Annotatie | Conversatiegids voor het Mandarijn voor Nederlandse kooplieden in Macao, ook met Kantonese uitspraak, met o.a. namen van stoffen (zijde), voedingswaren, thee, praktische conversatiezinnen. De woorden zijn gerangschikt in betekeniscategoriƫn zoals hemel en aarde, de dagen van de week, de maanden, de vier jaargetijden, de mens, lichaamsdelen enz. De Chinese karakters moeten van rechts naar links worden gelezen; later in het boek komen ook korte zinnen voor. Indeling in vier kolommen: Hollandsch, Cantonse taal, Mandarijns taal, Chineesche caracters. De basistekst is Mandarijn in karakters, die deels is getranscribeerd in de Mandarijnse uitspraak. Er staat wel overal een transcriptie in de Kantonese uitspraak, maar die tekst komt niet overeen met de Kantonese spreektaal. Fol. 1-37r: karakters, Mandarijn, Kantonees, Nederlands. Fol. 37v-55v: karakters, Kantonees, Nederlands. Fol. 56r-57v: karakters, Mandarijn, Kantonees, Nederlands. Fol. 58r-64r: karakters, Mandarijn, Kantonees. Fol. 64v-100v: karakters, Kantonees. Op grond van de transcripties waarschijnlijk daterend uit de 18de eeuw of vroege 19de eeuw. Titelbeschrijving gebaseerd op informatie van Dr(s.) P.N. Kuiper. Te citeren als: Universiteitsbibliotheek Utrecht Hs. 1484 (Hs 1 D 2). Buckram over kartonnen platten, rug en platten met verguld gestempeld ornament versierd. | Vertaal
|