Annotation | Preliminary title. Incipit: "O, mijn here ende mijn God ende mijn bekenre, die my in di selven bekennest, doe my di waerachtelicken bekennen ..." Possibly produced in Selwerd, Groningen (based on the style of the decoration). Cite as: Universiteitsbibliotheek Utrecht Hs. 1688 (Hs. 8 L 1). M. N. J. Moltzer; Gift; 1895. Middle Dutch translation of Soliloquia animae ad Deum, erroneously attributed to Augustine of Hippo. [A. Hulshof], Catalogus codicum manu scriptorum Bibliothecae Universitatis Rheno-Traiectinae. II. Traiecti ad Rhenum 1909. P. 129. E. Verwijs, J. Verdam & F.A. Stoett, Middelnederlandsch woordenboek 10. Tekstcritiek ... en bouwstoffen ... 's-Gravenhage 1927-1941. Bouwstoffen 912 sub 2b. D. van Heel, Middeleeuwse handschriften op godsdienstig gebied in het bezit van de Bibliotheek der gemeente Rotterdam. Rotterdam 1948. P. 165-166. K. van der Horst, Illuminated and decorated medieval manuscripts in the University Library, Utrecht. An illustrated catalogue. Maarssen / 's-Gravenhage 1989. P. 28 nr. 98, afb. 460. M.Th. Wieser, Die handschriftliche Überlieferung der Werke des heiligen Augustinus VIII.1: Belgien, Luxembourg und Niederlande. Werkverzeichnis. Wien 2000 (= Sitzungsberichte der Österreichische Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Klasse 685) p. 152. M. Th. Wieser, Die Handschriftliche Überlieferung der Werke des heiligen Augustinus Bd. VIII/2. Belgien, Luxemburg und Niederlande. Verzeichnis nach Bibliotheken. Wien 2000 (= Sitzungsberichte der Österreichische Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Klasse 685) p. 312. | Translate
|