more saepe affert.nbsp;Cf. illud Averrois: „credo enim, quod iste homonbsp;fuit regula in natura et exemplar, quod natura invenitnbsp;ad demonstrandum ultimam perfectionem liumanam innbsp;materiis” (Grabmann M. A. Geistesleben II p. 83).nbsp;Quid Latini sentiant exposuit M. Grabmannnbsp;Mittelalterliches Geistesleben II p. 62 sqq.: ,,Aristo-teles im Werturteil des M.A.” Alio modo Albertusnbsp;Magnus dicit: „ Dixit aliquis forsitan nos Aristotelem non intellexisse et ideo non consentire libris eiusnbsp;et ad ilium dicimus quod, qui credit Aristotelem fuissenbsp;deum, ille credere debet quod nunquam erravit; si autemnbsp;credit ipsum esse hominem, procul dubio errare potuitnbsp;sicut et nos” (Physic. VHI tr. 1 c. 14 cf. Grabmannnbsp;op. laudat. p. 82). Sed non est huius loei exponerenbsp;quantum inter se differant commentatores Aristotelisnbsp;qui ultima Byzantii aetate floruerunt et Scholastici.nbsp;20 8uo8’:^paxov ... xoi SuaXrjTtxov cf. Plut. Quomodonbsp;adol. 17 E d) 8è ttepI xaüx’ (sc. poëmata) dXdjoista . . .nbsp;e5 pdXa 8ua'9'd)paxó? èaxt xal 88aX7)Ttxo?. xopiSfl cf.nbsp;Praef. p. XXV et infra pp. 11.28; 12.30; apqYÉTtrinbsp;11.23; dpéXei 12.1; 12.30.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;21 èTTipobXtp oxottoi xoXuTiTov xdv8ov xot? TToXXoï? dópaxa De obscuritate Philosophi saepe queritur. Vide Misc. y' : TtEpl x^?nbsp;daa9Eta? xcov xoü ’AptaxoxÉXou? auvxaypdxoiv, ubinbsp;Arist. reprehendit quod verbis minime claris usus sit,nbsp;de consulto videlicet, ut profanum vulgus arceat;nbsp;deinde quod saepe, ut eis qui ante eum studiis philosophiae incubuissent palmam eriperet, easdem atquenbsp;illi sententias protulerit, sed ita obscuris inter-pretationibus involutas, ut ipse eas invenisse videretur. |
1) xal conicio, i) Kiessling nbsp;nbsp;nbsp;‘^) nor’ Bloch p. 48, Sathas p. 58', xóx’ Kiessling.
-ocr page 76-25
27
ad p. 15.13—23 oÖTE XuTTsÏTai (XuTtstodat xal nbsp;nbsp;nbsp;Ar., So.) sed cf. Ar. 3.414b4, infra ad. 14. nbsp;nbsp;nbsp;13 ècp’ 0I5 SrjXovÓTi alaS’óvovToi ipse addidit. nbsp;nbsp;nbsp;14 è7Ti8'U|xta c. Ar. IILNUr So., cf. Ar. tj;P 3.414b4: nbsp;nbsp;nbsp;8’ aïaO'Tjct; ÜTTapXSi, Tou-rcp Y]8ovfj te xal XtjTr»] xal to Y)8ti te xal XuTTifjpóv, ol? 8è TaÖTa, xal f] èTti'amp;up.la • toü yapnbsp;fjSÉo? opE^i? auTiQ.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dXX’ ïao}lt;; — 15 cpurd cf. Mip. 46.32 ÊTTEiSï) Ta cpuTa xal TpétpETat xal au^ETat xal optoia ÈauToï? yEvv^, ïva (/.f) Ti? tcöv èxnbsp;TOÜ IIXdTOJVo? (ó ydp nXtÜTfov i^SEoS-ai XÉyEi Ta tpxjxx [Tim. 77 B]) eÏttoi, 6ti, eI \j.1) ë/oi aïaalY)aiv xal StjXovóti xal YjSovijV xal Xütcyjv, Trio? TpscpsTai, Xlyei oti Ta ëxovTanbsp;allt;iö-7]lt;jiv TÓTE piaXXov Tpé9ETai, oTav (jfij EVEpyoiai xaTanbsp;t})v aïa-S-Tjaiv. CAPUT II 20 8id xlva oïa9'r]aiv c. Ar. HM, 8id rrotav Ttvd aldS-Tjaiv ïgt;r So. el VLMH c. Ar. ®r, i) Rnbsp;c. Ar. IIM.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;22 Tiva? cf. Ar. 1^(3 2.413b32 ëti 8’ èvloi? p-èv TCÖV ^cócov dTtavS-’ üirdpxei TaÜTa (sc. 8uv(ipEi? T^? ijjuxi)?), quot;ftctl Sé Tiva toütcov, sTÉpoi? 8È ëvnbsp;póvov xtX. et 414a29.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ëxei c. Ar. EjVY. dxoi^v c. Ar. VY; equidem vero suspicor auctorem, ut totum complecteretur, non solum illud SocppYjaiv,nbsp;verum etiam hoe dxoijv addidisse. Cf. Ar. 3.415a3,nbsp;infra ad 15.38.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 è oxcüXt)^ oök ëxei yeüaiv. Vermis imperfectum (dcTEXé?) est animal Ar. ZyP 1.733al al.. Mi. Eph. (olim Philop.) Zy 31.31; 152.9 —nbsp;imaginatione carere videtur Ar. i^y 3.428all; Alex.nbsp;An. 67.2 sqq.. Them, tj; 90.8; 92.25; Philop 240.11nbsp;al.. Soph, tj; 55.30 — memoriaque Asclep. M 7.7,nbsp;Eustrat AB 262.36 —¦ ignorat appetitum ulciscendinbsp;Alex. An. 74.5, cf. Mi. Eph. H 486.30 — nequenbsp;habet sensus omnes, *Philop. tpy 453.12—visucaret.nbsp;Ibid. 595.31; 600.33 — olfactuque Mi. Eph. P.N.nbsp;123.18 — caput non habet Philop. K 113.6. Quam-quam neque ap. Arist., neque ap. comm. gr. inveniesnbsp;vermem gustus expertem esse, tarnen interdum alii denbsp;aliis animalibus similia contendunt. Cf. Philop. t}' 258.9nbsp;(jTtóyyoi *) pèv. xal dxaXijcpai ^), 6? (paoïv, xal eï tinbsp;Öpoiov pÓVT)? dTTTtX^? pETéxOOCTl, Ta? 8è X'hy-'gt;‘-Z^) y-odnbsp;Ta oOTpsd 9alt;Ji xpó? TauTy) xal ty)v ysuaTixijvnbsp;(imde Soph. i}i 55.15 sqq.). Ibid. 262.21. 240.20:nbsp;xoyxXlai . . póvï)? tt)? dnTix^? pETéxovTs? . . Ibid. 7.5nbsp;eIoi Tiva póvï]? 1x97)? pETéxovTa, olov ol cjTióyyoi (undenbsp;fluxerunt Suid. s.v. 9UTixal SuvdpEi? IVnbsp;778.26 Adler et Psell. An. 1037 A). Cf. deinde Mip.nbsp;48.5 eEctI ydp Tiva i^cöa, eb? Ta ScrTpsia, póvov ëxovTanbsp;TYjv a9f)V • Tj ydep yEÜai? ócepij tI? Iotiv, et *Philop. i[;ynbsp;600.30 Tot ^Cj)Ó9UTa toIvuv t) póvrjv d9T]v ëxei, cb? ettI |
ad p. 15.23—35 OTCóyyou, v) d9Yiv xal yEÜcïEv Tiva, ooa ëxEi dvdXoyov yaoTpl xal OTÓpaTi, vide 258.11 sqq. De re cf. J. B.nbsp;Meyer Arist. Thierkunde p. 165 sqq. Apud Latinosnbsp;res haud ignota est. Pusius rem tractavit Albertusnbsp;Magnus in Lib. XXI De animalibus tr. 1 c. 9, p.nbsp;1347.23 Ea autem quae secundum suum genus imperfecta esse videntur, tam in membris quam in sensusnbsp;et motus participatione, sunt vermium quaedam generanbsp;sicut ea quae lumbrici ®) terrae vocantur, quae magis exnbsp;vaporibus inclusis sub terra vel putredine radicum nascinbsp;videntur, quam per semen maris et feminae. In Misnbsp;enim nullius omnino sensus organa videntur distincta nisinbsp;tactus. Gustus autem in eis non perficiturnbsp;nisi sugendo sicut radices plantarum sugunt humores,nbsp;etc. Amat Theodorus et alibi huiusmodi mirabilianbsp;referre. Cf. in Phys. A Vat. Gr. 303 f 9v, ubi contenditnbsp;èx Taüpou te6-V7)XÓto? péXicrcfai xal è5 Ïtctcou lt;J9^xe?nbsp;yivEc-ö-ai. Alb. Magn. Ibid. VIII tr. 4 c. 2 p. 632.28nbsp;(vespa) etiam ex cadaveribus putridis et maxime exnbsp;hominum cadaveribus generatur, V tr. 1. c. 4 p. 422.4nbsp;apes (nascuntur) ex carnibus putridis.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 ócpf)? ouSev èoTiv 8 pf) pexéxei cf. Ar. ijjy 12.434b23 sq., al. saepe.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;26 Ilepl 4»uxgt;)S P 6.418all Xéyco 8T'8iov pèv 8 pi) èvSéxsTai èrépa aiaS-yjaEi aiaS-dvEcrhai, xal TTEpl 8 pi] èv8£XETat (XTtaTYjS-^vai, oïov Si}*'’?nbsp;xal dxoi) (pótpoo xal yEÜcJi?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;27 xal xaig dXXai? c. Ar. 11MSUP So. 28 napaTiXïjolaj? Bz. Ind. 566a9 sqq. 29 xpiTix:^ ipse addidit,nbsp;cf. infra 31 (= Ar. 455al7,18) et Ar. AB p 19.99b35nbsp;ëxsi ydp (Td !^cöa) 8iivapiv aüp9UT0v xpiTixijv, t]Vnbsp;xaXoÜCTiv aïcS-Yicnv, ijiy 9.432al6, Alex. t 100.1 sqq.,nbsp;Philop. 41 436.17, al. Ilepl cpuxii? y 1.425al4nbsp;sqq., 2.426b8 sqq. 30 xaTaXopPóvei = percipit,nbsp;ipse addidit. Cf. Plat. Phaedr. 250D, *Plat. Axioch.nbsp;370 A xaTaXappdvEaS-ai (med.) aiaUrjCEi. *Ar. Denbsp;mundo 391al5 (i) gt;Jjux7j) S'Eicp gt;J;uxt)? oppaTi Td ^EÏanbsp;xaTaXapPavopÉVY) (L o r i m e r cum plerisque codd.,nbsp;xaTaXaPoüaa Bekk.), S.V.F. IV p. 79 s.v., Alex. ai 17.20;nbsp;19.19 (de oculo); t 438.5; Them, i]; 67.32; Psell.nbsp;Omnif. Doctr. 720 B Scjti xal 7tY]y}) dpETcöv ^? tótenbsp;xaTaXappdvopEV, OTav T7)V pEpictTïjv d9évTE? vÓ7]CTivnbsp;TsXEicoTdcTTjv CTiipTTacsav dpETTjv ivEpyïjacopEv ’). ld. Denbsp;interpr. fol. Mr oü8è ydp èv toï? dTtXoï? v) óvópacivnbsp;rj p7)patnv rj dXrjamp;Eia i) TÖ i}jeü8o? xaTaXapPdvETai.nbsp;31 ëoTiv inserui ex translatione Herveti, cf. Ar. 455al5:nbsp;ëaTi SÉ Tl? xal xoivi) Sóvapi? dtxoXouS'OÜCTa Ttduai?nbsp;(supra 28). cb? eipqTai, supra 27 sqq. 32 Tdnbsp;yXuxéa tcöv Xeuxcöv Ar.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;35 ëv om. Ar. M. Tepve-rai i.q. SiaipEÏTai Bz. Ind. 754a27 sqq. ÖTTTjpeTixd öpyava: sec. Arist. corpus animae ser-viensestiTE 1.128bl9TÓ pèv (sc. fj i^uxi]) TrpooTaxTixóv, |
^) spongiae. son, actiniae
^) urticae marinae sec. Schneider, Bonitz, d’Arcy Wentworth Thomp-sec. Aubert. Vide ZiS 6.531a32 sqq., al., Plin. N.H. 9.45. nbsp;nbsp;nbsp;®) concharum genus. Vide Zie
15.547bl3, J. Brands Grieksche Diernamen Purmerend 1935 p. 183. nbsp;nbsp;nbsp;*) ostreae.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;conchae.
®) Lumbricus herculeus Sav. nbsp;nbsp;nbsp;’) èvEpyYjacopEV Vollgraff, èvEpyrjaopEv Migne.
-ocr page 80-29
29
ad p. 16.35—17.12 ad 403b2.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;35 oïxióv cpapiev Ar. V. clSixó?:
vox ab Ar. non usurpatur, sed usitatissima est ap. Alex. (vide Metaph. Ind. s.v.) et ap. alios comm.,nbsp;e.g. Philop. i{i 271.28 t) yiip üXixóv èoti to aïxiovnbsp;7) eESixöv v] teXixóv i) ttoititixóv.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;38 amp;8ta8óxw?
ipse addidit; adverb, adhuc desideratur in lexicis. Cf. Anon (= Soph.?) Paraphr. Categ. (C.A.G.nbsp;XXHI 2) p. 63.17 dSidSoxo? tioü IvEpyripiaTO? xivir)ai?.nbsp;auvi^S'Eio cf. Plat. Theaet. 168b. . èx auvriS-Eia?nbsp;puiptixTwv TE xal ovo[ji(XTtov, a. 01 TtoXXol oTty) dv TÜxtüOinbsp;xaXoüvTE? dnopla? dXXiiiXoi? TtavxoSaTxx? TtapÉ^ouai xxX.nbsp;Frequenter ap. comm. (e.g. Alex., Simpl., al.).nbsp;39 pexacpépeiv respicit (xETa9op(xv Ar. M$r MiP.nbsp;49.23 So. 17.1 Sch. 458.17 Ö'Oev ElcüOapiEv xal dvd-Tiauoiv XÉyEiv xóv ötcvov, xal xü üttveïv (XvaTraÜEtrOainbsp;3 Sch. 458.18 téXo?8è (/.aXioxaTij? 9Ü(7eco?nbsp;ixttXm? Tl Èypviyopoi?.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;4 elal cf. supra
13.13. nbsp;nbsp;nbsp;5 el 8’ oöv sin minus (Herv.) cf.
R e n a u 1 d Étude p. 283 ,,L’auteur (Psellus), ayant a exprimer Tidée de si non dans la formenbsp;dilemmatique de la supposition ^si d’une part... sinbsp;non', aime a se servir, avec ellipse du verbe, de lanbsp;locution eI 8’ o5v. Cette formule a ainsi Ie sens denbsp;^s'il n'en est pas ainsi, dans Ie cos contraire'.”nbsp;7 ouXXoyi^óiJievo? cf. MiP. 49.33 ëaxi 8è 6 cuXXoyiafxó?nbsp;ÈV TtpMTtó a)(T](jt,aTi ToioÜTO? ' T] ÈypT]yopoi? aïa-Oiiai? i)nbsp;9póvT]at? ÈcjTi ¦ Tuaaa aïaO-Tiai? xal Ttaaa 9p6vT]CTi? teXo? 'nbsp;Tl ÈypTiyopai? teXo?. xal tt]V pièv ÈXdxTOva Trpóxaaivnbsp;M? 8tiXt]v oüoav oü xaTEOxeüatJEV (xi? ycip oüx oï8ev 8tinbsp;é ÈypTiyopM? ataO-dvExai t) 9povEt;) tt]V 8è [XEt^ovanbsp;Ti]v Xsyouaav oxi t] aia^Oiiai? xal f) 9póvTiai? téXo?nbsp;xaxsaixEÜaCTE 8i(x toü ^^ÉXTiaxa ycip xaüxa, xo 8È ^sX-TitJTov TsXo?’. SdiaxeAr. HMUP. 10 doploxo)?nbsp;i.q. aTrXtö?. Apud Aristotelem enim duae sunt necessitatis species, nempe necessitas per se et ex suppo-sitione cf. lt;1gt;Pnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;9.199b34—200al5; Zjjia 1.639b24
(infra ad 11), Bz. Ind. 77a29 sqq. Apud comm. verbum dopiaxfo? nonnumquam eandem vim habetnbsp;atque dTtXöj?, ut docet Alex. M 402.17 (xttXm?, toü-TEOTiv lt;xopiaT(o?. Philop. K 26.14 sqq. al. 10 xou8£nbsp;xivo? cf. Bz. Ind. 495b44: ,,plerumque xóSe ti itanbsp;usurpatur ut eundem fere ambitum notionis habeatnbsp;et eandem varietatem atque oüaia.” h.1. ut substantianbsp;formalis (cf. Bz. Ind. 545a32 sqq.) opponitur xipnbsp;ÜTroxEipiÉvoT (i.q. öXt] Bz. Ind. 798a34 sqq.). 11 Sch.nbsp;458.18 üXixèv 8è aïxiov xxX., vide infra ad 14 sq. Cf.nbsp;MiP. 50.8 EicoOó? èaxiv aüxco (sc. ’ApicttoteXei) xal xaxa-TtETraxTipiÉvov TÓ XéyEiv Ti]v öXt]V è^ uttoO-eoeco? dvdyxTiv.nbsp;Ar. Zpia 1.639b24 ÜTtdpxst xo (xèv (dvayxatov)
(ZTcXm? TOÏ? (Xl8l01?, TÓ 8’ È5 ÜTtOamp;ÈCTEtO? Xal TOÏ? ÈV yEVÉ(JEl ixatliv dlCTTTEp Èv TOÏ? TEXVaCTTOÏ?, OÏOV olxlcjl Xal TMVnbsp;dXXcOV ÓTMOÜV TMV TOIOÜXMV, (ivlt;iyXTl 8è TOldv8E TÈlV
uXtiv Ü7t(zp5ai eE ëiJTai oExta xxX. et Ib. 642a3 sqq.. Ross Physics p. 531 et 199bl3.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12 sq. xaiixTi^
YÓp ouoï]? è? è.M6.yKr\lt;i tó é? auxi]? y^vexai cf. Ar.
Nat. Hom. 11: Tsoaapa I^EÜyea (sc. 9XE(5öiv) Icttivnbsp;hl atóptaTi, xal êv [ièvnbsp;aÜTétov dtirènbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xsqiaX^?
ÖTTtCT^ev Siè. Toü aüx^vo?, Trapi tïjv pa^tvnbsp;êvS-EV TE xal EV-8-EV Ttapa Tinbsp;l(JX‘“ a9ixvl£Tat xal È? Tanbsp;(jxÉXEa ¦ ETTEiTa Sla tüv xvtj-[xéojv IttI Tföv CT9upiöv Tanbsp;xal I? TOÜ? TtóSa? SnrjXEi ®).
adp. 16.21—34 Nat. Oss. 9: Téciaapa
^EÜyEa EÏCTIV ÈV TM (IMjXaTl, xal al jj,èv aÜTStov dtTrü Tyj?nbsp;XE9aX7)? ÖxitJÖ-EV Sia toünbsp;aü/évo?, ë5“amp;EV Tcapi T7)vnbsp;^axiv EVamp;EV xal ëv-B-EV ei?nbsp;Ta laxioL a9ixvéETat xal è?nbsp;Ta (jxéXEa ' êTTEiTa Sia tmv
XV7)[XS£OV È7tl TMV CStfUpÜlV
Ta ë^co xal è? toü? TcóSa? a9YixEt.
a9';r]XEi om. Arist.
= Galen. Nat. Hom. XV 130 K (C.M.G. V 9.1nbsp;p. 67.15 sqq.)
Vox Si-^xEi in De nat. oss. et Arist. Zi desideratur atque tantummodo in De nat. hom. et ap. Galen,nbsp;invenitur. Quam vocem cum Theod. habeat, mani-festum est eum hune locum e Hipp. Nat. Hom. 11nbsp;sumpsisse. Galenus enim se nusquam alibi apudnbsp;medicos huiusmodi descriptionem invenisse ait (op.nbsp;laud. p. 69 sqq.), eamque risu valde dignam existimatnbsp;(p.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;71.16 Tl? avaaxoiTO TaÜTa dtxoücov rjjjiÉpa pi^
TsOEafTEvo? divaTO(xa? nbsp;nbsp;nbsp;etc.) spuriamque (Hipp.
et Plat. Plac. VI p. 517 Müller, V p. 529 Kühn), quam ob causam nullo pacto fieri potest ut Nosternbsp;sua e commentatione Galeni petiverit. Neque ap.
C.A.G. ulla vestigia huius venarum descriptionis exstant.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 (kSuvapla toö alaS'diveoö’ai cf. Mi.P
49.10, So. 21.12. nbsp;nbsp;nbsp;24 o)? eïpqTai Ar. 455a26,
supra 2 sq. xaS'oXixcoTÉpou (neque ab Ar. usur-patur neque a comm.) et mox xoivtOTÉpou ipse addidit. 25 tó9'’ ó utivo? éoxlv ex Mi.P 49.15.nbsp;d)? eipqToi Ar. 455a33, supra 12 sqq. 30 Ttpoïj-Youpéviu? cf. Alex. An. 22.16 al.. Them. AB 7.14 al..
Mi. P.N. 129.22, R e n a u 1 d Étude p. 388. xexpa-XÜ)? cf. Ar. Ma 1.983a26 Ta 8’ aiTia XÉyETai TETpa^M?, vide So. 21.22 TÉnoapa? yap toü? xupiMTépou? (sc.
TpÓTTOU? T^? aiTia?) ÈV TOÏ? OuOlXOÏ? aTToSEStóxapiEV.
31 ëvexev c. Ar. ® Mil. aytonóq syn. teXo? cf. Bz.
Ind. 685a39 sqq., coni. ayaO-óv infra 17.2. nbsp;nbsp;nbsp;xè
o5 ëvExa cf. Bz. Ind. 250b44: ,,de formis svExa et ëvEXEV Eucken observavit, frequentius omnino ëvExanbsp;exhiberi quam êvexev, et in quibusdam formulis ferenbsp;non usurpari nisi è'vExa, veluti xó o5 ëvExa (tó o5nbsp;ëvEXEv tribus locis tantum invenitur)”. Itaque lecti-onem VLB codd. accepi. 32 xè xéXo? xol ÓLya.O'ÓMnbsp;similiter coni. Ar. Ma 1.983a32, al. saepe, cf. Bz.
Metaph. p. 61 et Ind. 753b49. dnavxaxoü cf. Bz. Ind. 391b] 4 sqq. 33 xè Tcoiqxixèv alxiovnbsp;cf. Bz. Ind. 610a9 et MiP. 49.18 xtvo? evexev XéyEi xünbsp;teXixóv, oOev Sè i] dp^i) tt;? xivYjaEto? xü 7ronr]Ttxóvnbsp;(So. 21.22 sq.).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 xal xóv Xóyov xal xó elSo?
cf. Bz. Ind. 219a51 sqq. Hicks De Anima p. 201
8ifixsi M V Galen.
‘) Ttapd AM, W. H. S. Jones (Hippocr. IV Loeb 150 p. 130), èteI V Ma Littré. Littré, d9ïixEi Jones (ex lt;191x111 A).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;®) xal susp. Vollgraff.
-ocr page 82-31
ad p. 18.11—19 Cf. Ar. (j,v 1. 450al0 tó lt;paVTa(i(ia rij? xotv^i; aEoS-rjasu? TTOtdoi; IcttEv. ev 3. 462a29 tö (paVTacrjxa drcènbsp;xiv^aEu; tGv ataihjtJtdTov, ërav èv Tqi xa^eóSctvnbsp;xa^EuSei, tout’ ectIv èvutwiov ubi Theod. adnotat:nbsp;dXX’ êxeTvoc eEcti xupEcoi; êvÜTrvia, d Êv Ttp xaamp;EÜSEtvnbsp;dreXcü? 9aEvETat Tivi, ^ xa^-EÜSsi, aEoS-YjjxaTd Tiva xalnbsp;xiVYjCTEti; ÈvaTTOTE-ö-etaat TtpÓTSpov 6t:ó twv ÈVEpyeEcjc aElt;j.amp;Y)-TÜv, xal oüx dvTiXéyEi. ri Ttpè? aÜTd tcc 9atvópiEva, dXX’nbsp;êöTi T(p TrptÓTcp aEoS-rjTTjptw aEoamp;YjfiaTa, ola xal toï? tüvnbsp;lypTiyopÓTtov aEa.amp;-)f]T7)pEoi(;. Verba Aristotelis SiÓTt 8ènbsp;|jièv ÈvuTTVta [rvïjfXOVEÓouatv êyEp-S-ÉVTE?, Ta? 8’ lyprjyopixd?nbsp;upd^cu; oü p.V7)[xovEuouai.v, Èv toï? npo[3Xr)[ji,aTtxot? EÏpyjTainbsp;{456a27—29) non respicit. CAPUT III 15 alTioXoyet haec vox, quae apud scriptores aetate posteriores aliquoties invenitur, nee inusitata estnbsp;ap. comm. (Syrian. M 173.27; Philop. p 98.4, Zynbsp;69.1; Simpl. ® 679.12; 1050.8; Mi. PN 2.15; Eustrat.nbsp;AB 226.28; 230.14; Soph, t); 122.6; Anon. (Soph.?)nbsp;K 61.35), praesertim a scriptoribus medieis recen-tioris aetatis usurpatur. cf. Diodes fr. 112 (p. 163.21nbsp;Wellm.), Exc. Medica in Suppl. Arist. III 1: 12.20;nbsp;14.5; 19.20 fr. 10.4 (p. 76) et imprimis Exc. Menon.nbsp;24.5 xlt;aEgt;Tot yE éauTÓv È7tlt;atgt;VEÏ ó ’ApiaTOTÈXT)?, 6tinbsp;Trapa lt;toij?gt; dXXou? xal tóv öttvov xal rrp Èyp-iQyopCTivnbsp;aETUogt;XoyEÏ èxsEvuv aÜTÓv lt;pógt;vov töv öttvovnbsp;aElt;Ttogt;XoyoövT«ovgt;, pvjxÉTi 8s xal ttjv èypY)yopc7tv.nbsp;(„Aristoteles in servatis libris nihil eiusmodi dixit” —nbsp;Diels).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;16 dvoyxatov Ar. 11® MK So., dvdyxTj Ar. M. nbsp;nbsp;nbsp;17 TÓiroi id. So., TÓito? Ar.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;18 al c. Ar. DM, om. ®. dyveta ipse addidit, cf. Bz. Ind. 5a22 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19sqq. cf. Mi. 52.12: Eotèov 8è öti r] .amp;öpa-9-EV Tpo9'}) sEatouaa eE? ttjv xotXEav xal Ta evTEpa (TaÜTa ydp eÏtce 8extixoÖ? tóttou? Tij? Tp09ii?) ylvETainbsp;dvadupEaoi? eE? Td? Èv tw ijTiaTi 9XÈ3a?, Èppii^copsva?nbsp;ouaa? 8!,d TCÖV pEOEVTÈpOiV, cv? Èv Tfi IlEpl E^CpCOV popEcov [B 3 p.650a29] xal IlEpl nbsp;nbsp;nbsp;EoTopEa? [A 4 p. 5]4bll] EÏpTjTat eE? tt]V xoiXEav xal tcc è'vTEpa. 22 Cf. infra 22.5 sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19—26 cf. Mip. 52.16 èxeïoe SÈ Èv Tcp T^TtaTi TpÓTTOv Ttvd È^atpaToupÈVT) ij dcvaS-upEacii? 8caTCÈpTreTai eE? T7)V xapSEav öttó tcöv 9XePcüv tcvv aTtönbsp;TT)? xap8£a? eE? t8 ^rcap 8taytvopÈvcov, xal èv aÖT^ t^nbsp;xap8Eq: xaTEpyd^ETat xal TrÈTTETac xal xupEcv? alpanbsp;ytvETai • t6 ydp èv tcö ijiraTt, cv? EÏpT)Tai, dxaTÉpyacTTOvnbsp;ÈTt xal ou8È xupEcv? aïpa, xdv raXTjVcp tw EaTpqi toötonbsp;pi) dpÈ(TX)r). è'xoucjai o5v al 9X£Pe?, cv? èv dXXoi? EÏpTjTac,nbsp;Èx TT)? xap8Ea? tt)v dp/T)v, al pÈv tcvv 9XePcvvnbsp;8taxovoüvTai Tfl xap8Eqc (xopE^oucjtnbsp;ydp cScrTTEp tcvè? 8idxovoc Trpó? aÖTT)vnbsp;dTtè TCVV TTEpl TÓ l)Ttap tÓttcvv tó dxaT-ÈpyacTTOv alpa xal ócttetttov, I^tc? óitónbsp;TOÖTCvv 8ExopÈVT) TtÈCTCJEi Xal xaTEpyd-i^ETai), aE 8è 8iaxovoüai Tt p è ? t t) vnbsp;T o ö p TT a X i V pETd T ¦}) V xaTEpyaaiav tenbsp;xal Tréc)/iv èttI ttSv tó crcvpa jtapaTiop-ad p. 18.19—24 |
TrT)V. 8eXTIX0Ó? pÈW o5v TÓTTOU? EÏpT)XE T’T)V xocXEav xal Td ÈvTEpa, dpx?iv 8ènbsp;TT)v xap8Eav (verha litteris diductis impressanbsp;ab Alex. An. 95.1 desumta sunt, vide Wendlandnbsp;C.A.G. XXII 1 p. XII). Rem explicat Ar. Zp3nbsp;8.650a4 sqq. Cibum enim concoctione nondum abso-luta ex intestinis venae, ut plantarum radices, reci-piunt. Concoctio deinde absolvitur in corde, cf. avnbsp;480a5; ÈTrippEÏ ydp dEl tó (sc.tt)? TP09T)?) üypóvnbsp;auvEXtv?, È5 o5 yEvETai t) toü aïpaTO? 9ÓcTt? • TipcvTov ydpnbsp;Èv T^ xap8Ei)t 8T)pioupyEÏTai. (F. R ü s c h e Blut,nbsp;Leben und Seele, Paderborn 1920 p. 204 sqq.). lecurnbsp;apud Arist. „inservit calore suo ad cibum celeriusnbsp;concoquendum, multumque ad temperiem sanitatem-que corporis propter sanguinis copiam confert”nbsp;(Philippson quot;ÏXt) ’Av^pcvtiEvt) p. 41, 46): Zpynbsp;7.670a23 xap8ia pèv o3v xal ^Trap Tudaiv dvayxala toT? ^CVOl?, T) pèv 8ld TT)V TT)? S'EppÓTl^TO? dpXT)V . . tÓ 8’ -^TTap TT)? TTEiJjscv? X“P'’''' (cf. Zp8 3.677b33), Zpy 12.673b23 TÓ 8’ '^Trap alpaTCxcivTaTOV pETd TijV xap8Eav tcvv OTcXdy-Xvcvv. Nusquam Aristoteles docet cibum nondum con-coctum ex ipso iecore in cor transferri. Doctrina est Alexandri, cf. An. 94.24 aTcó xap8Ea? .. ij TT]? au^TjCTEcv? TE Xal Tpo9^? eE? Tiav TÓ ocvpa xop'^T‘“-xal T] fl-pETTTiXT) dpa 80vapt? Èv TaÓT)) ï) èv tm dvdXoyov TaÓT)f). TOÜ 8è TT]V xop'óY^*'' nbsp;nbsp;nbsp;'rpo9T)? dcró TaÓTT)? EÏvai CT)pEÏov al 9XÈPE? al t^? Tpo9^? toutÉcjti TOÜ aïpaTO? SidxovoL (ÈcrxdTT) ydp TP09T) tó aïpa) ¦nbsp;aÖTat ydp 8cd pÈv tcvv dXXcvv pEpevv toü crcvpaTO? ótaTTE-9ÓxaCTiv, Èx 8è TT)? xap8Ea? Èx7rE9Óxaaiv cv? Èx TaÓTT]?nbsp;TT)V dpxT)Vnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;pXaaTT)aEcv?. 8jv al pÉv tivs? auT)) 8iaxovoüvTat Trpó? tó tó dxaTÉpyaoTov ÈTt xal (Ecttetitov alpa aTTÓ tcvv TCEpl tó ^irap tóttcvv 8Exopév)r) TrscjcrEiv Èvnbsp;auTT), al 8È rrpó? tt)V ToupctaXiv pETd tt)V xaTEpyacrlavnbsp;TE xal TCE^icv ÈTil Ttdv tó cTcvpa 7tapa7T:opTTT)v. Cf. ibid.nbsp;97.7 TÓ ydp èv Tcp T)TcaTi. dxaTÈpyacTTOV Èti xal 0Ö8Ènbsp;xupEcv? alpa. 24 xav ou 8oxp toöto to) roXïjvC)nbsp;cf. MiP. 52.20 xdv raXT)vcv Tcji EaTpeji toüto pi) 8ox^nbsp;(CRP, dpécxfj Sa Wendl.). vide Kühner II 2®nbsp;p. 189 sq. Saepius Galenus dicit arteriarum ori-ginem cor esse, iecur autem venarum (cf. Philippson op. laud. p. 29, 422; Rüsche op. laud. p.nbsp;284^, 288). Iecur non solum locus est unde facultasnbsp;appetitiva sive nutritiva oritur (De plac. Hipp. etnbsp;Plat. V p. 521 K, 508 Müller), verum etiam origo etnbsp;venarum (p. 531 K, 520 M.) et sanguinis (p. 532 sqq.nbsp;K, 521 M.), cf. p. 582 K (577 M): (tó ^crap dpxï)) xalnbsp;9XePcvv xal aïpaTO? xal tt)? ÈTUamp;upTjTixT)?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Adde De usu partium IV 3 (III p. 269 K = I 197.5 Helm-reich) aÓTÓ 8è tó IjTrap, È7rEi8dv aÓTT)v (sc. t't)v Tpo9T)v) TtapaXdPY) Tupó? tcvv U7tT)pETCVV (sc. 9X£PcVv) T)8t) TCapEO-XEuacTpÈVT)v xal oiov ÓTroypa9T)V Tiva xal dpuSpóv eï8o?nbsp;aïpaTO? Ixout^KV, ÈTidyEi tèXeiov auTf] tóv xóopov eE?nbsp;aïpaTO? dxpi|3o0? ysvEoiv. Vide ihid. III 12 al. Rüschenbsp;op. laud. p. 289 a. A. E. T a y 1 o r A Conunentarynbsp;on Plato’s Timaeus Oxford 1928 p. 502—3 (ad 70bl)nbsp;O. J o c h e m Scholastisches Christliches und Medi- |
33
ad p. 19.3—5 Vors.^ 31 B 105, Dox. 391; Hippocr. De corde 10, edd. F. C. Unger Mnemos. 1923 p. 55. Cf. Wellm.nbsp;Ibid. 17 al. Riische Blut Leben u. Seele p. 245 sq., al.).nbsp;Ipse Aristoteles cor et sentiens et caloris fontem etnbsp;motus principium et venarum originem esse existimatnbsp;(cf. Bz. Ind. 365a5 sqq., b27 sqq. Philipps, op. 1.nbsp;p. 7 sqq., 23 sqq. Wellm. op. 1. p. 15, al.). Disputationbsp;post Arist. numquam cessavit. Diodes enim (fr. 59nbsp;Wellm. p. 142, vide Jaeger Diokles von Karystosnbsp;Berl. 1938 p. 214 sq.) et omnes Stoici cor esse principium sensitivum affirmant (cf. Wellm. p. 15, Riischenbsp;p. 270 sqq. S.V.F. II cap. V § 12 al.), etiam Pneumaticinbsp;et quidam alii (Wellm. p. 15, ld. Die pneumatischenbsp;Schule p. 141, Riische p. 278). Contra Erasistratusnbsp;(S.V.F. II897 p. 246.12, Dox. 391.6, Rüsche p. 271,286.nbsp;Alios enumerat Wellm. Fragm. p. 16) Galenusquenbsp;distinguunt inter TtvEÜga ^toTtxóv, quod in corde, etnbsp;nveüga ijjuxwóv, quod in cerebro locant (Galen. Deplac.nbsp;Hipp. et Plat. II 245 Müll. 280sq. K’EpaotaTpaxo? . . .nbsp;lx [lèv T7)i; xe9aX7)? 9r)(Jt -ri 4'uxixóv, lx SI xiji; xapSiai;nbsp;TÖ ^coTixóv ópgaCT-ö-at Ttveüjxa Rüsche p. 286, Taylor Tim.nbsp;p. 545 sq. ad 77c7). Galenus multis locis opinionemnbsp;suam profitetur (Ib. VII p. 604 M, 608 K; alios locosnbsp;enumeravit O. Jochem Theoph. Koryd. p. 61 sq.).nbsp;Ceterum secundum Galenum et medici et imperitinbsp;(ESiöxai) consentiunt, dissentiunt autem philosophinbsp;Iv Ytoviqc xaü-^QfxEvot (VII 167 K, cf. Jochem p. 62).nbsp;Itaque Alexander (fl. c. 205) satis verbosis argumentisnbsp;ac rationibus confirmare conatur xó ^yEjxovixóv (utnbsp;aiunt Stoici) in corde esse, cf. 99.30 xa 81 XEyópiEva Tipi?nbsp;Seï^tv xoü xè TjyEpiovtxóv TtEpl XE9aX7]V xe xal lyxl9aXov EÏvainbsp;xa (ilv Itrxt xev(4, Saa SInbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xivo?, xoóxoti; I) aujxTriö-Eia xcöv Iv xip xoü !^ó)0U oupiaxi ptopEcov odx^a^ x^g TtXdvïji;. At contra Philoponus (c. 500) ij; 19.5.. al alaS-TjoEii;,nbsp;inquit, . . Ttaaai xtjj lyxE9dX(gt;gt; IXXd(J.r:ouCTi.v • 15 IxeIvounbsp;ydp Inl xd aloS-rjxrjpi.a Sid xcSv VEuptov xoprjyetxat rj Stivapu?nbsp;7) aloÜTjxtxTj, xal TiETtovamp;óxo? aóxoü at alo37)tJEi(; ylvovxainbsp;dvEvIpyïjxot tó? ot Eaxpol SEixvtiouotv ' xoü ydp xaXoupilvounbsp;(i,7)vtyyo9ÜXaxoi; Ituxeüévxoi; xfj ptijvtyyt dvalaÜYjxov xalnbsp;dxlvTjxov xö 5fi)OV ylvExai (loxiv SI rj pi^vty5 üjifjv xilt;;nbsp;ctxItccov xIv lyxÉ9aXov), xal xoü vtoxialou ptlpou? ttettov-S-óxo? xè glv dvcoxépco glpo? xoü Tta-S-óvxo? dTroXaÜEinbsp;ala-ÜYjCTEtoc, xd 81 xdxto dvalaüijxa ylvExai Sid xö (ri)nbsp;XopijyEtcT'üai ëxL inb xoü lyxE9dXou xvjv allt;i9ï)xi,x'))vnbsp;Sèvapuv xoü opydvou, Xlyto Sy) xoü VEÜpou, TtETrovü-óxo? •nbsp;xal El SEheti) 81 vsüpov, udXiv dvalaSxjxov [xlv xö xdxtonbsp;pilpo? ylvExat, xè 8’ dvto (tIvei ataOTixixóv (cf. t}'P 238.30nbsp;IjTixi’amp;EfxIvou ydp IttI xèv lyxé9aXov xdp90U(; Tcaoa ata-ÜTiori?nbsp;xal xlvTjCTi? dvEvIpyvjxoi; irsvEi). Patet et hic et alibinbsp;Galenum secutum esse Philoponum (cf. Jochem op.nbsp;laud. p. 62). In talibus rebus et Michael et Theo-dorus semper fere Aristoteli adsentiuntur (cf. supranbsp;11.18). De Theophilo Korydalleo, aequali videlicetnbsp;Guilelmi Harvey, Galenum impugnante, vide Jochemnbsp;op. laud. p. 24 sqq., p. 69 sqq.).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;5 amp;7roxivdoaeiv in comm. tantum Eustrath. H 6.16 (cf. Galen. VI 821 K = C.M.G. V. 4.2 p. 458.8). xdd'eip^i; vox |
ad p. 19.5—15 rara, deest in comm., vid. Plut. De Is. et Os. 366d; Ael. Nat. An. 15.27nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;6 p.exd xfjv xp'ocpqv id. MiP. 53.30 (drcè xij; xpo9^? Ar.). nbsp;nbsp;nbsp;6—10 cf. MiP. 53.30 xóxE ydp düpóov xal tioXö xö uypöv xal acopiaxcöSEq [oTTEp óypöv xal acopiaxcöSE?]nbsp;Êco? glv av laxijxai Iv xy) XE9dX^, Papsï aux-ijv (8i’ 8nbsp;xal xivoüp-EV aöx-ijv x^jSe xdxEÏas vuoxd^ovxEi; • dpia ydpnbsp;Xfl xcöv üypcöv auaxdoEi Euüug xal vuaxaypiög xal x£9aX7i?nbsp;xlvYjOK;) • rjvixa SI pl^pTl dvxioxplii'av xö S-Eppiöv xönbsp;dvdyov xd öypd xal acopiaxcoST] aüv aöxtö plouoi xdxtonbsp;xal xaüxa xal ylvExai öttvo;. Quae verba uncis inclusinbsp;quaeque in codd. RP non inveniuntur, Theod. innbsp;libro Michaelis, quo usus est, non legisse puto. Idemnbsp;codices Michaelis mox psiJ^Yj (c. Arist.) pro pl^iet (SC.,nbsp;Wendl., So.) praebent: idcirco lectionem codicis Mnbsp;accepi. 8 Textum Scholarii 459.1 sic emendarinbsp;oportet: ylvExat SI Ttpcöxov è vuaxaypiö? [Sic7-xaypiói; Jugie] Iv x^ dvóSto xoü öypoü IttI xyjv xE9dX7]v.nbsp;10 cf. MiP. 54.3 piapxupExai xal aTiö xtöv ÜOTtoxixtöv.nbsp;(SpchpiaTa Ar. IIMSU, Pptoxd L.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;11 xaprjfdapEtv Ar. LS So., xapY^Paplav IIMU Sch. 459.3 lege xaprjPapEÏv Ttoioüai pro xap7)Pap^ tt.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;12—13 cf. MiP. 54.6 ItieI oöv xaüxa 9ayóvxsi; xapiq^apoupiEV Sid xd aTi’ aöxcöv öypd xal ucopiaxcóST), StjXovóxi xal Sxav vuaxd^topiEV, Si’ dva-ytoyJjv üypcöv xal (jtogaxtoScöv xapyjPapoüpiEV. 12 nbsp;nbsp;nbsp;ouaTgt;)naTct ipse addidit (cf. 18) ap. Hipp.nbsp;Epid. 7.83 (V 438 L) sédiment de furine (Littré = ap.nbsp;Galen. comm. ad loc. auvaypia, cf. L. in appar.). Sednbsp;ap. Alex. Quaest. 99.20 xè aöaxïjpia xtöv 54gt;cov xö Iv x^nbsp;xÓCTXEt (= ap. Ar. uTtóaxyjpia XTji; xöaxEto? Bz. Ind.nbsp;802a22 sqq.). Latiore sensu LXX Gen. 1.10 xd xcövnbsp;óSdxcov CTuaxï)(jiaxa [D’an nipO, = congregatio aquaé\.nbsp;Secundum LSc. „The word first occurs in Hipp. andnbsp;Plato, but is chiefly used in later prose.” 13 nbsp;nbsp;nbsp;Jtal xivoOpiEV xfjv xetpaXyjv ipse addidit.nbsp;15 xóntovj xeItecov Ar. S. 15sqq. cf. MiP. 54.10nbsp;XlyEt ylvEdS-at uttvov xal lx xÓTttov lt;lvltovgt; [add. CRPnbsp;c. Ar.] • ouvxfjxEi ydp Sid xrj? utt’ aüxoü yivopilviji;nbsp;•ÜEppióxTjxoi; xd Iv x^ xoiXlqc xal xoï? Ivxlpoi? Ivövxanbsp;TCspixxcóptaxa. amp;cxt dvdyxii] dvaUupiiatJEn; ylvEaüainbsp;lyoüaa? PIES'’ lauxcöv xal Tiayla xivd acópiaxa • ydpnbsp;Yj ^Yjpd piExd xi)? óypai; dvaSupiidtiEto? aEl piEpuypilvainbsp;dvipxovxai, oöxto xal Iv xtö atópiaxi 'ijpicöv aEl f) Jiaxeïanbsp;piExd x^? XETixiji; dvaSupitdaEco?. De re cf. Ar. pLp4 al.,nbsp;Bz. Ind. 44b8 sqq. et imprimis ZpiP 7.652b36 dvaSupiico-[iévYilt;; ydp Sid xtöv 9XEPCÖV dvco xij? xp097i? xö TCEplxxtopianbsp;ij^uyópiEVov Sid x-ljv xoü xÓtiou xouxou [i.e. xoü lyxE9dXoi)]nbsp;Suvapiiv pEÖpiaxa tcoieï 9Xlypiaxoi; xal lycopo?. Seï SInbsp;Xa|3EÏv, tó? piEydXcp TiapEixd^ovxa piixpóv, ópiolto? oupiPat-VEiv amp;lt;jnsp xi)V xcöv öexcöv ylvEOiv • dvaSupiicopilvrj? ydpnbsp;lx x^? yrjlt;; x^? dxpilSo? xal 9spopiÉvirii; ótcö xoü SEppioünbsp;Tipö? xöv dvto xÓTtov, Sxav Iv xcii ujilp x^? y^? ylvrixainbsp;dlpi ovxi iJ'uXPV) uuvloxaxai TidXiv eI? üStop Sid xrjv i[ni5ivnbsp;xal pEÏ xdxto Trpö? x-ijv yïjv. Saepe et in Meteor, etnbsp;alibi Ar. meteorologica cum physiologicis compararenbsp;solebat, e.g. pi82. Vide O. Gilbert Die Meteoro-logischen Theorien des Griechischen Altertums, Leipzig |
11 - KI66O
-ocr page 86-
ad p. 19.15—31 1907 pp. 379 sqq. et 439 sqq. nbsp;nbsp;nbsp;17 AvtiS’qm? est in Th.L.G. nullo loco allato. 18 oovt^yh® „used by Arist. . . to express the humours thatnbsp;permeate the body, but are not regularly eithernbsp;seereted or exereted, different from ra 7rEpiT-rc!gt;jj.ai:a”nbsp;LSc. s.v. aiivir/jYtJLa ergo omnino differt a residuo (Zyanbsp;18.724b26 sqq. Mi. Eph. — olim Philop. — Zy 37.12nbsp;sqq.), contra naturam est (ZXa 18.725al sq.), quinnbsp;etiam morbidum: eius secessus semper nocet (ib.nbsp;726a21 et 24, Hipp. Progn. 12, II 142 L). Pecu-liaris locus ei non est Zya 18.72.5a34 tótto? auvTYjyfxaxinbsp;fxèv o’jOeI? dTCoSeSoTat xardnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;dXXd peï Öttou av s6oSr)arj toG ucofxaTo? (cf. Mi. Eph. ad loc. 42.3 sqq.). Cf. A. Platt De Gen. An. (Oxford Translation Vol. V)nbsp;Addenda; W. Ogle (Oxf. Transl. ibid.) ad 650a22; Bz.nbsp;Ind. 733a32 sqq.; Heitz Ind. s.v. colliquamentum p. 180a.nbsp;De eolliquamento ex lassitudine secreto vide *7cc 31.nbsp;884al3 ot kokiwvte? 8id tov xóttov xai tt)v xivTjotv auvTYiy-[j,aTo? OEppoG TtX’^psii; siai'i cf. *tïs 7.881a23, Theophr. Denbsp;lassitudine fr. VII Wimmer c. 1, 4, 6,16 (vide Zellernbsp;Philos, d. Gr. II2^ p. 846.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;19 èiv ^ O^eppièv add. c. MiP. 54.17 av ^ 3-ep|j.óv. Ex Th. pendet, ut solet, Sch. 459.7. xal Sid S-eppÓTqTa yivópevov cf. MiP. 54.18nbsp;ÈTcei ydp oLTzb xótcou xal xwr)C7etoi; (toGto Sè -raÓTÓv èartnbsp;T({S (XTTO lleppiGTYjToi;) dvdyETat, dvayxaïov xal aurè Oeppovnbsp;elvat. Cf. fortasse Ar. pi8 11.389b7 6lt;ya Sè xotvd (sc. lxnbsp;y^? xal QSaxó? ècrov), ëx^i. Oepp.ÓTYjTa • cuvéoTVjXE ydpnbsp;xd nXeiarx uk6 0£pp.ÓTï]TO?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;£vLa Sè eIctIv, olov xd (7uvx7)xxd (CTuvxY)y[j.axa codd. plerique, Alex. p. 222.19), pS 1.379al6nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;99-opd xiii; Èv ÉxdaxM óypw olxElai; xal xaxd tpóatv •amp;Eppóx7]X0(; üte’ dXXoxpla? OEppóxrjxoi;' aGxv] 8’ ènxlv ïj xoG TOpiè/ovxoi;,nbsp;deinde Mi. Eph. (olim Philop.) Zy 37.6 x8 8è oóvxvjypanbsp;ylvExat êx xi)? Ttapd (fiaiM èv xot?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;yivopsvv]? S-EppóxTjxoq. Nusquam alibi Ar. de eolliquamento frigido loquitur, cf. MiP. 54.19 Icxéov 8e oxi oüx 'éarinbsp;xö xoioGxov (juvxY)ypa oTov èXsyEV èv xqi ITspl yEvèaeto?nbsp;l^wwv ¦ cGvxTj^iv ydp èxEÏ èXEyE.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;20—21 av yap — xö dvwO'eïv ipse addidit, cf. Ar. pa 4.342al6 xaxd cpucnv yE xö OEppöv dvto 7rè9UXE 9èpEa'9'ai. irav, al. 24 vqTticóSei ipse addidit. Vox tantum ap. recentiores invenitur: Anon. in Rhet. (C.A.G. XXI 2) 16.8 (saec.nbsp;XII, vide Rabe in Praef. p. IX sq.), Psell. Comm. innbsp;Cant. Cant. 624 B, Renauld Étude p. 17, Lexique p. 79nbsp;vTinupSèaxEpoi;. ëxi 8è xxX. cf. MiP. 54.21 xö 8ènbsp;ëxi 8è Y) TTptóxr) TjXixla ïaov ècxl xc5 'êxi Sènbsp;èv x-J) TTpcöxy] YjXixta ylvovxai ÖTtvot’.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;xd pèv ydp Ar. S. 26 xal oüx dvaXÓYt»? ëxci ipse addidit. Ar. et Attici dvdXoyov (neutr. pro adv.) adhibent,nbsp;dvaXóyto? alii et recentiores, e.g. Hipp. Epist. 27;nbsp;LXX Sophia Salom. 13.5 etc.; Alex. An. 89.23;nbsp;Philop. tj' 38.23; Exc. Menon. 5.18, al. 28 èxtXqn-T05 cf. supra 18.31.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;29 cf. MiP. 54.24 oji; dvev qjEpopèvï]? xrj? xpotpi)?. 30 i] è7ilXqv|ji5 fortasse inserendum est. Cf. 16.18; 18.33 Ar. xal saxi. xpÓTtovnbsp;xivd ó Ö7CVO? èTtlXyjtjji? 31 cf. MiP. 55.2 EÜXóyto?nbsp;dXloxovxai è7i:iX7)t];tai(; xaOsuSovxE? ol dvOpcoTtoi paXXov |
ad p 19.31—20.12 ^Ksp èypYjyopóxE?. Th. vocem paXXov cum MiP. anbsp;(Wendl.) praebet (om. ceteri).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;32 xavapaivov TcdXiv inserui ex Ar. 457al2 et MiP. 55.4 quia sine his verbis sententia claudicat. Cf. infra 35 Karatpe-popévou cf. MiP. 54.30 èrnsl ttoXXy; ylvsxai t) dTrö xïjc;nbsp;xpo97)(; dvaOuplaai? èv xoïq üttvoii; Sid xö xal xóxsnbsp;pdXilt;Txa èvEpysïv xö OpETrxixóv, öXtyr; Sè èv x^ èyprjyópaet,nbsp;EÜXóyox; dXloxovxai è7ctX7]4ilat? xaHEÖSovxE? ol dvOpoiTioinbsp;paXXov i^TCEp èypY)yopóxEG. 34 pdXioxa . . . q cf.nbsp;Kühner II 1® p. 23, Bz. Ind. 312a50.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;lt;05 eïpqxat supra 31. nbsp;nbsp;nbsp;34 sqq. cf. MiP. 55.5 dvdyxï) ydp xoóxou pèv xaxióvxoi;, èxèpou Sè dvióvxo;, 8id xö dpa ylvEoO-ao xrjv pèv drcdxpicjiv xdxo), xqv Sè xaxdrrxu^tvnbsp;xal aöaxaaiv avto è^oyxoGaS-ai xd? 9Xèpa? ötcö xq? SiTcXq?nbsp;dvaOupidasto?, xq? xE dvioGarj? xal xq? xaxiouoq?. 9Epó-psvov oSv (Jcvogt; xal xaxtöv xdxo) xö TrvEÜpa èyxoï xd?nbsp;9X£pa?, al? [c. Ar. M®, xal IITh.] auvOXlpEt xal ouaxèXXEtnbsp;xal oxEVot xö èv aüxat? TTVEÜpa xqv xpa^Etav dpxqplav •nbsp;xauxqv ydp sim nópov [c. Ar. SU, Si ^? Th., resp.nbsp;81’ 6v n, sive St’ oü L, om. M] q dvaTtvoi) ytvsxai • Stdnbsp;xaöxq? ydp dvaTxvèopsv. xauxq? Sè axEvoiOEtaq? dvdyxqnbsp;pi) ylvEoDat EloTEVoqv, xal xaóxï]? pr) yovopèvr)? dvayxacovnbsp;èTtiXïjiJiEt? oupPalvEiv. 35 dvTioxpócpio? cf. supranbsp;ad 13.32nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;37 oü X“Pi'' = Stö (Ar.) cf. Eucken Praep. p. 20, Bz. Ind. 846a22 sqq. Sec. Renauld Étude p. 171 Xdptv frequentissimum ap. Psellum, ap. Theod. veronbsp;in hoe comm. alibi non invenitur. 20.1 xalnbsp;óvafrupidoei? nXetaxa? jtoicGv ipse addidit, cf. Ar.nbsp;456b28—34, supra 19.11sqq.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2 xXfjpq xpoepq? c. Ar. IIMS MiP. 55.13. i) xa xóxcj ipse addidit. q comparativum post TtXqpq (Hervetius magis plena . ..nbsp;quam) liberius adhibuit. douppérpm? sc. è^ovxanbsp;ipse addidit. 3 OTpélt;pouoiv c. Ar. IIMSU So.nbsp;SXco? (cum oü8è coniimgendum) 5id xè pdpo? xaüxanbsp;ipse addidit. xoü? oüxéva? c. Ar. Aid., xövnbsp;aöxÉva codd. 5 clvai aïxiov c. Ar. MSF. 7 fjxoi ol Xenxoxdxa? tpXépa? ëxovxe? cf. MiP. 55.20 dSqXo9Xèpou? Ss Xèyouca xoö? XsTCXoxdxa? 9Xè3a? [CRP, nbsp;nbsp;nbsp;9Xèpa? Sa Wendl.] • Sid ydp xi)v XsTtxóxqxd EÏotv dSqXoi. De re cf. Ar. Zpy 4.667a31 ubi ol d8qXÓ9XE|3oi opponuntur xoï? pEyaXo9X£(iot?.nbsp;Sch. 459.8 9IXUTCV01 Sè slatv ol XsTcxoxèpa?nbsp;ëj^ovxE? 9Xè[3a? xal ol vaviiSst? xal olnbsp;pEyaXoxè9aXoi. ol vavtóSei? c. Ar. HM.nbsp;ol pcYoiXoxétpaXoi c. Ar. IIMSU. 9 Siappet cf.nbsp;amp;gt;ax‘ oü ptxSiov SiappEÏv xaxiöv xö üypöv Ar. ®r, (Sox’nbsp;oü pcfSiov xaxappEÏv xö üypöv HM. 12 xoü? rcópou?nbsp;xal xd? 81Ó80U? ,,per part. xal duo vocahula coniun-guntur eiusdem fere significationis, ut xal explicandinbsp;magis quam copulandi vim habere videatur” Bz. Ind.nbsp;357bl3. Verba enim Tiópo? atque SloSo? saepe eodemnbsp;sensu usurpantur. Philippson iam monuit cumnbsp;Arist. paucis tantum locis voce SloSo? usus sit, Plato-nem voce Ttópo? non usum esse sed Siè^oSo? (Tim.nbsp;67e etc,) et SloSo? (Tim. 79c). Vide quot;TXq ’AvOp. p. 19,nbsp;Bz. Ind. 622al9 sqq. Vox èyxXeiapö? (inclusio)nbsp;admodum rara est, neque ap. Ar., neque ap. comm. |
35
adp. 20.12—21.11 invenitur. Syxfoat? est ap. Arist. av 480a3; ibid. 472bl. Cf. insuper Ar. 457al3 (to Trveiifjta) oyjcoinbsp;xal (juv-B-XipEi Tamp;v Ttópov. 14 sq. Sch. 459.9 oi Stnbsp;°'^X ütivcoScii;. 16 4*'^quot;nbsp;XpÓTepov (tj^uxpóv Ar.), Sch. 459.10 i];uxpÓTepoi yap (sc.nbsp;oE pieXayxoXixoE). 18 tb? €Ïpr)Tai supra 18.39 sqq.nbsp;18 sq. cf. MiP. 56.7 (So.) èpiTroSEt^Ei yiJcp ttjv 7tÉi];i.v r)nbsp;Toü atójiaToi;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;eoixe Ta tcöv (j.£XayxoXixcöv (TcófxaTa ^üXoi? Iv avExpicp X^P^f oöoiv, ubi fortasse pro ^tiXoii; cum Th. tpuToï? legendum est. 19 sq. Sch.nbsp;459.11 Siö xai èv èvspyeEa [immo: è v 8 e E a]nbsp;Tpo9^? eEclv iel, xal PpcoTtxoi xalnbsp;TtoS-OÜVTE? (XeE Tpé9E(j3ai tb? ^'iOPÓTEpOlnbsp;yiVÓjXEVOl UTTÓ TOÜ TOIOÜTOU Tta-S-OU?. 20 ^qpoi resp. oxXT)poi c. Ar. EgY^F So. MiP. 56.5 OTt Sè (jxXTf)pa xal oEoveI 5'')P“ quot;ra tüv ptEXayxoXixtövnbsp;(jcb[xaTa S^Xov.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;23 cf. MiP. 56.15 coctte 9av£póv, 9r)oEv, oTi ó ÖTTVo? aóvoSó? t£? eoti xal TraXEppoia toü ^Epfjtoü Eiaco, TouTéoTiv ÉvTÓ? T^? xapSEa?. Pravamnbsp;lectionem codicis Ar. L Siö ttoXX-J) t) xlvyjai? toünbsp;vooüvTo? quam Mich. explicare temptaveratnbsp;(56.17 sqq. So. 26.17 sqq.), Th. in libris suis nonnbsp;invenisse e verbis sequentibus patet. 24 éEvtoS’evnbsp;xaTacpepopiévou etnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;25 dvTioxpétpei cf. Ar. 456b22: oTav S’ Iv Tot? lïvto TÓ7IO!.? ylvï^Tai, d9póov TtdXtv dvTt-aTpl9Ei. xal xaTa9ÉpETat. 81a T#jv TcpoEipq[jilvy]V aixtav cf. supra. 18.39 sqq. 26 sq. cf. MiP. 56.28nbsp;IxXeEtiovto? (sc. toü Oepjxoü ) 81 dvdyxn) ToÓTtov 81 nbsp;nbsp;nbsp;avdyxT) (ju[XTc£7rT£i.v TÖt pxl9apa. 27 oupTtlrtTeiv cf. Ar. SU. nbsp;nbsp;nbsp;xal (xf) oïa re elvat Siaipcad'ai cf. Ar. 456b32. nbsp;nbsp;nbsp;28 eïxouv oi nóSe? cf. MiP. 56.32 eIctI 8è Iv toï? ÖTTVot? Ta rtspl toü? TuóSa? xal Tct E?aco -^Eppid 810: tïjv eE? to Ivtü? xal eI? to xcxTtonbsp;TOÜ ¦OEppioO oóppEUCTiv. 29 tb? eïpr)Tai supra 19.2nbsp;31 UTtvtOTiKÓv c. Ar. edd. vett., ÜTirvcoTixd IIMS, üttvco-Ttxó? LU So. 9-€pp.ÓTriTa? c. Ar. lt;Igt;.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;33 cf. Mip. 57.9 XÜEi Sè Tïjv (XTTopEav Tpialv IvSó^oi? iTcixEipfifxaatv, xal TÉXo? TiS-Tjat tï)v dXTjO-EaTaTTjv. 35 pY^TTOxe — annbsp;in enuntiatione indirecta, cf. supra 18.30 et Simpl.nbsp;K 62.22 9'»]olv pïjttote, ld. ® 1258.1 dcTtopEtv pyjtcote,nbsp;K 26.5 XlyEi pï)7roTE, Ammon. AA 14.32 oij^ópE^anbsp;pïjTtoTE, Alex. An. 55.17 dp9ta(3fjT7jai.v èx^^ pY)7toTE,nbsp;al. Kühner IP 2.396.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;36 Ar. 457bl2 Sid ttjv xEvrjaiv non tuetur. 37 ot xÓTtoi c. Ar. ®. 21.1 u8wp ipse addidit. Mip. 57.24 toü ydp •8'Eppoü Tcpoox^oplvoi) TO IxTÓ? iJ''JXP°'' dvTiTOpuarTdfXEVov e£? Ivnbsp;xal dftpoi^ópiEvov T^ (puyfi slato (cf. *Ar. nr} 11.nbsp;888a34—36), 9pEx7) ylvETai, xdxEt dvtóvTo? IttI ttjvnbsp;XE9aX7)V TOÜ ¦ÜEpp.oü dO-poi^ójxEVOV TO axè toü lyxE9dXounbsp;StaStSópiEvov eI? toü? tóteou? IxeEvou? tj^uxpov eE? Iv xalnbsp;Eox^P'^'^^'^'O''' yivófXEvov Std T-fjv eE? Iv dO-poicrtv xaTai}gt;üx®^nbsp;xal TÖ xaTd lt;p6(jiv IxeEoe 8v üypov -ö-Eppiüv TuotEÏ l^aSuvaTEÏvnbsp;xal CTUvEcTTaoO^at xal ÜTroxamp;JpEÏv xdcTto.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 tb? eïprjxai supra 20.33 nbsp;nbsp;nbsp;9 papuvouoT]? ipse addidit. 10 xd) pdpci TtvEyexaE Tttu? ipse addidit, sed cf. MiP. 57.16 ÈTCtTivEyEi ydp xal oplwooi. tü fl-Eppiov rj Ttovnbsp;PptoptdTüjv TtXfjpcofft?. 11 xaxa4»üxÊ'rai c. Ar. M®r |
ad p. 21.11—35 Mip. So., xaxatj^ijxet 11. xal SanavTjO’ii ipse addidit. 12 cioTtep TtpoetpTjTai 456b25 al. abgt;p.aToeiÖo{gt;^nbsp;c. Ar. IIM, ocojxaxcóSouE; O Mi. So. dva0'U(XLda€ugt;^nbsp;addidit, cf. Ar. 456bl9.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 t6 dvto0'ou|jievov cf. supra 19.9 al. 15 xaxaxXetov cf. supra 18.29 17 xaxoxf) cf. supra 16.24 dxivqaia cf. supranbsp;14.36 (Ar. 454bl0) al. 18 xtbv ctXXtov i^tótnv c. Ar.nbsp;N Aid., dXXtov om. cett. vuaxd^eiv cf. supra 19.7nbsp;xaxaTtlitxeiv tuetur xaTaTtiTiTouai Ar. IIMF, xalnbsp;TtETtToucft $ Mip. 19 dvacpepop.6vou cf. supra 20.4nbsp;(Ar.457al9) Verba Ar. 457b25 xal,' ÈTTlTtEOÓV [aÈVnbsp;Ixvoiav TToiEÏ, ÖCTTEpov 8È 9avTaaEav non respicit, nequenbsp;tuetur Michael. 20 eTtiXuaei? resp. Xüctei? M®,nbsp;om. n. pii)noxe = fortasse cf. Kühner II 2 p. 396nbsp;(iam ap. Ar. Hx 1.1172a33). Sophocl. Byz. Lex. 757. 21 nbsp;nbsp;nbsp;So^aoxixó? cf. Ar. AA 43b8, ubi So^aoTixcö? oppo-nitur xax’ dX^S-stav, sed ap. Ar. So^aoTtxó? = vinbsp;opinandi praeditus, cf. Bz. Ind. 204a34; hoe loconbsp;autem idem valet ac So^aoTÓ? = opinabilis. 22 nbsp;nbsp;nbsp;xuptto? (RL) c. Ar. Eg YSU Mil. ME., xüpio? (MV) c. Ar. EjML. nbsp;nbsp;nbsp;ó Jiepl xóv èyxécpaXov om. Ar. HM. nbsp;nbsp;nbsp;23 tjYuxpóxaxo? c. Ar. MS ME., HLU. nbsp;nbsp;nbsp;24 sqq cf. Ar. pta 9.346b23 . . . (jiEvoüaY)? Sè T^? yi)?, to KEpl aÜTYjv üypov ütto tEöv dxTivtüV xal ÜTto T^? dXXrj? t^? dvto-B-EV ¦S-Epp.ÓTTjTO?nbsp;dTptiSoüfXEVov 9Ép£Tai dvto ' t^? 8è •OEppiÓTifjTO? dTroXtTTOüaï]?nbsp;T^? dvayoüaï]? aÜTÖ xal ty]? pièv StaCTXESavvu[J.£V7i? repó?nbsp;TOV ÓCVtd TÓTTOV, TY}? SÈ Xal dPEVVUptÉVY]? Sld TOnbsp;[TETEMpEt^ECT-S-ai TropptÜTEpov eE? TOV ÜTtèp T^? yY)? dipa,nbsp;ouvEoTaTat TtdXiv 7) dTptl? 4'OXop.ÉVY) Std te ty)V djróXEnJjtvnbsp;TOÜ ^spptoü xal TÜv TÓTTOV, Xal yEyvETat öStop dspo? 'nbsp;yEvóptEvov 8è TtdXiv 9ÉpETat Ttpö? ty)V yijv. 25 fteppSTT)-xo? c. Ar. M® So., ^IppiY]? ü.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;üSaxqpó? deest ab Ar. et a comm. I.q. üSaTtbSY)? (Philop. t)' 332.27 al.).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;P-éxpi xivó? cf. Ar. 456b20 dvayxatov ydp To dva3u(xtcbptEvov p-lxpt toü tbÜEtoS-at. 26 dvxavaxXaaO-ai ap. Ar. non invenitur, ap. comm. non rarum (e.g. Olymp. pt 12.6; Philop. tj; 356.17;nbsp;361.3). De re cf. Alex. pi 44.26 (ad Ar. pia 9.346b27,nbsp;vide supra ad 24) i|;uxP'^'i^spo? ydp ó tóito? . . . ottounbsp;TraüovTai al dvaxXdoEi? at dTrü t% y^? tc5v dxTlvcov toünbsp;y)XEou yivópiEvat (cf. Ar. pia 12.348al7; 3.340a27, al.).nbsp;Anaxagorae haec doctrina esse videtur, cf.nbsp;Vors.® 59A85, H. Cherniss Aristotle’s Criticismnbsp;of Presocratic Philosophy Baltimore 1935 p. 331.nbsp;32 xè ptèv Ttepixxtopaxixóv — 35 IvxaüO'a 8’epp.óv =nbsp;Sch. 459.15-19.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;34 truvEaxaxai c. Ar. ® So., ouvépxeTai HM. 'óyié? . . . xal lEvooov, cf. *Ar. 5 974al9 ( = Melissos Vors.® 30A5) üyié? te xal étvoaov. Vide Taylornbsp;Tim. p. 100 (vox dvooo? etiam ap. Plat., Tim. 33a,nbsp;laudatum ap Asclep. pi 167.27, invenitur), Bz. Ind.nbsp;62b22.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ctXuxo? h.1. non dissoluties significat, ut ap. Plat. Tim. 60e. Plerumque et ap. Ar. et ap. ceteros = indissolubilis (Bz. Ind. 36a47 sqq., Alex.nbsp;pi 778.34, Simpl. K 75.4 al., etiam Plat. Tim. 41a).nbsp;35 Verba Arist. 458a5—8 Ttpo? Sè to xaTaipIxE'^^atnbsp;xal piY) SIxEuOai ptfSEto? tyjv dvaOupiEaatv aupijSdXXsTai 11* - K1660 |
36
36 ad p. 21.35.-22.7 xal Y) Xetctótt]? xal r] cttevótt); tcöv Ttepl tóv kyascpaXovnbsp;9XEPamp;JV non respicit. 36 SeopeÏTai . . . xal lt;kpY®ïcf.nbsp;supra 14.36; 16.2, al. 38 awoiaamp;eïaa cf. Migt;. 58.21nbsp;ÖTav [TCEtpS-fi xal om. Mi'] x p a-r 7] c ji 7) CTuvecoapsvï) ^epjxÓTï)? (458al0),nbsp;TOu-réaTi r; aupiTtiXrj'amp;Etaa xal CTuv(OCT'6etaa lx TtoXXoü slqnbsp;oXlyov. xal TtepiYévïjTai et mox auv8'Xi(3etaanbsp;ipse addidit. 39 xal óXixdixepov ipse addidit.nbsp;22.1 xaO'apcdTepov c. Ar. LAId., id. Sch. 459.21,),nbsp;xaöapcÓTaTov cett. XeTtTÓTepov, xad’apcÓTcpov, rraxu-Tepov (id. Sch. 459.21,22), S'oXepcÓTepov (om. Sch.):nbsp;semper comparativos habet, ubi Ar. superlatives, sednbsp;cf. Ar. 458a23 et infra (16 sq.)nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2 xal TtepiTxtopaTixóv ipse addidit, cf. supra (21.32). id. Sch. 459.22 (Ar. 458a2), infra 16.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3 èv toï^ IIcpl ^qxov poplcov: ZpY 4.666a7 aÖTT] (sc.yj xapSla) y“P êariv apyj] xal TtYiyJ) ToO aiparo? i) utïoSoxy) TtpcÓTT]. Cf.nbsp;supra ad 18.23 sqq. et Sch. 459.24 sq. IcttIov Sè ö-nnbsp;X u p l tó c apxV Toü alparoi; tyjv xapSlav Xlyei. 5 napa7ieplt;p9'èv, xtX. cf. Sch. 459.25 TrapaTrepTropEVov ydp eE? aÜTYjv lx toü vjTraTO? écTtETTTOv S i dnbsp;qjXEpfiiv ój? dyyEitov tivwv, Iv aÜTf) SiaxpE-VExai, xdxEÏÜEv ei Q ttevte [immo: 7t d v t a]nbsp;StaxExpipévov psxd ttjv 7TÉtj;i’V StaSE-8 o T a i.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7 eÏTOuv xtüv xaXoupévcov xoiXicüv (cf. MiP. 58.26) ventriculos cordis Arist. alibi semper voce xoiXla designat (e.g. Zty 3.513a31 al. saepe,nbsp;etiam Hipp. De corde c. 9, sed yaarrip c. 4; videnbsp;F. C. Unger Mnemos. 1923 p. 73), uno tarnen hoe ad p. 22.7—24 loco voce S-aXdpT) usus est. 8 tó dxcó Tpotpfj? öypóv cf. Ar. av 480a5 supra laud, (ad 18.23).nbsp;9 8id Ttöv . . . cpXcpcöv amp;KÓ ijTtaxo? Siqxouocöv (cf.nbsp;supra ad 18.19. sqq.) xal Siaxovouaüv el? tiÏ)v xapSlavnbsp;cf. MiP. 58.25: Xlysi 81 xd? x^? xapSEa? xoiXEa? 8lxECT9-ainbsp;xó alpa lx xcöv 8uo (pXEPwv, x^? pEydXïj? xal xi)? dopxij? •nbsp;XP^xai ydp, (o? EÏpYjxai, aüxaï? 8iaxóvoi(;. xopEE^ouai ydpnbsp;eE? aüxYjV xè dTtö xoO i^Ttaxo? dxaxlpyaaxov alpa xalnbsp;oü8è xupEto? alpa ' Iv fi TtlxxExaE xe xal xupEo)? alpanbsp;yivExat (vide Alex. An. 95.1, supra ad 18.19 sqq.). Doc-trina Alexandri est (An. 95.1 sqq., ibid, laud.),nbsp;non Aristotelis. Nam secundum Arist. Zpynbsp;4.666a31 xeEvei 8t.’ aüxoü (sc. xoü -SjTraxo?) 9Xli{;, 15nbsp;IxeEvy]? 8’ oü8EpEa, et Zpy 4.665b31: iSottep 8’ IXexS-t),nbsp;8td pÈv xüv dXXcov (TTrXdyxvcov 8iIxouctiv al 9XÉPE1;, 8idnbsp;81 xi]? xap8Ea? oü 8iax£tvei. 9X11);, oHev xal 8^Xov oxtnbsp;póptov xal dpxY) xüv 9X£(3cöv loxiv vj xap8Ea. Theodo-rum sequitur Sch. 459.28.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;10 xe om. Ar. YSUF. xaXoupévq? om. H. nbsp;nbsp;nbsp;11 rcepl xqv péoqv id. Sch. 459.29. nbsp;nbsp;nbsp;12 Sch. 459.29 EÏxa 7] xEXsEa 8 t d X p t o i ? aüxoü Iv x^ ploy) S'aXdpy] y E V E X a t.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;13 Ilepl ^qgt;cigt;v popliov P 3.650a3 sqq., y 4.666b21 sqq. al., cf. ZyP 4.740a22 sqq. Ilepl ^lt;{gt;cov laxopla? cf. Zta 17.496al2 sqq.; Zipnbsp;17.517a9 sqq.; Ziy 3.513a31 al.; MiP. 52.12 sqq.nbsp;(supra ad 18.19).nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;14 pexd xf]v xpocpifiv HM. 24 sqq. Cf. MiP. 59.7 Iv 81 xcöv 8ialt;jC[i5óvxcov aüxó (sc. xó 5cöov) Ictxi xal f) xp09')fi • amp;cxe xaüxv)? yivoplvY)?nbsp;dvdyXT] yEvetj-üai dvaS-upEaaiv xal xaüxYi? yivoplvT)? öxvov. |
1 ARISTOTELIS OPERA | |||||
AA |
Analytica Priora |
H |
Ethica Nicomachea |
n |
Politica |
AB |
Analytica Posteriora |
7)E |
Ethica Eudemia |
7T |
Problemata |
at |
De sensu et sensibili |
W |
Magna Moralia |
TTV |
De spiritu |
av |
De respiratione |
K |
Categoriae |
7UO |
Poëtica |
r |
De generatione et corr. |
K |
De mimdo |
P |
Rhetorica |
£ |
De interpretatione |
M |
Metaphysiea |
P |
Rhetorica ad Alex. |
EV |
De insomniis |
y- |
Meteorologica |
T |
Topica |
De vita et morte, etc. |
px |
De longaevitate, etc. |
Tt |
Sophist. Elenchi | |
Zy |
De generatione anim. |
tiv |
De memoria et rem. |
U |
De somno et vig. |
Zt |
Historia animalium |
(XT |
De divinatione p. som. |
Physica | |
Zx |
De anim. motione |
De Xenophane, etc. |
9 |
Physiognomonica | |
Z^t |
De partibus anim. |
O |
De caelo |
lt;pT |
De plantis |
Ztt |
De anim. incessu |
0 |
Oeconomica |
De anima |
Asp(asius) |
fl. |
c. 110 |
Amm(onius) |
fl. |
c. |
485 |
Ascl(epius) |
fl. e. 570 |
Alex(ander) |
fl. |
c. 205 |
Philop(onus) |
c. |
490—530 |
Mi(chael) [Eph(esius)] S. XI in. ®) | ||
Porph(yrius) |
c. |
233—303 |
Simpl(icius) |
fl. |
c. |
533 |
Eustr(atius) |
c. 1050—1120 |
Dexip(pus) |
fl. |
c. 350 |
Olymp(iodorus) |
fl. |
c. |
535 |
Steph(anus) |
fl. c. 1150 |
Them(istius) |
c. |
317—388 |
Elias |
fl. |
c. |
550 |
So(phonias) |
c. 1300 |
Syr(ianus) |
fl. |
c. 430 |
David |
fl. |
c. |
575 |
Sch(olarius) |
S. XVin.3) |
Persaepe usus sum abbreviaturis his:
Bz. Ind. = H. B o n i t z, Index Aristotelicus, Berol. 1870.
Bz. Arist. Stud. = H. B o n i t z, Aristotelische Studiën II S.B. Wien 41 (1863) pp. 431 sqq.; III Ibid. 42 (1863) pp. 38, 74, 104; V Ibid. 55 (1867) p. 20 sq.
Eucken Partic. = R. Eucken, DeAristotelis dicendi ratione I. Observationes de particularum usu, Gottingae 1866. Eucken Praep. = R. Eucken, Ueber den Sprachgebrauch des Aristoteles. Beobachtungen über die Praepo-sitionen, Berlin 1868.
Renauld Étude = E. Renauld, Étude de la Langue et du Style de Michel Psellos, Thèse Paris 1920. Renauld Lexique = E. Renauld, Lexique choisi de Psellos, Thèse compl. Paris 1920.
C.A.G. = Commentaria in Aristotelem Graeca.
C.M.G. = Corpus Medicorum Graecorum.
L.Sc. = Liddell and Scott, A Greek English Lexicon
P.W. = Pauly-Wissowa, Real-Encyclopaedie der Class. Altertumswissenschaft.
Th.L.G. = Thesaurus Linguae Graecae.
Th.L.L. = Thesaurus Linguae Latinae.
1) cf. W. D. Ross Aristotle ® Londen [1937] p. 296. nbsp;nbsp;nbsp;^) cf. Praefatio p. XXVII®. ®) e.g. Zgy 3.664bl0 =
Arist. De partibus Animalium III c. 3 p. 664bl0; Alex. M 25.15 = Alexandri in Arist. Metaphysiea comm. p. 25.15. Mi. 42.10 = Michaelis Ephesii comm, in Parva Naturalia p. 42.10; Mi. Eph. Zpt = Mich. Ephes. comm, in Denbsp;partibus animalium.
-ocr page 90-3b 11—8a 32 = 453b 11—458a 32
* Asterisco indicantur loci aliquot ex apparatu critico selecti; erectae litterae veterem translationem indicant;
inclinatae litterae novam translationem; crassae litterae translationum consensum. t Cruce indieavi cos novae translationis locos, qui cum codice aliquo vetustioris congruunt.
dya'amp;óv bonutn 5b 17. ix$7;X0lt;pX£|3oi qui occultas venasnbsp;habent 7a 22. dSidcxpiTo:; indiscretus 8a 21. *dSiaxpiTlt;ÓTEpoi; *8a 21.nbsp;dSuvapia inpotentia 4b 4, 7. 5b 5, 8. 6b 9, 11, 18. dSuvaTEÏv languescere, deficere 4anbsp;27, 31; inpotentem esse 5b l, 2,nbsp;11; habere defectionem, inpotentem esse 5b 12; non posse 6b 32.nbsp;dSiSvaTov inpossibile 4b 8, 13. 5anbsp;9,12; non possibile 6bl6//*5bl.nbsp;del semper 3b 19, 27. 4a 19, 20, 24,nbsp;25lgt;ls. 4b 8, 9. 5b 19.nbsp;düpoit^ópcvo; congestus 7b 16.nbsp;dS-póov (adv.) subito, multumnbsp;simul 6b 23; repente 6b 25.nbsp;d^póco? de subito, subito 8a 27.nbsp;alpa sanguis 6a 35, b 1. 8a 12, 13,nbsp;15, 21, 23.nbsp;alpM lol(l)ium 6b 30.nbsp;alaUdvEoO-at sentire 4a 3, 5bis, 7,nbsp;11, 30, 31, b 12. 5a 9, 12, b 4,nbsp;10, 12, 23; percipere, sentire 5anbsp;17; Ó aitrO-avopiEvoi; sentiens 4a 2.nbsp;cxXaÜTi^oL simulaerum, sensamen-tum 6a 26. aïaüvja-K; sensus 4a 9, 22, 23, b 1, 13, 21, 24, 25, 28, 29. 5a 3’, 5,nbsp;6, 9, 13, 20, 21, 28, b 3, 5, 34.nbsp;6a 6, 20, 25, 33. allt;j97]T^pi.ov 5a 20 (cf. aiaS-riTixog); organum sentiendi, sensiteriumnbsp;5a 21, 24, 33, b 9, 11. 8a 28,nbsp;29 // *6b 8; TipioTOV atoS-.nbsp;primum org. sent., primumnbsp;sensiterium 6a 21.nbsp;aiaÜTjTixói; sensibilis, sensitivus 4anbsp;17, b 10, 11, 12. 6b 8, 9, 18.nbsp;*5a 20; TO TrpcÖTov ataü. primumnbsp;sensibile, primum sensitivum 4anbsp;23 (cf. 5b 10). |
aXaxoq turpitudo 3b 30. ccixioc causa 3b 14,17, 20, 23. 5b 9,nbsp;13, 14. 7a 8, b 2.nbsp;aÏTiov causa 5b 16, 32. 7a 20,nbsp;b 10. 8a 9, 25. dxiv7]aia inmobilitas 4b 11, 26 // *7b 12. dxiv7]Ti!;Eiv inmobiles existere 5a 30. dxoT] auditus 3b 3l. 5a 14 // ’'‘5a 7.nbsp;dxoXou'amp;sïv sequi 5a 16.nbsp;dxouEtv audire 5a 14, 16.nbsp;dXTjfteia veritas 5b 20.nbsp;aXiaxECjO-ai consumi, capi 7a 11.nbsp;dXXd set 3b 19. 4a 20. 5a 19, b 8, 9.nbsp;6b 18. 7a 16, b 22. 8a 20; dXXdnbsp;ydp set enim, set 6b 17; ou pi.Y)vnbsp;dXXd non solum set, quinimonbsp;7b 28. dXXo(; alius 3b 28. 4a 5, 13, 14, 29, b 15, 17. 5a 15, 24, 33, 34, b 31.nbsp;7a 27, 32, b 8, 29. 8a 16.nbsp;dxXoTpiot; alienus 6a 2i. dpa c. p t c.: dum vb. fin., simul ptc. 4b 14; c. dat.: simul 5a 22; c. inf. simul 5a 30bis, 32. ’'’d[i.v7]p.ov£Ïv ’'‘6a 28. dpipóTEpoi; ambo 3b 15; uterquenbsp;3b 16. 4a 21. uterque 4a 22; ambo 5a 19. dv e. i n d. i p f.: — 5a 31; c. coni, praes.: — utique nbsp;coni.; utique coni., coni. 7a 1;nbsp;coni. 7a 26; ottou dv c, coni,nbsp;praes.: ubicumque coni.,nbsp;id. ind. 7a 32; êca; dv c.nbsp;coni, a o r.: quousque nbsp;coni. 7b 19; quousque coni.,nbsp;t quoad coni. 8a 22; c. op t.nbsp;praes.: utique ind., utiquenbsp; fut. 4b 3 utique ind. praes.nbsp;6b 14; c. op tat. a or.: fut.,nbsp;utique fut. 4b 20: utique nbsp;ind., t utique fut. 7b 7 // xdvnbsp;3b 20; ’'‘3b 13. |
dvdyetv sursum ferre 7b 24; sublevare 7b 18, //7b 23. dvayxato? necessarium 4b 3bis, i4.nbsp;5a 10, 34, b 19, 25. 6a 32 // ='‘6bnbsp;20; om. T 5a 30. dvdyxY] necesse 4a 27, b l, 7, ll. 5a 29, b 2, 11, 12. 6b 20;nbsp;necessitas 5b 26, 27. 8a 30.nbsp;dvaO-uptaai.? evaporatio 6b 3, 19,nbsp;34. 7a 25, 29, b 14. 8a 2, 6, 9.nbsp;dva3u[xic0pEvov quod evaporatumnbsp;est 8b 20. dvaipioi non habentes [sanguinem 6a 11, ’'‘5b 31; qui sanguinemnbsp;non habent 6a 35. avaiaOrjToi; insensatus, insensibilis 5b 7. dvaXvjTTTÉov repetendum 6b 6. dvdXoyov similis, proportionalis 5b 32; proportionaliter, proportionalis 6a 12; quod consimile,nbsp;proportionale 6a 35; equivalensnbsp;(quod eque valet, v.l.) 7b 30.nbsp;dvdTrauOTi; quies 5b 18. 8a 32; requies 5b 21 // ’'‘5b 20. ocvocKvsïv respirare 6a 8, 17.nbsp;dvaicvoY) respiratie 7a 13.nbsp;dvaTopf): lx tcov dvaropcov ex reci-sionibus, ea; anatomiis 6b 2.nbsp;dvacpépsaöai sursum ferri 6b 25. 7anbsp;20, b 20. 8a 26; subferri, sursumnbsp;ferri 7b 13; ’'‘to dvevexö-sv quodnbsp;elevatum est 7b 23.nbsp;dva9opd elevatio 8a l.nbsp;dva9uaav exsufflare, inflare 6a 12.nbsp;dveat? remissie 4b 27.nbsp;dvsu sine 4a 14, b 28. 6a 15; absque 4b 6. 6a 25. dvdpcoTto? homo 3b 22. 5b 33. 7b 24.nbsp;dviÉvat ascendere 7b 15.nbsp;dvTaTKoOEiaS-ai repelli 7b 23. |
39
41
perseverantia, detentio 6a 16. jtaamp;eiiSeiv dormire 3b 18,19. 4a 6, 7, 20, 22, 25, b 2, 3, 8, 9, 11, 13, 17, nbsp;nbsp;nbsp;22. 5a 1, 4, 10, 12, b 13, 30.nbsp;6a 24, 32, b 28. 7a 4,10,11, b 10.nbsp;8a 26; y.xS-eiSeiv sompnusnbsp;4b 21; dormitio 5a 28. ?xa^-icTixvai. *6b 16. xa-OuTtvoüv: TÖv xa-OuTTvoCvTa eumnbsp;qui sompno premitur 4a 2.nbsp;xal et 3b n, 12, 13, 14bis, 17, 20bi3,nbsp;21, 22, 24, 26bgt;s, 28, 29, 4a 2, 3, 6, nbsp;nbsp;nbsp;8, 13, 18, 28, 29bi8, 31, 4b 2, 7,nbsp;10, 13, 15, lebis, 17bi3, 18, SObis,nbsp;32. 5a 2, 4bi3, 7, ISbis, 16bis, 17, 18, nbsp;nbsp;nbsp;20, 30, 32, 34, 5b 1, 4, 6, 11,nbsp;13, 15ter, 16, 19, 23, 28, 29, 30.nbsp;6a 1, 3, 5bis, 7, 8bi8 llbis, 13, 14,nbsp;15, 22, 23bi3, 24, 25, 31, 32. 6b 5, 7, nbsp;nbsp;nbsp;9, lObis, 11, 16, 21, 25, 26, 27,nbsp;28bis, 29, 30bi8, 31bi3, 32bis. 7a 1,nbsp;2, 8, 9, 11, 16, 21, 22bi3, 25, 29,nbsp;31, 32, 7b 2, 4bi3, Sbis, 6, 8bi3, 12,nbsp;13, 16, 23, 25, 33. 8a 4, 5, 6, 7bi3,nbsp;10, 11, 14, 16, 19, 28; et, -f om.nbsp;r2 4b 7. 5a 27. 6a 14; et, om. 4b 19; et, autem 7a 17; et, -que 7a 24; et, f atque 4b 17. 7a 3;nbsp;-que 4a 15. 6b 24; -que, if etnbsp;5a 26; -que, et 5b 3; atque 5b 20.nbsp;8a 12; ac 7b 17; atque, t et 6anbsp;34. 7b 13; om. TS elt; 4a 1, 30.nbsp;6b 14; om. r 3b 23, 27, 29,nbsp;SOanater, 3lq,uater. 4a 19. 6a 7, b 12. 7a 21. 8a 15. xatToi quamquam 7b 6.nbsp;xaiTCsp quamquam 8a 9. xaXeïcrS^ai: Iv tö xaXoujxévto uitvoi in eo quod vocatur sompnus,nbsp;in vocato sompno 5a 11; 7) pcydcXv] xaXou(xév7) 9Xé4i ea que vocatur magna vena 8a 18. xaXXoi; pulcritudo 3b 30. xapSia cor 6a 4, 5, b 1. 8a 16bis. ?xapifjPapeïv *6b 29.nbsp;xap7i|3ap[a capitis gravedo 6b 29.nbsp;xardt c. ace. secundum 4a 26,nbsp;b 12, 21. 5a 13, 15. 6a 10. 7b 16;nbsp;in c. abl. 7a 6.nbsp;xara^oeiveiv descendere 7a 12.nbsp;xaTaSapamp;aveiv obdormire 6b 13.nbsp;xaTaXappavecrdat apprehend! 5b 7.nbsp;xaTtiXrjil'i? interceptio, conprehen-sio 8a 29. xaTaTtéTTECT^-at digeri 7b 19. xaTaTOTCTeiv 7b4(cf. aupiTt.) ¦,*7b23.nbsp;xaTappsïv defiuere 7a 24. |
xaxappou; catarrus 8a 3. xaTa9épea'amp;ai deorsum ferri 6b 24, 31. 7b 33. 8a 5. *xaTa(pop(i *5b 21. xaxaipiixeiv infrigidare 7a 27, b3,nbsp;5, 12, 13. 8a 6; refrigidare, refri-gerare 6a 9; refrigerare 8a 5 re-frigerare, infrigidare 7b 16, 19;nbsp;refrigerare, t infrigidare 7b 38.nbsp;xaTiévat: xaxièv óypóv que des-cendit humiditas 7a 24.nbsp;xdcTO adv. deorsum 6b 27. 7b 23;nbsp;adi. deorsum 6a 3; xöt xdTunbsp;piépT) inferiores partes 8a 14; rdnbsp;xdxw inferiora 7a 6, b 5; el; xdnbsp;xdxco deorsum 8a 24.nbsp;xevói; vacuus 7b 11 // *8a 17.nbsp;y-stfoXi) caput 6a 3, b 32. 7b 13, 21.nbsp;8a 4, 13. xtveïv movere 5b 18,19. 6a 15,18, 20, 24. Kivriaic; motus 4a 4, 9. 5b 15, 28. 6a 1, 5, 6, b 7. 7b 3, 12. xQiXioc venter 6a 8. 7b il. xotpaa^ai dormire 4b 19.nbsp;xoivót; communis 3b I3tgt;is. 5a 13,nbsp;16, 19. 8a 17. xoLvlt;ovrïv communicare 3b 15. 4b 15, 23, 28.nbsp;ycónoQ labor 6b 34Ws.nbsp;xpaxsTv obtinere 8a 10.nbsp;xpivsiv iudicare 5a 17; discernerenbsp;5a 18. xuptoc principalis 5a 33; propius, principalis 5a 21. 6a 6; —nbsp;propius 7b 28. xupiui; sensu proprie 4b 13; proprie, — *7b 28// *5a 21. xcoipóxT]; surditas 3b 31. Xapt|3dvav suscipere 6a 33. XavOdveiv latere 4b 20. x^yetv dicere 3b 29. 4a 9,12, b 23.nbsp;5a 8, 24, 32, b 10, 17, 26. 6a 10,nbsp;29, 30, b 2, 5, 10, 17. 7b 1, 2, 20,nbsp;26, 29. 8a 15, 26. XeiTtotpuxsïv; ol XeiTtotlj'JX'^'Jtzvxe? defectum anime patientes 6b 12; qui animo deficiunt, qui animo defecerunt 6b 15; (s i n g.) defec-tionem anime patiens 6b 14.nbsp;XsiTioiJjuxiix anime defectio 5b 5, 6.nbsp;6b 11. Xexxéov dicendum 5b 14,81.6a 27. Xetcxó?: XETcxóxaxo? tenuissimus 8a 13. X£7rxóx7]i; tenuitas 8a 7. Xeuxó; al bus 5a 8. |
X';^Oapyo? letargicus, lithargicus 7a 3. xóyo? ratio 4b 23. 5b 16. 6b 16; sermo 8a 20 // *5a 15. XotTTÓg; xd XoiTtd reliqua 5b l. XÓEiv: xü XEXóaOai solutione 4a 32.nbsp;XuTTEtaOat tristar! 4b 30. Xómi; remissio 4b 27; solutio 7b 26. piaXdxta mollia, malacia 4b 17. ptdXXov magis 5a 2.7a 17; pLïXXov ^nbsp;magis quam 5a l; pdXmxanbsp;maxime 5a 13. 6b 24, 33. 8a 2i.nbsp;pi.avSpayópGC(; mandragora 6b 30.nbsp;piEyaXoxéipaXot magna capita ha-bentes 7a 23, 24.nbsp;psya; magnus 8a 18.nbsp;péyEOoi; magnitude 7a 6. (TEO-ijEtv; (xeOóovxei; ebrü 7a 19. irEXayxoXi.xoi melancolici 7a 27.nbsp;pÉXa? niger 7a 31; oïvo? pÉXa? medo, vinum nigrum 7a 17. glXmaa apis 6a 14. P.ÉXXEIV;: xd péXXovxa futura 3b 21; futura, agenda 3b 22. pév ... SÉ quidem ... vero 3b 15,nbsp;16. 4a 13, b 1. 5a 5,11, b 11, 31.nbsp;6a 16,27,34. 7a 11, b 4,25.8a 2,nbsp;23, 30; quidem ... vero, quidem — 4b 6. 8a 13; quidem . ..nbsp;vero, quidem. . . autem 3b 18.nbsp;6b 34; quidem . . . vero, — veronbsp;7b 11; — vero, quidem ... veronbsp;5a 22; — vero, quidem — 4b 21;nbsp;— vero 7a 23; quidem ... autemnbsp;5a 14, 20. 6a 15. 7b 9; quidem...nbsp;autem, quidem .. . vero 5a 13;nbsp;(jiÉv... SÉ... SÉ quidem...nbsp;vero... vero 4b 28; P è v s i n e 5 nbsp;nbsp;nbsp;É quidem 6a 22. 7b 26, 27.nbsp;8a 20; quidem, f om. 4a 15.nbsp;p è V o5 V quidem igitur 3b 24.nbsp;5b 16, 34. 6a 3. 8a 25; igitur,nbsp;quidem igitur ib 15, 23. 5b 31. 6 nbsp;nbsp;nbsp;b 26; quidem ergo, quidem igitur 6b 13; quidem ergo, f Quidem igitur 6a 6; ergo, quidemnbsp;igitur 6b 2; ergo, quidem ergonbsp;8a 8. pÉvxoi tarnen 6a 25. pÉpo? pars 6a i, 4. 8a 15.nbsp;pÉCTo? medius 6a 3. 8a 17, 19.nbsp;pExd c. a c c u s. post 5b 30.6b32.nbsp;7b 7. 8a 21; c. genet, cumnbsp;5b 19. pExapdXXEtv permutari 6b 4, 2i. pExtttpopd metaphora, methaphora 5b 21. |
43
43 TTiiTTEtv cadere 7b 24. TrX^amp;oi; multitudo 7a 28, b 22. ttXvjv el nisi si 5a 7. TcXYjpTf)!; plenus 7a 17. TrX-i^pcoai; repletio 7b 12. TtXcoTGc natabilia 4b 15. OTeüpia spiritus 6a 7, 12bis, 16, 19. 7a 12. TrveufjtaTtóSKj? ventosus, spumosm 7a 16. suffocatio 6b 10. TTÓ^ev unde 6a 3i. TToieïv facere 4a 27, 28, 32, b 32. 5b 17. 6a 15,16, 24, b 11, 26, 29.nbsp;7a 1, 32, b 17, 26 // * 6a 10.nbsp;TToioi qualis 5a 4, 5. b 28 // 5b 13.nbsp;TToXXaxi; multotiens 4b 20.nbsp;noXót; multus 6a 25, b 15, 25, 33.nbsp;7a 12, 20, 25, b 3, 17. 8a 11;nbsp;plures 5b 2; nXeloui; plures 5a 5,nbsp;b 14. *7roXXoïs pluribus, multisnbsp;*7a 10. 7ropeüelt;i'9ai vadere 6b 5. TcoplCe^v adipisci 6a 10. TTÓpo? porus 7a 13, b 13; porus, — 7a 26 (cf. 9Xéij;). TtÓTcpov utrum 3b 12, 15, 20, 22. 4b 20. 7b 10. noTÓq potus 6b 29. *7rou *6b 20. Ttoui; pes 7b 6. npoi^ii actus 5b 29. 6a 28.nbsp;Tzpaadzabai om. F^, agi 3b 23.nbsp;TTpopXïiparixó; problemaiicus 6a 29.nbsp;Tcpoopócv previdere 3b 2i. TTpói; c. a c c u s. ad 5a 3. 6a 9, 19, b 22. 7b 21. 8a 2. 5; Trpói; 8nbsp;cui, ad quod 5a 34; Tzpoq to [iT)nbsp;Stivaollai Ivepyelv ut non pOSSitnbsp;agere 8a 29; om. F 7a 6; c.nbsp;dat. Tirpèi; 8è toótoi? adhucnbsp;autem 3b 17. TupoaaTTTeiv coaptare 56 2i. TipocrSeïCT^-ai egoro 5a 2.nbsp;TTpoairlTTTeiv offcndsro 6a 19.nbsp;Tcpoaepopa OblatiO 8a 22. 7tpolt;ij(etv: Totg Ttpoa/eoptevot? per- fusis 7b 14. TrpÓTspov prius 4a 12. 6a 2. npüTov primum 3b 24. 5b 16. 7anbsp;21; primum, primo 6a 33.nbsp;TtpüTo? primus 4a 23. 5b 10. 6a 21,nbsp;23. 7a 3, 6. 8a 28. TCTepcoTa alata 6a 18. TtTTJvdC volatilia 4b 16. TTÜp ignis 7b 18. Tiupéoaeiv tebricitare 7a 3. 710) cf. OÜSé 770). piiSiov facile 7a 24. pcj^Slco; facile 8a 6.nbsp;peïv fluere 7b 23. pÉTOiv repetere, flmre, 6b 27. avjptcïov signum 4b 32. 6b 28. 7a 5. aiTÏa cibaria 6b 34; ^etk xa aixla post cibum 7b 7. atTo?; p.sramp; xol aXxoc post cibaria 6b 33 // *7b 7. oxetttIov considerandum 5a 5. *3b 11. cixXYipó(p9aXpa que duros habent oculos 4b 18.nbsp;axXïipó? durus *7a 29. (7xXr)9pó? 7a 29. axevói; angustus 7a 23.nbsp;arevóTYj; angustia 8a 7.nbsp;axip-r\mc, privatio 3b 26.nbsp;aTpé9eiv vertere 7a 18.nbsp;crup.^alvei.v accidere 3b 18. 5a 31,nbsp;b 5, 13, 29. 6b 8. 7a 2, 10, b 11.nbsp;8a 24; congruere, accidere 8a 31.nbsp;aup.^aXXEW. aupL^óXXeTai COnfertnbsp;8a 7. auptTTaaxeiv COnpati 5a 34. aupLTtlTtTeiv concidere *7b 4.nbsp;aup.9Épei.v conferre 7a 14.nbsp;aó[X9UTO(; conplantatus 6a 17; con-plantatus, -f plantatus 6a 12;nbsp;ingenitus 8a 27. auvépxeaüat redigi *8a 3 (cf. CUVlCTTOCVai). cuvexü; continue 4a 31. 5b 19. auvO^Xt^Eiv coartare 7a 13.nbsp;tjuvi^aveiv: ouvti^avov collocatus,nbsp;residens 6a 13. auviCTTcivai: auoToti; COngestuS 7b 33;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;COngestus 8a 5 // 8a 3 cf. lt;juvépx£lt;j9at. cióvoSo? conventus 7b l. auvTEiveiv inniti, tendere 5a 34. (jóvTTjYiJia colliquativum, colliqua-mentum 6b 35. auvT7;xT!.xó(; colliquativus 6b 35. auvoi-ÜEÏv: y| auvEtoafXEVV) -^EppiÓTT]? que inpacta fuerit caliditas 8a 10. atp-rf, vespa 6a 14. aipóSpix vehementer 6b 15. 7a 4; multum, om. F^ 7a 19. cxeSóv pene 4b 15.nbsp;c4gt;Ceiv salvare 8a 32.nbsp;ocöpia corpus 3b 13, 14. 4a 8,9,11,nbsp;14. 5b 29. 7a 30, b 29.nbsp;*crogt;pi.aTOEi,8i]? *7b 20. lt;T(gt;ipaT(ö8Elt;; (to) corpulentia 6b 25; corpulentum 7b 20. 8a 26. ocoTTjpla salus 5b 22. 6a 9. 8a 31. *Tax6u7Tvolt;; *4b 19, cf. ppaxóuTtvo;. TE quidem 3b 25; quidem, autemnbsp;6a ,8; quidem, om. F^ 6a 31.nbsp;8a 12, 18; om. F 3b 12. 5b 30.nbsp;6a 33, b 25 // *6a 9. cf. oI6v te.nbsp;t£Xo? finis 5b 23, 24. Tl? quidam 3b 26. 4a 3, 9, b lOtis, 20. 5a 4, 15, 19, b 6, 27. 6b 12.nbsp;7a 1, b 1; aliquis 4a 25, 26, 27,nbsp;29bi3. 5a 28, 34, b 12, 18. 6a 15,nbsp;20, b 10, 13. 7a 26, b 6. *4a 4;nbsp;quidam, aliquis 5a ISbis; quisnbsp;5a 7. *5b 5; quis, aliquis 5anbsp;13bis; quis, om. F^. 4a 21; quidam, om. F2 4b 10; om. F 4anbsp;25alt. 5b 13. 7a 10; TpÓTrov tivoinbsp;aliquo modo 4b 25. 5a 29; quo-dammodo 6a 26. 7a 9.nbsp;t£? quis 3b 12, 13, 14, 17, 20.nbsp;6a 30, b 7. 8a 25, 28; xlvanbsp;TpÓTtov qualiter 3b 2i; Sia tInbsp;quare 5a 4.nbsp;tItamp;kj nutrix 7a I5bi9. Tolvuv ergo 4a 4; ergo, f igitur 4a 32; igitur 5a 25. ToioüTo? huiusmodi 4b 4, 19. 5b 6. 6a 15, b 11. 7a 33, b 9; tails 5b 5;nbsp;huiusmodi, talis 6b 33. TÓTCO? locus 6a 3, 23, b 1, 3, 23. 7a 28, 32, b 13, 28, 32. TÓTE tune 5a 2. 6a 33, b 27. *6b 25. Tpeï? tres 6a 2. TpÉ9Eaigt;ai nutriri 5a 2. TpÓTTo? modus 5a 15, b 14. cf. ti?, tI?. rpotpil nutrimentum 6a 33, 34, b 6, 24, 35. 7a 5, 18, b 18. 8a 21, 25;nbsp;cibus, alimentum 6b 3. Tp89ipio? nutritivus 8a 4. c. p a r t i c. om. F 3b 12. TU9XÓT7]? cecitas 3b 3i. uylsia sanitas 3b 29. óypó? humidus 7a 2; xb óypóvnbsp;humidum. 6a 8. 7b 31; humidi-tas 6b 25. 7a 24. 68ap^? aquaticus 7a 16. u8cop aqua 8a 1. 5X7] materia 5b 16. ÜTrapxeiv inesse 3b 14. 4a 16, 20, 24, nbsp;nbsp;nbsp;b 3, 30, 31. 5a 10, 27, b 24, 25, nbsp;nbsp;nbsp;27; inesse, existere 5a 13,nbsp;23; existere 4b 29. 5b 22, 28bi3,nbsp;7a 33; circa ... esse 3b 25. ÓTOvdvTio? contrarius 7a 27. |
44
ÜTtép c. genet, de 6b 6. ÓTTsppaXXsiv excedere 4a 26. 7a 5,nbsp;b 22; om. excedere 4a 30;nbsp;transcendere 8a 9. ÖTTspPoX’y) excessus 4b 5, 6. ÖTTVO? sompnus 3b ll, 16, 26, 27. 4a 16, b 4, 10, 14, 15, 23, 26, 29.nbsp;5a 11, 26, b 4, 20, 26. 6a 22, 23,nbsp;b 9bl3, 18, 24, 28, 33. 7a 8, 9,nbsp;b 1, 7, 9, 20. 8a 22, 28. Ó7TV0ÜV dormire 7b 3 // *4a 2. uTtvcoTixót; sompnolentus 7a 26;nbsp;ÓTTvcdTixóv sompniferum 6b 29.nbsp;7b 8. ÖTTÓ c. gen. ab 3b 22. 7b 21. 8a 26; per 8a 27; sub, a 7b 31. ÓTTÓ^cofxa succinctorium 6a 19.nbsp;ÓTtó^Eaii; suppositie 5b 26.nbsp;uiToXrjTCTcov existimandum 5b 32; opinandum 6b 17. ÓTiooTrav: UTtoorTtcopisvou toü -Oeppioü subtracto calore 7b 24. ÜTtoxwpEïv secedere 7b 17. ÖCTTspov postmodo, postea 6a 10, 27; postmodum 7b 26. (potivsaamp;ai videri 3b 26, 28. 6a 13, 18. 8a 3. (pavai dicere 4b 26. 5b 16. 9avcp6v manifestum 3b 25. 4a 10, b 18, 22, 24. 5a 10, 25, b 2. 6a 7, |
24. 7a 33; manifestum, palam 6a 32; palam 6b 2. (pavzaaia fantasia 6b 12. 7b 26. 9sp£aS'at ferri 6b 12. 7a 5,12.nbsp;9{lïai; ciiminutio 4a 15. 9tXo7cvo(; sompni amator 7a 22. 9Xe1BcóSï)(; manifestas venas habensnbsp;7a 26. 9X£Ypioc fleuma, flegma 8a 3. 9Xé4; vena 5b 7. 6b l, 4. 7a 13, 23, b 21. 8a 8, 18 ; — vena *7a 26. cf. Tiópoi;. 9pïK7) tremor 7b 15. 9PoveTv sapere 5b 23. 9i!)E(.v: 7ré9uxe natus est 5b 18. 6b 22. 9UCTIXÓ? naturalis 3b 28. 7b 2. üfbmc, natura 3b 24. 4a 26. 5b 17,nbsp;27. 6a 10, 35. 7b 16; 9gt;ilt;j£inbsp;naturaliter 7a 31. 9UTÓV planta 4a 17, b 27, 31. xaipsiv gaudere 4b 30. xapw gratia 6b 7.nbsp;xclp manus 4a 28.nbsp;xoXïi colera 7a 31. Xp^dOai usus, uti 5b 8. Xpóvo? tempus 4a 27, *4a 27ait, om. r^, tempm 4a 31.nbsp;xpüpia color 5a 22. Xfopi^eaS-ai separari 4a 13. 5a 23. |
xwpicTói; separabilis 4a iSWs, 19 4jÓ90(; sonus 5a 22. infrigidatio, frigiditas 7b 14. (Jjox'ó anima 3b 12, 13. 4a 7, lows, 13; èv Tot? IlEplnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;in hiis qüe De anima 5a 8; in hiisque sunt De anima, f in hiis quenbsp;De anima 5a 25. 4)uxP'5lt;; frigidus 7a l, 31, 32; ({^axpov frigiditas 7b 16; i^uxpó-TaTO? frigidissimus 7b 30. (J^uxpÓT?)? frigiditas 7b 33. (öS-Eta-ilai inpelli 6b 20. lt;blt;; a d V e r b. ut 4a 9; quasi 4a 12; quemadmodum 5a 32;nbsp;coniunctio quoniam 4anbsp;10; quod 4a 15; c u m p a r t ic.nbsp;tanquam 5a 2; quod, tanquamnbsp;5b 21. üaauToji; similiter 4b 7. caaTTEp quemadmodum 6b 35. 7a 19, 30, b 11, 14, 18, 20, 29, 31. ut 6b 17; sicut 8a 15. ÖCT-rE coniunctio quare4b6. 5b 22, 33. 7a 28, 33; quod 7a 18;nbsp;cum infin. [quare 4b 11; utnbsp;7a 23 // *5b 22. agt;9ÉXi.pi.o; utilis 5b 20. |
li THEODORI METOCHITAE
45
LOCI ARISTOTELICi
De anima I 1.403a2 sqq................ 14, nbsp;nbsp;nbsp;1 I nbsp;nbsp;nbsp;5.411b7 sqq., al. .......... 14, nbsp;nbsp;nbsp;3 II nbsp;nbsp;nbsp;6.418all.................... 15, nbsp;nbsp;nbsp;26 III nbsp;nbsp;nbsp;1.425al4................... 15, nbsp;nbsp;nbsp;29 II nbsp;nbsp;nbsp;7, 8, 10................... 15, nbsp;nbsp;nbsp;37 |
De animalium motione c. 10............. 17, 24 Historia animalium I 17.496al2, al. i)..... 22, 13 De partib. animalium III 4.666a7......... 22, 3 II 3.650a3, al. i) .. . 22, 13 |
Galenus laudatur 18, 24 i)
1) cf. adnotationes ad locum.
12 - KI66O
-ocr page 98-Praefatio 1................................ IX
2. nbsp;nbsp;nbsp;De codicibus graecis.......................... X
3. nbsp;nbsp;nbsp;De versionibus latinis.........................XI
codicum enumeratio........................XIT
4. nbsp;nbsp;nbsp;Denbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Theodore Metochita........................XXTT
codicum enumeratio........................XXV
5. nbsp;nbsp;nbsp;Quid codices, versiones, commentaria, editiones ad textum constituendum
valeant........................^.....XXVI
a) nbsp;nbsp;nbsp;Denbsp;nbsp;nbsp;nbsp;codicibus graecis versionibusque...............XXVI
h) nbsp;nbsp;nbsp;Denbsp;nbsp;nbsp;nbsp;commentariis graecis....................XXVII
c) nbsp;nbsp;nbsp;Denbsp;nbsp;nbsp;nbsp;editionibus.........................XXIX
6. nbsp;nbsp;nbsp;Denbsp;nbsp;nbsp;nbsp;huius editionis ratione.......................XXX
conspectus siglorum......................XXXVI
Aeistotelis De somno et vigilia. Textus graecus versionibus latinis oppositis 1
Theodori Metochitae Peooemium...................11
Theodoei Metochitae Comiaentarium;.................13
Adnotationes aliquot in Theodori Metoehitae Prooemium et in commentarium
in De somno et vigilia librum...................23
Conspectus abbreviaturarum......................37
Indices verborum I Aristotelis.....................38
II Theodori Metochitae................44
-ocr page 99-'J
r
d^. ^ viï?'^
rvgt;^ 0^ •• ö*^“'•V 0lt;jf^Ant'quot; (j^O^ 1^*#'ri4t*K^VjW •§ 0 »f ¦m/'»lt;€iJamp;t«*iamp;J^
nfdMJi^of- vWt cr nbsp;nbsp;nbsp;•?*
r*^/Mi‘vtöf^^ 'ir* • Ktf^tA (P*f'T*t ^ nbsp;nbsp;nbsp;•
a^ttir*^Vlt;4#r^{r-.^ rr .-^'tj^y--^^
f I iJm^i^'r^-ji'«^Cr(J'Wlt;» nbsp;nbsp;nbsp;^
°'0° nbsp;nbsp;nbsp;G'orö^jrfA*''quot;amp;*T^/S^i^«c KjmAI'A
^»»o5i»Ojf«» , c/|«c 7rp«^f amp;«M'P«'vagt;K ^*M..vrfgt;fcr»po^^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;iL*li^(^ciw
O 'Tftorau/G 4^{vj7y^®(3l^lt;?|i; otA/n ¦ ri gt; *tS^V0*GnyUa^% VA^On,^lt;i^kx/rA C»llt;,nbsp;bi .'^‘•f•» t /l^itiifnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;^^’lt;’ “ 1*oaugt;gt;iXTlt;^ (4*
' gt; nbsp;nbsp;nbsp;'nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;! ^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;' j quot;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;‘nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;«nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;.nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;/ t'
lt;n nbsp;nbsp;nbsp;«HTlo-C *V_'I5^^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;X^*lt;:5)e'?^cC^
^ nbsp;nbsp;nbsp;Ê. t^K tf^»i£, (srift TTi'l*?*»nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“-«M
Vs.^Rlt;^07^A.\^ ilToi K*i VTT**//XiM'tngt;¥fBj»Cn» *l V-Z^J^- nbsp;nbsp;nbsp;^
^ nbsp;nbsp;nbsp;“W A. »0gt; ^T^t» auifuurnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;COO /tp»* 4;^ ¦ o-dJllUTt/C AttO
^ ö *( »i » 4 lt;^C*# (l TK »4 V ¦ lt«iW
.(r
1 0 V Mylt;^ • Rtu lt;tl) Alt;*A/ . 0^4
«Tll»lt;» • nbsp;nbsp;nbsp;Osaquot;VinrH* K.lt;»J o et* ^
KA6#~lt;/1^« TH4C »//4flt;»T^*i«ti, o'tt/ii »u U, ojult;lfcn'r(tun^tX'“^-ftr nbsp;nbsp;nbsp;tLJ^Ïiy^„f «*%'« Tï-v;?quot;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;¦ nuu-rntf^f
c^‘tc^#V'7r^**{lt;A', » •Ufclt;t*/^jj4^ gt;UM lt;lAi.tgt;/lt;*A* !•/' lt;W“‘^4)(Gr»i -7regt;«{^ At/uó quot;rfTKi»*, ««%. ^gt;,^»iA«,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;• iMn Tif»'ftft*l*.^«*/A*»Tgt;^ TrfYrf^td^ 'on'ViA'
Tne^«fi«i»l«i i('l*t'r 7rfgt;«lt;uf«Ct, luu «lA^ iA‘*'M-*/’gt; * l«uüD*C^öirn lt;t£Ji* j;%k, ;'i*i
*\* ilt;Sl''l*q)oin( Q^p“4^t/iJ'r nbsp;nbsp;nbsp;Hm.Ct3*t^ KwVain^nA?»* 4t** «?
*uTlilü^\*.-jr«Jgt;«Uft«*», »of4l»Agt;'Wlt;f«Jfl* Xtttu/^ nbsp;nbsp;nbsp;TTO ^4ƒ^Av Ugt;C lt;t/^gt;»^*'?*TX
c/^jtc^dn* o'Wlt;|iAwtp»»t»unq** 0)lt;'fa(«*W'rgt;lt;i'l;«j»u_gt;»-4p «uM.o'vjwtdC »um.« fjOrSf rrt7rgt;ü/^lt;. fv ^nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;quot;
jutfAvk . kmAh/ cumif nbsp;nbsp;nbsp;'V3r»».ttAlt;^v»u o’xld,nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;ot»*'\I»^*lt;,tuM,Alt;»4«,™ quot;
Crlri knu IL#yM»lt; ««t nbsp;nbsp;nbsp;HUM t»^ ».«nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;• «.« Tt^yU»• *ii lt;
tf nbsp;nbsp;nbsp;I ' ^ 'nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'lY *t''nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;•'^/f' 4|' , t ‘ gt; If Cf \
i«« CaJAgt;*lt;^$XAdui]* vu»^ Xiuii tUiH KUC^o lii( C^v» nbsp;nbsp;nbsp;C«ilt; 14 TPf It*»** ferfnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;'
!»»r4 e^» gt; V/
'^lt;«*S«^ nbsp;nbsp;nbsp;PW’?v/
¦V'•• gt;¦' nbsp;nbsp;nbsp;i gt;¦ I1nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;•
1. nbsp;nbsp;nbsp;Cod. Vat. gr. 253 (L), f. 196r: Arist. 458a24-4S8b2.
2. nbsp;nbsp;nbsp;Cod. Vat. gr. 261 (Y), f 119»; Arist. 455bl7-31.
3. nbsp;nbsp;nbsp;Cod. Laiir. gr. Plat. 85.4 (L),f. 229» (inferior pars); Tlicod. Metoch.nbsp;Comm. in Arist. De somno et vigilia j). 13. 1-22. cf. Praef.p. XXV.
¦7Squot;«-
A X.K TOT TTEtl TT
ZE^XO^X, nbsp;nbsp;nbsp;.
n 'f ‘ r/^ nbsp;nbsp;nbsp;'
, nbsp;nbsp;nbsp;lt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;\.' ., Q / IInbsp;nbsp;nbsp;nbsp;¦/
MI -.v LyiiA-} I'll f nbsp;nbsp;nbsp;y Mnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;J Af 'nnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;,
y^y* nbsp;nbsp;nbsp;Hfk'
m.'ff^/y T^ /«cA.
9s9 I nbsp;nbsp;nbsp;'t 'TT'
__J nbsp;nbsp;nbsp;f'--L. xsiV'^fnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;J, ^ =nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;,. /
lt;gt;
fri!’
7«klt;/
quot;’4 Qïfm. '
- nbsp;nbsp;nbsp;¦nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;-¦ ijji,'quot;—nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;.K- j i,j -nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;¦
’-'i nbsp;nbsp;nbsp;-./nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;7/f/nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;%nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;¦'^As
pfgt; lt;pt4 i nbsp;nbsp;nbsp;KJ t tdkyva-fmt^p»' ,,lt;^?nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;J fA Cf *'*'* dftfmyCr
f* nbsp;nbsp;nbsp;'
JU ax/^ux^'CiMS
4. Cod. Reg. Suec. Gr. 118 (R), p. 752: Theod. Metoch. comm. in Aristotelis De somno et vigilia p. 13.1—20. cf. Praef. p. XXV.
-ocr page 101-.,..’j?a nbsp;nbsp;nbsp;#* %«|.«^ «wi
I iwf
llgffllgmll# fWWIMPII^
yy*'**^|^^*^ ww**'quot;*
' ?cp^^ttfinprti^” ipmnt*tt€wmtnw«a]^0titiBnfti«iwaW«nbsp;ti-tWl«iiiöttflw6ïwiiimQtote{|Er!toMPftiwf
^ ftwaaiSloea'iir^^^ilpS^^M
¦¦“¦¦ ttaa^'quot;......
ttttWKtwöttip«^iwnptt|-ö^«ïf#w%^ t^fiïftt«sï^|riKtprf^^iiiÖ»|m ^
i'si. ' a. 4bW_. I
carmaiwöttöi^iiiiwiip# nbsp;nbsp;nbsp;¦¦ •
tflTWIlltf
iwmaxim iffl^witoiamp;'’
5. Cod. TJrh. Lat. 206 (b), f ,306^. Descripsit hanc paginam A. Pelzer Arch. Franc. Hist. XII 1919, p. 47.
6. Cod. Florianensis XI 649 {a), f. 13P’. cf. Praef. p. XX.
-ocr page 103-,■lt;.» As
-ocr page 104-1
.,â– â– - â– -J
JK ., ' '
'. .'^A
'' 1?%
Het geschrift Hspi xocfrou kan niet van Aristoteles afkomstig zijn, zooals Paul Gohlke (Heue Jahrbücher 1936 pp. 323 vgg.) tracht te bewijzen.
Het hoofdstuk van Hepl xóapiou, dat de geographic behandelt (c. 3), kan niet, zooals W. Capelle (hleue Jahrbücher 1915 p. 540) gemeend heeft, direct of indirect op Posidoniusnbsp;teruggaan.
De stelling van F. Dornseiff, dat de bij Gorgias voorkomende parallelismus membrorum via de Carthagers op Sicilië van Semitische oorsprong zou zijn, kan zonder nader bewijs nietnbsp;aanvaard worden (Deutsche Litteraturzeitung 1941, kol. 731).
Met 'Papivoual? wordt bij Callimachus III 232 Helena bedoeld en niet Nemesis, zooals S. Eitrem P. W. II 1.140 en Liddell amp; Scott A Greek English Lexicon ® s.v. opgeven.
Men vergelijke, behalve de door Eitrem en Höfer (Eoscher IV 88.26) genoemde plaatsen, de ongepubliceerde papyrus von Scherling G 111 ^) (Ie a 2e eeuwnaChr.), waarvan het beginnbsp;aldus luidt:
] 'Pap-voCTioc T[i,p,av Spa KacrjTcop xal n[oXuSsónbsp;x[7){T]TuvSapeco[
Ten onrechte geven Liddell amp; Scott voor sÜTpsTil^siv (Hipp. De corde 2) de vertaling to lubricate. Zie Dr. F. C. linger, Mnemos. 1923 p. 68.
1) Den Heer von Scherling betuig ik gaarne mijn hartelijken dank voor zijn welwillende toestemming tot publicatie van dit fragment.
-ocr page 106-H. Diels maakt Doxogr. p. 206 n. 2 de volgende conjecturen op Tert. De anima:
c. 26.5 (Waszink) Hoe {sc. anocultrum) et Hippocrates habuit et Asclepiades et Erasistratus et maiorum quoque prosector Herophilus, etc. (maiorum J vivorum Diels).
c. 10.4 Herophilus ille, medicus aut lanius, qui sescentos exsecuit, ut naturam scrutaretur, qui hominem odüt ut nosset, etc. {odiit ^) J occidit Diels).
Deze conjecturen zijn onnoodig.
Uit Chalcidius’ Timaeuscommentaar c. 246, p. 279.20 Wrobel (=Vors. ® 24 A 10): ,,Demonstranda igitur oculi natura est, de qua cum plerique alii turn Alemaeon Crotoniensis,nbsp;in physicis exercitatus quique primus exsectionem adgredi est ausus, et Callisthenes, Aristotelisnbsp;auditor, et Herophilus multa et praeclara in lucem protulerunt (in het vervolg wordt de ontdekking van de oogzenuw genoemd), concludeert E. Wellmann (P. W. I 1556) waarschijnlijknbsp;ten onrechte, dat Alemaeon oogoperaties verricht zou hebben.
De commentaar van Thomas van Aquino op De sensu is later geschreven dan Mansion (Mélanges Mandonnet I, Paris 1931 pp. 89—102) aanneemt. Mandonnet’s dateering omstreeksnbsp;1266 (Grabmann, Mittelalterliches Geistesleben I 1926 p. 273) verdient de voorkeur.
In G. Murray’s boek over Aeschylus (Oxford 1940 pp. 92 sqq.) komt de strekking van het boek Job niet tot zijn recht.
Vermoedelijk is de lezing ’aN |!33D in Job 31.18amp; niet bedorven, zooals S. E. Driver en G. B. Gray (A critical and exegetical commentary on the Book of Job, 1921 p. 267; philological notes p. 225) aannemen.
A1 behoeft men aan het sluiten van een verdrag tusschen Perzië en Athene in 448 niet te twijfelen, toch wijzen de berichten hierover niet op een vredestractaat. Daarom is het onjuistnbsp;te spreken van den „Vrede van Gallias”.
1) odiit Waszink, met A.
-ocr page 107-t -
V *
i:',’ ¦
i sj
• ••¦ 'i' iS^-^ “
gt; VtW
V ?
â– gt;/
fóf.quot;
iquot;
^ ^ •., ■'v;
l‘^.-